A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tidestrom
Tideströmung
Tidewelle
Tiebreak
tief
Tief
tief bekümmern
tief betrübt
tief demütigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
108 results for
Tief
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Aber
auch
wenn
sich
nicht
mehr
mit
Sicherheit
feststellen
lässt
,
ob
die
lokale
Tradition
der
Haltbarmachung
von
Speck
in
Marmorgefäßen
keltischen
,
römischen
oder
langobardischen
Ursprungs
ist
oder
aus
der
Zeit
der
Stadtrepubliken
stammt
,
so
handelt
es
sich
doch
unzweifelhaft
um
eine
alte
,
tief
verwurzelte
Tradition
. [EU]
Aun
cuando
es
difícil
determinar
con
toda
certeza
si
la
tradición
local
de
conservar
el
tocino
en
pilas
de
mármol
es
de
origen
celta
,
romano
,
lombardo
o
si
se
remonta
a
la
época
de
las
comunas
,
de
lo
que
no
hay
dudas
es
de
que
es
una
tradición
antigua
y
arraigada
.
Am
6.
Oktober
2009
hat
die
EU
-
bestürzt
über
die
danach
gemeldeten
Menschenrechtsverletzungen
und
tief
besorgt
über
die
Entwicklungen
in
der
Republik
Guinea
-
den
Nationalen
Rat
für
Demokratie
und
Entwicklung
(
Comité
National
pour
la
Démocratie
et
le
Développement
,
CNDD
),
die
politischen
Parteien
und
alle
maßgeblichen
Kräfte
in
der
Republik
Guinea
nachdrücklich
aufgerufen
,
umgehend
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Land
wieder
zur
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
einer
verfassungsmäßigen
Regierungsform
und
zur
Demokratie
zurückzuführen
. [EU]
El
6
de
octubre
de
2009
,
la
Unión
Europea
,
consternada
por
los
abusos
en
materia
de
derechos
humanos
perpetrados
tras
la
represión
de
que
tuvo
noticia
y
preocupada
por
la
evolución
de
los
acontecimientos
en
la
República
de
Guinea
,
instó
al
Consejo
Nacional
para
la
Democracia
y
el
Desarrollo
(CNDD), a
los
partidos
políticos
y a
todas
las
partes
relevantes
en
la
República
de
Guinea
a
adoptar
medidas
inmediatas
para
restablecer
el
estado
de
derecho
y
devolver
al
país
a
la
senda
constitucional
y
democrática
.
Angesichts
ihres
umfassenden
Charakters
wird
diese
TSI
tief
greifende
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftlichen
und
betrieblichen
Vorgänge
in
allen
Bereichen
der
europäischen
Eisenbahnindustrie
haben
. [EU]
Debido
a
la
omnipresencia
de
sus
prescripciones
,
se
trata
de
una
ETI
que
tendrá
efectos
profundos
sobre
los
procesos
empresariales
y
operativos
de
todo
el
sector
ferroviario
europeo
.
Auf
dem
Weltmarkt
dürften
die
Bestände
am
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2007/08
vor
allem
in
den
großen
Ausfuhrländern
ein
historisches
Tief
erreichen
. [EU]
En
el
plano
internacional
,
se
prevé
que
las
existencias
al
cierre
de
la
campaña
2007/08
caigan
a
niveles
históricamente
bajos
,
en
particular
en
los
principales
países
exportadores
.
Außerdem
wurde
der
Telekommarkt
1993
in
bislang
unerreichtem
Maß
für
den
Wettbewerb
geöffnet
,
was
wahrscheinlich
tief
greifende
Auswirkungen
auf
die
Marktstellung
von
BT
haben
würde
. [EU]
Además
,
en
1993
,
el
sector
de
las
telecomunicaciones
estaba
en
proceso
de
apertura
a
una
competencia
sin
precedentes
,
lo
que
con
toda
probabilidad
iba
a
afectar
profundamente
a
la
posición
comercial
de
BT
.
Äußerlich
(
tief
) (>
10
cm
lang
,
am
Körper
) [EU]
Externa
(profunda) (>
10
cm
de
largo
en
el
cuerpo
)
Baukostenberechnung
im
Tief
-
und
Hochbau
[EU]
Servicios
de
estudio
de
dimensiones
para
obras
de
ingeniería
civil
Beginnt
die
Flugdienstzeit
im
Tagesrhythmus-
Tief
,
werden
von
dem
in
Nummer
1.3
und
Nummer
1.4
angegebenen
Höchstwert
100
%
der
Überschneidung
,
höchstens
jedoch
zwei
Stunden
,
abgezogen
. [EU]
Cuando
el
período
de
actividad
de
vuelo
se
inicie
durante
la
fase
de
ritmo
circadiano
de
rendimiento
mínimo
,
el
tiempo
máximo
indicado
en
los
puntos
1.3 y 1.4
se
reducirá
en
el
100
%
de
su
coincidencia
con
dicha
fase
hasta
un
máximo
de
dos
horas
.
Beginnt
die
Flugdienstzeit
im
Tagesrhythmus-
Tief
,
werden
von
dem
in
Nummer
1.3
und
Nummer
1.4
angegebenen
Höchstwert
100
%
der
Überschneidung
,
höchstens
jedoch
zwei
Stunden
,
abgezogen
. [EU]
Cuando
el
vuelo
se
inicie
durante
la
fase
de
ritmo
circadiano
de
rendimiento
mínimo
,
el
tiempo
máximo
indicado
en
los
puntos
1.3 y 1.4
se
reducirá
en
el
100
%
de
su
coincidencia
con
dicha
fase
hasta
un
máximo
de
dos
horas
.
Bei
der
Lagerung
von
metallischem
Quecksilber
in
entsprechend
angepassten
Salzbergwerken
oder
in
tief
gelegenen
Felsformationen
unter
Tage
sollten
insbesondere
folgende
Grundsätze
beachtet
werden:
Schutz
des
Grundwassers
vor
Quecksilber
,
Verhütung
von
Quecksilberdampfemissionen
,
Undurchlässigkeit
der
Umgebung
für
Gase
und
Flüssigkeiten
sowie
-
im
Falle
der
Dauerlagerung
-
feste
Einkapselung
des
Abfalls
nach
Abschluss
der
Verformung
des
Bergwerks
. [EU]
Las
condiciones
de
almacenamiento
en
minas
de
sal
, o
en
formaciones
rocosas
,
profundas
,
subterráneas
y
duras
,
adaptadas
para
la
eliminación
del
mercurio
metálico
,
deben
cumplir
en
particular
los
principios
de
protección
de
las
aguas
subterráneas
contra
el
mercurio
,
prevención
de
las
emisiones
de
vapores
de
mercurio
,
impermeabilidad
a
los
gases
y
líquidos
del
entorno
y,
en
caso
de
almacenamiento
permanente
,
el
encapsulado
rígido
de
los
residuos
al
final
del
proceso
de
deformación
de
las
minas
.
Bei
dieser
,
wie
sich
herausstellte
,
zu
tief
angesetzten
Produktionsprognose
im
Verein
mit
der
Entwicklung
des
Weltverbrauchs
handelt
es
sich
um
eine
unvorhergesehene
Entwicklung
. [EU]
Esta
previsión
errónea
de
la
producción
,
junto
con
la
evolución
del
consumo
mundial
,
fue
algo
inesperado
.
Bei
mehr
als
drei
Zeitzonen
Unterschied
bezieht
sich
das
Tagesrhythmus-
Tief
während
der
ersten
48
Stunden
nach
Verlassen
der
Heimatbasis-Zeitzone
auf
die
Heimatbasiszeit
und
danach
auf
die
Ortszeit
. [EU]
Más
allá
de
esta
banda
,
para
la
fase
de
mínimo
rendimiento
se
toma
como
referencia
la
hora
de
la
base
durante
las
primeras
48
horas
contadas
desde
la
salida
del
huso
horario
de
la
base
y, a
continuación
,
la
hora
local
.
Bei
nach
hinten
gerichteten
Einrichtungen
müssen
Seitenteile
vorhanden
sein
,
die
,
von
der
Mittellinie
der
Fläche
der
Rückenlehne
aus
gemessen
,
mindestens
90
mm
tief
sind
. [EU]
Para
dispositivos
orientados
hacia
atrás
,
habrá
paneles
laterales
de
una
profundidad
mínima
de
90
mm
medida
desde
la
mediana
de
la
superficie
del
respaldo
.
Beratung
im
Tief
-
und
Hochbau
[EU]
Servicios
de
consultoría
en
ingeniería
civil
Bis
diese
Beihilferegelung
im
Zuge
der
geplanten
Reform
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Wein
tief
greifend
geändert
wird
,
ist
diese
Ausnahme
bis
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2006/07
zu
verlängern
. [EU]
A
la
espera
de
un
cambio
más
profundo
de
este
régimen
de
ayuda
con
ocasión
de
la
reforma
prevista
de
la
organización
común
del
mercado
vitivinícola
,
resulta
conveniente
proceder
a
una
prolongación
de
esta
excepción
hasta
el
final
de
la
campaña
2006/07
.
Bis
diese
Regelung
im
Zuge
der
geplanten
Reform
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Wein
tief
greifend
geändert
wird
,
ist
diese
Ausnahme
bis
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2006/07
zu
verlängern
. [EU]
A
la
espera
de
un
cambio
más
profundo
del
sistema
con
ocasión
de
la
reforma
prevista
de
la
organización
común
del
mercado
vitivinícola
,
resulta
conveniente
proceder
a
una
prolongación
de
esta
modificación
hasta
el
final
de
la
campaña
2006/07
.
Daher
hat
das
Unternehmen
eine
tief
greifende
Umstrukturierung
eingeleitet
,
bei
der
eine
drastische
Kostensenkung
unvermeidlich
ist
. [EU]
Es
por
ello
por
lo
que
la
compañía
ha
emprendido
una
profunda
reestructuración
que
debe
incluir
inevitablemente
un
drástico
recorte
de
gastos
.
Darüber
hinaus
sind
die
bestehenden
sektorspezifischen
Forschungsstrukturen
,
die
sich
in
der
langen
Zeit
des
einzelstaatlichen
Vorgehens
entwickelt
haben
,
tief
in
dem
nationalen
Verwaltungssystemen
verwurzelt
und
stehen
der
Entwicklung
und
Finanzierung
der
multidisziplinären
,
interdisziplinären
und
transdisziplinären
Umweltforschung
im
Wege
,
die
für
die
Bewältigung
der
Probleme
der
Ostsee
erforderlich
wäre
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
actuales
estructuras
de
investigación
de
sectores
específicos
,
que
han
evolucionado
a
través
de
una
larga
historia
de
políticas
nacionales
,
están
profundamente
arraigadas
en
los
sistemas
de
gobernanza
nacionales
e
impiden
el
desarrollo
y
la
financiación
de
la
investigación
ambiental
multidisciplinaria
,
interdisciplinaria
y
trasdisciplinaria
necesaria
para
afrontar
los
retos
del
Mar
Báltico
.
das
Becken
soll
tief
genug
sein
(
mindestens
1 m),
um
eine
realistische
Wellenbildung
zu
erzielen
[EU]
la
profundidad
del
canal
hidrodinámico
debe
ser
suficiente
para
reproducir
bien
las
olas
,
pero
no
inferior
a 1 m
Das
Prüfstück
muss
100
mm
×
100
mm
groß
,
15
mm
tief
und
auf
ein
Werkstoffmuster
der
belüfteten
Rückplatte
geklebt
sein
. [EU]
El
elemento
ensayado
deberá
tener
una
dimensión
de
100
mm
×
100
mm
, y
una
profundidad
de
15
mm
,
pegado
a
una
muestra
del
material
de
la
placa
posterior
ventilada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tief":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners