A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
hipoplásico
hipotecable
hipotecado
hipotecar
hipotecario
hipotensivo
hipotensor
hipotermal
hipotético
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
72 results for
Hipotecario
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
47
Bei
Darlehen
,
Zweck
des
Darlehens:
Hypothekendarlehen
[EU]
47
En
caso
de
préstamo
,
finalidad:
Crédito
hipotecario
50
%
des
Marktwerts
der
Immobilie
oder
60
%
des
Beleihungswerts
des
den
Kredit
besichernden
Immobilie
,
wenn
dieser
Wert
niedriger
ist
,
in
Mitgliedstaaten
,
die
in
ihren
Rechts‐
;
und
Verwaltungsvorschriften
strenge
Vorgaben
für
die
Bemessung
des
Beleihungswerts
vorgesehen
haben
. [EU]
el
más
bajo
de
los
valores
siguientes:
el
50
%
del
valor
de
mercado
del
inmueble
o
el
60
%
del
valor
del
crédito
hipotecario
,
en
aquellos
Estados
miembros
que
hayan
fijado
,
en
sus
leyes
o
reglamentos
,
unos
criterios
rigurosos
para
la
tasación
del
valor
de
los
créditos
hipotecario
s
.
"Alle
Eintragungen
,
Registrierungen
und
Vermerke
bei
Urkundsstellen
,
Behörden
und
öffentlichen
Einrichtungen
,
insbesondere
beim
nationalen
Register
juristischer
Personen
,
beim
Hypothekenregister
und
bei
der
Fahrzeugstelle
,
erfolgen
auf
einfachen
,
von
zwei
Mitgliedern
des
Verwaltungsrates
der
Gesellschaft
unterzeichneten
Antrag
;
hierfür
fallen
keine
Gebühren
und
Abgaben
an
." [EU]
«Todos
los
actos
de
inscripción
,
registro
y
anotaciones
marginales
,
ante
todos
los
registros
,
administraciones
u
organismos
públicos
,
en
particular
ante
el
Registro
nacional
de
personas
jurídicas
,
el
registro
hipotecario
y
el
servicio
de
propiedad
de
automóviles
,
se
efectuarán
sobre
la
base
de
una
simple
solicitud
firmada
por
dos
miembros
del
Consejo
de
Administración
de
la
sociedad
y
libres
de
todo
impuesto
o
emolumento
.».
Allerdings
"verfügt
CIP
nicht
über
die
notwendigen
finanziellem
Mittel
,
um
die
Anschaffungskosten
der
Le
Levant
im
Rahmen
einer
klassischen
Finanzierung
(
Hypothekendarlehen
)
zu
bestreiten"
. [EU]
Ahora
bien
,
«la
CIP
no
dispone
de
los
medios
financieros
necesarios
para
sufragar
los
gastos
de
adquisición
de
Le
Levant
en
el
marco
de
una
financiación
clásica
(crédito
hipotecario
)».
Als
Landes-Hypothekenbank
hat
die
BB
die
Aufgabe
,
den
Geld-
und
Kreditverkehr
im
jeweiligen
Bundesland
zu
fördern
. [EU]
Como
banco
hipotecario
regional
,
el
BB
tenía
la
misión
de
promover
el
tráfico
crediticio
y
dinerario
en
el
correspondiente
Estado
federado
.
Angesichts
der
Kapazitätsengpässe
auf
dem
britischen
Hypothekenmarkt
aufgrund
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
sei
die
von
BankCo
beabsichtigte
Steigerung
der
Neuvergabe
von
Hypothekendarlehen
begrenzt
und
wirke
sich
nicht
nachteilig
auf
die
Wettbewerber
aus
. [EU]
En
lo
tocante
a
la
limitación
impuesta
a
la
concesión
de
préstamos
hipotecario
s
,
el
Reino
Unido
sostiene
que
el
mercado
hipotecario
británico
tiene
una
capacidad
limitada
como
consecuencia
de
la
crisis
económica
y
financiera
y
que
el
incremento
de
la
actividad
crediticia
propuesto
por
BankCo
es
limitado
y
no
afecta
negativamente
a
sus
competidores
.
Auf
diese
Entscheidung
haben
viele
Faktoren
Einfluss
,
wie
der
Status
des
Gläubigers
als
Inhaber
einer
Forderungen
mit
bevorzugter
oder
gewöhnlicher
Sicherheit
,
die
Art
und
der
Umfang
jeder
Sicherheit
,
die
er
besitzen
kann
,
die
eigene
Bewertung
der
Aussichten
des
umstrukturierten
Unternehmens
auf
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
und
das
Verlustrisiko
,
falls
die
Rentabilität
nicht
wiedererlangt
wird
,
sowie
der
erzielbare
Betrag
im
Insolvenzfall
. [EU]
Su
opción
se
ve
influida
por
una
serie
de
factores
,
como
su
condición
de
acreedor
hipotecario
,
privilegiado
u
ordinario
,
la
naturaleza
y
amplitud
de
las
eventuales
garantías
que
posea
,
su
apreciación
de
las
posibilidades
de
saneamiento
de
la
empresa
reestructurada
, y
el
riesgo
de
que
sus
pérdidas
se
incrementen
en
caso
de
que
ello
no
suceda
y
el
importe
que
recibiría
en
caso
de
liquidación
.
Aufgrund
besonderer
Rechtsvorschriften
war
die
WestLB
bis
zur
Aufspaltung
im
August
2002
-
anders
als
Privatbanken
,
aber
in
derselben
Weise
wie
andere
öffentliche
Kreditinstitute
-
außerdem
in
der
Lage
,
Hypothekarkreditgeschäfte
und
Sparkassengeschäfte
unter
demselben
organisatorischem
Dach
wie
ihre
anderen
Geschäfte
zu
betreiben
. [EU]
En
virtud
de
unas
disposiciones
legales
particulares
,
el
WestLB
estaba
,
por
lo
demás
,
hasta
su
división
en
agosto
de
2002
,
facultado
-a
diferencia
de
los
bancos
privados
,
pero
del
mismo
modo
que
otras
entidades
de
crédito
públicas-
para
realizar
operaciones
de
crédito
hipotecario
y
operaciones
de
cajas
de
ahorros
bajo
la
misma
estructura
organizativa
que
sus
demás
actividades
.
Aufgrund
der
anhaltenden
Krise
auf
dem
US-amerikanischen
Hypothekenmarkt
im
Subprime-Bereich
und
als
direkte
Folge
der
Herabstufung
von
durch
Subprime-Forderungen
unterlegten
Wertpapieren
durch
die
Rating-Agenturen
verloren
bestimmte
in
diesem
Marktsegment
gehandelte
Papiere
an
Wert
. [EU]
Debido
a
la
crisis
persistente
en
el
mercado
hipotecario
estadounidense
de
las
subprimes
, y
como
consecuencia
directa
de
la
devaluación
de
los
títulos
respaldados
por
créditos
subprime
por
parte
de
las
agencias
de
calificación
,
algunos
de
los
títulos
de
este
segmento
de
mercado
perdieron
valor
.
Aufgrund
des
intensiven
Wettbewerbs
und
einer
weiteren
Verschärfung
des
regulatorischen
Umfelds
sei
jedoch
keine
signifikante
Erholung
des
deutschen
Hypothekenmarktes
als
Ganzes
zu
erwarten
. [EU]
Con
todo
,
dada
la
intensa
competencia
y
el
mayor
endurecimiento
de
las
condiciones
reglamentarias
,
se
esperaba
que
el
conjunto
del
mercado
hipotecario
alemán
se
recuperara
en
gran
medida
.
Ausleihungen
,
insbesondere
Konsumentenkredite
,
Hypothekendarlehen
,
Factoring
mit
und
ohne
Rückgriff
,
Handelsfinanzierung
(
einschließlich
Forfaitierung
) [EU]
Préstamos
,
incluidos
,
en
particular
,
el
crédito
al
consumo
,
el
crédito
hipotecario
,
el
factoring
con
o
sin
recurso
y
la
financiación
de
transacciones
comerciales
(incluido
el
forfaiting
)
Ausstehende
Rundfunkgebühren
und
sonstige
fällige
Zahlungen
können
von
der
dänischen
Hypothekenbank
eingezogen
werden
. [EU]
La
recaudación
de
cánones
y
tasas
impagados
puede
realizarla
el
Hypotekenbank
(banco
hipotecario
danés
).
Banesto
hatte
SNIACE
1987
und
1991
,
das
heißt
deutlich
vor
dem
Abschluss
der
FOGASA
I-Vereinbarung
Hypothekarkreditlinien
zu
Zinssätzen
von
16
%
bzw
.
18
% (
den
damaligen
Marktbedingungen
)
eingeräumt
. [EU]
Por
su
parte
,
Banesto
había
concedido
en
1987
y
1991
,
es
decir
,
bastante
antes
de
que
se
celebrara
el
acuerdo
FOGASA
I,
unas
líneas
de
crédito
hipotecario
a
SNIACE
a
unos
tipos
del
16
% y
del
18
%
respectivamente
(las
condiciones
de
mercado
en
aquel
momento
).
BankCo
sollte
einen
wesentlichen
Teil
der
Neudarlehen
in
Segmenten
des
Hypothekenmarktes
vergeben
,
in
denen
der
Privatsektor
gegenwärtig
keine
Kredite
vergibt
(
beispielsweise
Darlehen
mit
hohen
LTV
,
Darlehen
an
Erstkäufer
) [EU]
BankCo
debería
conceder
una
proporción
importante
de
sus
nuevos
préstamos
en
aquellos
segmentos
del
mercado
hipotecario
en
los
que
las
entidades
crediticias
del
sector
privado
no
conceden
préstamos
actualmente
(por
ejemplo
, a
altos
ratios
LTV
o
específicamente
a
primeros
compradores
)
Bevor
im
zweiten
Halbjahr
2007
die
Schwierigkeiten
einsetzten
,
war
NR
die
fünftgrößte
Hypothekenbank
des
Vereinigten
Königreichs
mit
einer
Bilanzsumme
von
113
,5
Mrd
.
GBP
zum
30
.
Juni
2007
bzw
.
109
,3
Mrd
.
GBP
Ende
2007
. [EU]
Antes
de
que
empezaran
las
dificultades
en
la
segunda
mitad
de
2007
,
NR
era
el
quinto
mayor
banco
hipotecario
del
Reino
Unido
,
con
un
balance
total
de
113500
millones
GBP
a
30
de
junio
de
2007
y
de
109300
millones
GBP
a
finales
de
ese
mismo
año
.
Bewertung
des
Hypothekarkredits
-
unabhängiger
Sachverständiger
[EU]
Valoración
del
préstamo
hipotecario
-
Experto
independiente
"Darüber
hinaus
müssen
die
Geschäftspartner
für
strukturierte
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
denen
Wohnimmobilienkredite
oder
gewerbliche
Hypothekarkredite
als
Sicherheiten
zugrunde
liegen
,
die
rechtsgültige
Bescheinigung
einer
renommierten
Anwaltskanzlei
vorlegen
,
in
der
bestätigt
wird
,
dass
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
«Además
,
para
los
bonos
garantizados
estructurados
que
cuentan
con
la
garantía
de
un
préstamo
para
la
adquisición
de
vivienda
o
un
préstamo
hipotecario
comercial
,
las
entidades
de
contrapartida
deben
presentar
confirmación
legal
,
suscrita
por
un
despacho
de
abogados
de
prestigio
,
del
cumplimiento
de
las
condiciones
siguientes:
Das
Urteil
stellte
unter
anderem
fest
,
dass
der
Wohnraumfinanzierungsfonds
im
Wesentlichen
dieselbe
Aufgabe
erfülle
wie
die
staatliche
Wohnraumbehörde
,
nämlich
die
Vergabe
von
Hypothekendarlehen
an
die
Bürger
Islands
. [EU]
En
ella
se
sostenía
,
entre
otras
cosas
,
que
el
cometido
del
Fondo
de
Financiación
de
la
Vivienda
y
el
de
la
Agencia
Estatal
de
la
Vivienda
eran
en
gran
medida
el
mismo:
actuar
como
entidad
de
crédito
hipotecario
para
los
ciudadanos
islandeses
.
Das
Vereinigte
Königreich
vertritt
in
seiner
Stellungnahme
die
Auffassung
,
dass
die
für
BankCo
vorgesehene
erhöhte
Vergabe
von
Neudarlehen
angesichts
der
Kapazitätsengpässe
auf
dem
Hypothekenmarkt
kaum
Auswirkungen
auf
diesen
Markt
oder
die
Wettbewerber
von
BankCo
haben
dürfte
. [EU]
El
Reino
Unido
cree
que
es
poco
probable
que
el
incremento
de
la
actividad
crediticia
previsto
para
BankCo
tenga
incidencia
en
el
mercado
hipotecario
o
en
los
competidores
de
BankCo
,
dada
la
limitada
capacidad
del
mercado
.
Dazu
bewertet
der
HFF
die
Kredite
anhand
des
Zahlungsstatus
des
Kreditnehmers
,
der
Beleihungsquote
des
Hypothekarkredits
,
des
Kreditausfallstatus
und
der
Hypothekarkreditvertragsbedingungen
. [EU]
A
este
fin
,
el
FFV
evalúa
los
préstamos
basándose
en
las
condiciones
de
pago
del
deudor
,
la
relación
entre
préstamo
y
valor
del
préstamo
hipotecario
,
la
morosidad
y
las
condiciones
del
contrato
de
préstamo
hipotecario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hipotecario":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners