A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for getilgten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
7
Lässt
sich
der
beizulegende
Zeitwert
der
ausgegebenen
Eigenkapitalinstrumente
nicht
verlässlich
ermitteln
,
ist
der
Bewertung
der
beizulegende
Zeitwert
der
getilgten
finanziellen
Verbindlichkeit
zugrunde
zu
legen
. [EU]
7
If
the
fair
value
of
the
equity
instruments
issued
cannot
be
reliably
measured
then
the
equity
instruments
shall
be
measured
to
reflect
the
fair
value
of
the
financial
liability
extinguished
.
9
Die
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
der
getilgten
finanziellen
Verbindlichkeit
(
bzw
.
des
getilgten
Teils
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
)
und
dem
gezahlten
Entgelt
ist
gemäß
IAS
39
Paragraph
41
im
Ergebnis
zu
berücksichtigen
. [EU]
9
The
difference
between
the
carrying
amount
of
the
financial
liability
(or
part
of
a
financial
liability
)
extinguished
,
and
the
consideration
paid
,
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
,
in
accordance
with
paragraph
41
of
IAS
39
.
Deshalb
kommt
die
Tatsache
,
dass
die
polnischen
Behörden
es
unterlassen
haben
,
die
Forderungen
unverzüglich
beizutreiben
,
einer
Beihilfegewährung
gleich
,
und
das
Fälligkeitsdatum
aller
nicht
getilgten
Verbindlichkeiten
wäre
das
Datum
der
Beihilfegewährung
. [EU]
Therefore
,
the
fact
that
the
Polish
authorities
did
not
undertake
enforcement
measures
immediately
constituted
a
grant
of
aid
and
thus
the
date
of
maturity
of
any
liability
not
repaid
would
be
the
date
on
which
the
aid
was
made
available
.
Die
Differenz
zwischen
beiden
Zinssätzen
muss
mit
dem
geschuldeten
Darlehenskapital
(
das
heißt
mit
dem
nicht
getilgten
Kapitalteil
)
während
des
zu
prüfenden
Jahres
multipliziert
werden
. [EU]
The
difference
between
the
two
interest
rates
has
to
be
multiplied
by
the
principal
of
the
loan
outstanding
(i.e.
not
yet
reimbursed
)
during
the
year
concerned
.
Die
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
einer
getilgten
oder
auf
eine
andere
Partei
übertragenen
finanziellen
Verbindlichkeit
(
oder
eines
Teils
derselben
)
und
der
gezahlten
Gegenleistung
,
einschließlich
übertragener
nicht-zahlungswirksamer
Vermögenswerte
oder
übernommener
Verbindlichkeiten
,
ist
ergebniswirksam
zu
erfassen
. [EU]
The
difference
between
the
carrying
amount
of
a
financial
liability
(or
part
of
a
financial
liability
)
extinguished
or
transferred
to
another
party
and
the
consideration
paid
,
including
any
non-cash
assets
transferred
or
liabilities
assumed
,
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
.
Die
für
Mitte
2007
geplante
Kapitalerhöhung
um
14
Mio
.
CYP
wird
zur
Rückzahlung
eines
Teils
des
noch
nicht
getilgten
Darlehensbetrags
verwendet
. [EU]
The
capital
increase
of
CYP
14
million
planned
for
mid-2007
will
be
used
to
reduce
the
outstanding
amount
of
the
loan
.
Folglich
war
ETVA
in
den
letzten
beiden
Laufjahren
des
im
Jahr
2004
getilgten
Kredits
keine
staatseigene
Bank
mehr
. [EU]
ETVA
was
therefore
not
owned
by
the
State
anymore
in
the
last
two
years
of
the
loan
,
which
was
reimbursed
in
2004
.
In
Sonderfällen
,
in
denen
die
getilgten
Schulden
ausschließlich
die
Koordinierung
des
Verkehrs
,
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
oder
die
Normalisierung
der
Konten
betreffen
,
erfolgt
die
Prüfung
auf
der
Grundlage
von
Artikel
49
des
EWR-Abkommens
und
seiner
Durchführungsverordnungen
sowie
der
Verordnung
über
die
Normalisierung
der
Konten
. [EU]
In
specific
cases
where
the
debts
cancelled
exclusively
concern
transport
coordination
,
compensation
of
public
service
obligations
or
the
setting
of
accounting
standards
,
the
compatibility
of
this
aid
will
be
examined
on
the
basis
of
Article
49
of
the
EEA
Agreement
,
the
regulations
adopted
for
the
implementation
thereof
and
the
rules
for
the
normalisation
of
the
accounts
[55].
Ist
dies
der
Fall
,
hat
das
Unternehmen
das
gezahlte
Entgelt
zwischen
dem
getilgten
und
dem
noch
ausstehenden
Teil
der
Verbindlichkeit
aufzuteilen
. [EU]
If
part
of
the
consideration
paid
does
relate
to
a
modification
of
the
terms
of
the
remaining
part
of
the
liability
,
the
entity
shall
allocate
the
consideration
paid
between
the
part
of
the
liability
extinguished
and
the
part
of
the
liability
that
remains
outstanding
.
PZL
Hydral
begleicht
einen
Teil
der
nicht
getilgten
Verbindlichkeiten
in
Raten
;
die
Tilgung
der
verbleibenden
Verbindlichkeiten
wird
gestundet
,
bis
PZL
Hydral
seine
Tochterunternehmen
und
die
Vermögenswerte
verkauft
hat
[EU]
PZL
Hydral
would
pay
off
part
of
its
outstanding
liabilities
in
instalments
;
payment
for
the
remainder
would
be
deferred
until
PZL
Hydral
had
sold
off
its
subsidiaries
and
assets
Wie
sollte
ein
Unternehmen
etwaige
Differenzen
zwischen
dem
Buchwert
der
getilgten
finanziellen
Verbindlichkeit
und
dem
bei
erstmaliger
Bewertung
der
ausgegebenen
Eigenkapitalinstrumente
angesetzten
Betrag
erfassen
? [EU]
How
should
an
entity
account
for
any
difference
between
the
carrying
amount
of
the
financial
liability
extinguished
and
the
initial
measurement
amount
of
the
equity
instruments
issued
?
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "getilgten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners