A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Brünn
Brüsche
Brüskierung
Brüssel
Brüsseler
Brüsselerin
Brüsselisierung
Brüstung
Brüstungsmauer
Search for:
ä
ö
ü
ß
379 results for
Brüsseler
Word division: Brüs·se·ler
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
Brüsseler
Versprechen
zur
Steuerbefreiung
von
50
Prozent
an
die
Biokraftstoffhersteller
ist
ganz
im
Sinne
der
Landwirte
. [G]
The
Brussels
promise
of
a
50
per
cent
tax
exemption
for
biofuel
producers
is
good
news
for
farmers
.
Schließlich
sind
Indra
(
21
)
aus
Estland
,
John
(
28
)
aus
Zypern
oder
Viktoria
(
25
)
aus
Ungarn
ganz
nah
an
dem
,
was
in
den
Brüsseler
Sitzungssälen
so
seltsam
fern
liegt:
einer
echten
jungen
Lebenswelt
. [G]
After
all
,
people
like
Indra
(21)
from
Estonia
,
John
(28)
from
Cyprus
or
Viktoria
(25)
from
Hungary
are
actually
very
close
to
the
thing
that
is
so
strangely
missing
from
the
discussions
in
Brussels
-
the
real
world
lived
in
by
young
people
.
Ab
dem
ersten
Mittwoch
des
Monats
Februar
erstellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
11a
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
übermittelten
Mitteilungen
wöchentlich
eine
Bestandsaufnahme
der
zulässigen
Maisangebote
,
die
von
den
Marktbeteiligten
bis
spätestens
Freitag
der
Vorwoche
,
12
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
den
Interventionsstellen
eingereicht
worden
sind
. [EU]
From
the
first
Wednesday
in
February
,
the
Commission
shall
enter
in
the
accounts
each
week
the
admissible
offers
for
maize
submitted
by
operators
to
the
intervention
agencies
of
the
Member
States
by
the
Friday
of
the
previous
week
at
12
.00 (Brussels
time
),
on
the
basis
of
the
notifications
made
by
the
Member
States
in
accordance
with
Article
11a
(1)(a)(i).
Ab
dem
ersten
Mittwoch
des
Monats
Februar
erstellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
übermittelten
Mitteilungen
wöchentlich
eine
Bestandsaufnahme
der
zulässigen
Maisangebote
,
die
von
den
Marktbeteiligten
bis
spätestens
Freitag
der
Vorwoche
,
12
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
den
Interventionsstellen
eingereicht
worden
sind
. [EU]
From
the
first
Wednesday
in
February
,
the
Commission
shall
enter
in
the
accounts
each
week
the
admissible
offers
for
maize
submitted
by
operators
to
the
intervention
agencies
of
the
Member
States
by
the
Friday
of
the
previous
week
at
12
.00 (Brussels
time
),
on
the
basis
of
the
notifications
made
by
the
Member
States
in
accordance
with
Article
13
(1)(a)(i).
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
105/2008
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
eine
Einzelausschreibung
am
ersten
und
am
dritten
Dienstag
jedes
Monats
um
11
.00
Uhr
,
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
13
(3)
of
Regulation
(EC)
No
105/2008
,
the
time
limit
for
the
submission
of
tenders
in
response
to
the
individual
invitations
to
tender
shall
be
11
.00 (Brussels
time
)
on
the
first
and
third
Tuesday
of
the
month
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2058/96
können
für
das
Jahr
2007
nach
dem
17
.
Dezember
2007
,
13
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
keine
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
Bruchreis
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4079
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
Notwithstanding
the
second
subparagraph
of
Article
2(1)
of
Regulation
(EC)
No
2058/96
,
applications
for
import
licences
for
broken
rice
under
quota
09
.4079
may
no
longer
be
lodged
for
2007
after
13:00
Brussels
time
on
17
December
2007
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2058/96
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Bruchreis
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4079
für
das
Jahr
2011
nach
Freitag
,
dem
9.
Dezember
2011
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
third
subparagraph
of
Article
2(1)
of
Regulation
(EC)
No
2058/96
,
for
2011
,
import
licence
applications
for
broken
rice
under
quota
09
.4079
may
no
longer
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
9
December
2011
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2058/96
läuft
der
erste
Zeitraum
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
für
Bruchreis
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4079
für
das
Jahr
2010
erst
ab
dem
1.
Januar
2010
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
third
subparagraph
of
Article
2(1)
of
Regulation
(EC)
No
2058/96
,
the
first
period
for
lodging
applications
for
import
licences
for
broken
rice
under
quota
09
.4079
for
2010
shall
not
start
until
13:00
(Brussels
time
)
on
1
January
2010
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
480/2012
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Bruchreis
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4079
für
das
Jahr
2013
nach
Freitag
,
dem
6.
Dezember
2013
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
third
subparagraph
of
Article
2(1)
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
480/2012
,
for
2013
,
import
licence
applications
for
broken
rice
under
quota
09
.4079
may
not
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
6
December
2013
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1002/2007
können
für
das
Jahr
2007
nach
dem
14
.
Dezember
2007
,
13
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
keine
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
Reis
mit
Ursprung
in
und
Herkunft
aus
Ägypten
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4094
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
Notwithstanding
Article
2(3)
of
Regulation
(EC)
No
1002/2007
,
applications
for
import
licences
for
rice
originating
in
and
coming
from
Egypt
under
quota
09
.4094
may
no
longer
be
lodged
for
2007
after
13:00
Brussels
time
on
14
December
2007
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1002/2007
läuft
der
erste
Zeitraum
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
für
Reis
mit
Ursprung
in
und
Herkunft
aus
Ägypten
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4094
für
das
Jahr
2010
erst
ab
dem
1.
Januar
2010
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
2(3)
of
Regulation
(EC)
No
1002/2007
,
the
first
period
for
lodging
applications
for
import
licences
for
rice
originating
in
and
coming
from
Egypt
under
quota
09
.4094
for
2010
shall
not
start
until
13:00
(Brussels
time
)
on
1
January
2010
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2305/2003
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Gerste
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4126
für
das
Jahr
2011
nach
Freitag
,
dem
16
.
Dezember
2011
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
Article
3(1)
of
Regulation
(EC)
No
2305/2003
,
for
2011
,
import
licence
applications
for
barley
under
quota
09
.4126
may
no
longer
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
16
December
2011
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2305/2003
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Gerste
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4126
für
das
Jahr
2013
nach
Freitag
,
dem
13
.
Dezember
2013
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
Article
3(1)
of
Regulation
(EC)
No
2305/2003
,
for
2013
,
import
licence
applications
for
barley
under
quota
09
.4126
may
not
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
13
December
2013
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2305/2006
läuft
der
erste
Zeitraum
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
für
Gerste
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4126
für
das
Jahr
2010
erst
ab
dem
1.
Januar
2010
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
Article
3(1)
of
Regulation
(EC)
No
2305/2003
,
the
first
period
for
lodging
applications
for
import
licences
for
barley
under
quota
09
.4126
for
2010
shall
not
start
until
1
January
2010
,
13:00
(Brussels
time
).
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1279/98
müssen
die
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
den
Zeitraum
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
und
dem
31
.
Dezember
2005
in
den
ersten
zehn
Arbeitstagen
nach
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
vorliegenden
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
jedoch
spätestens
am
zehnten
Arbeitstag
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
gestellt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
1279/98
,
applications
for
import
licences
for
the
period
from
the
entry
into
force
of
the
present
Regulation
until
31
December
2005
shall
be
lodged
during
the
first
ten
working
days
following
the
date
of
publication
of
this
Regulation
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
but
before
13:00
,
Brussels
time
,
on
the
10th
working
day
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
955/2005
läuft
der
erste
Zeitraum
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
für
Reis
mit
Ursprung
in
Ägypten
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4097
für
das
Jahr
2010
erst
ab
dem
1.
Januar
2010
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
955/2005
,
the
first
period
for
lodging
applications
for
import
licences
for
rice
originating
in
and
coming
from
Egypt
under
quota
09
.4097
for
2010
shall
not
start
until
13:00
(Brussels
time
)
on
1
January
2010
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
969/2006
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Mais
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4131
für
das
Jahr
2011
nach
Freitag
,
dem
16
.
Dezember
2011
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
969/2006
,
for
2011
,
import
licence
applications
for
maize
under
quota
09
.4131
may
no
longer
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
16
December
2011
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
969/2006
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Mais
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4131
für
das
Jahr
2013
nach
Freitag
,
dem
13
.
Dezember
2013
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
969/2006
,
for
2013
,
import
licence
applications
for
maize
under
quota
09
.4131
may
not
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
13
December
2013
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
969/2006
läuft
der
erste
Zeitraum
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
für
Mais
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4131
für
das
Jahr
2010
erst
ab
dem
1.
Januar
2010
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
969/2006
,
the
first
period
for
lodging
applications
for
import
licences
for
maize
under
quota
09
.4131
for
2010
shall
not
start
until
1
January
2010
,
13:00
(Brussels
time
).
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1964/2006
können
für
das
Jahr
2007
nach
dem
17
.
Dezember
2007
,
13
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
keine
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
Reis
mit
Ursprung
in
Bangladesch
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4517
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
1964/2006
,
applications
for
import
licences
for
rice
originating
in
Bangladesh
under
quota
09
.4517
may
no
longer
be
lodged
for
2007
after
13:00
Brussels
time
on
17
December
2007
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Brüsseler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners