DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for Tag-
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Ganz ähnliche Erfahrungen wie Goethe sie in seinen Tag- und Jahresheften von 1801 festhielt, machen die über 45.000 aktiven Nutzer der Niedersächsischen Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen heute noch. [G] Today there are over 45,000 active users of the State Library of Lower Saxony and University Library of Göttingen, yet their experiences remain very similar to those described by Goethe in his journals of 1801.

bei Betrieb am Tag: eine beliebige Kombination von drei Tag- oder Nacht-Windenzyklen, von dem jeder einen Übergang in den und aus dem Schwebeflug beinhaltet [EU] when operating by day: any combination of three day or night hoist cycles, each of which shall include a transition to and from the hover

Beim Erwerb von Streckenkenntnissen sollte der Auszubildende bevorzugt einen anderen Triebfahrzeugführer über einen ausreichenden Zeitraum bei Tag- und Nachtfahrten begleiten. [EU] Concerning the acquisition of route knowledge, the approach to be favoured must be where the train driver accompanies another driver for an appropriate number of journeys along the route, in daylight as well as at night.

Das Abwicklungsverfahren 6 ist sowohl für die Tag- wie auch die Nachtverarbeitung der Nebensysteme nutzbar. [EU] Settlement procedure 6 shall be offered both for daytime processing and night-time operations of ASs.

Daueraufträge (jeweils für die Tag- und die Nachtverarbeitung der Nebensysteme), die die Verrechnungsbanken geschäftstäglich jederzeit über das ICM (soweit verfügbar) einreichen oder ändern können. [EU] Standing orders (for daytime processing and for night-time ancillary system operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a business day via the ICM (when it is available).

Daueraufträge (jeweils für die Tag- und die Nachtverarbeitung der Nebensysteme), die die Verrechnungsbanken geschäftstäglich jederzeit über das ICM (soweit verfügbar) einreichen oder ändern können. [EU] Standing orders (for daytime processing and for night-time AS operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a business day via the ICM (when it is available).

Der Abstand und die Höhe über Schienenoberkante, der Durchmesser, die Lichtstärke, die Abmessungen und die Form des Strahlenbündels bei Tag- und Nachtbetrieb müssen genormt werden. [EU] The spacing, the height above rails, the diameter, the intensity of the lights, the dimensions and shape of the emitted beam in both day and night time operation must be standardised.

Der Abstand und die Höhe über Schienenoberkante, der Durchmesser, die Lichtstärke, die Abmessungen und die Form des Strahlenbündels bei Tag- und Nachtbetrieb sind in der TSI Fahrzeuge (nachfolgend "TSI RST") festgelegt. [EU] The spacing, the height above rails, the diameter, the intensity of the lights, the dimensions and shape of the emitted beam in both day and night time operation are defined in the rolling stock TSI(hereinafter referred to as 'RST TSI').

Der Luftfahrtunternehmer hat die Dienste so zu planen, dass unerwünschte Praktiken wie abwechselnder Tag-/Nachtdienst oder die Positionierung von Besatzungsmitgliedern in einer Weise, die zu einer ernsthaften Störung etablierter Schlaf-/Arbeitszyklen führt, vermieden werden. [EU] Operators shall allocate duty patterns which avoid such undesirable practices as alternating day/night duties or the positioning of crew members so that a serious disruption of established sleep/work pattern occurs.

für Systeme, die abhängig sind nur von Tag- und Nachtbedingungen: unter Nachtbedingungen [EU] for systems depending only on daytime and night time conditions: under night time conditions

'Geschäftstag' umfasst Tag- und Nachtabrechnungen und beinhaltet alle Ereignisse innerhalb des Geschäftszyklus eines Systems [EU] "business day" shall cover both day and night-time settlements and shall encompass all events happening during the business cycle of a system

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners