DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Brüsseler
Search for:
Mini search box
 

379 results for Brüsseler
Word division: Brüs·se·ler
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Das Brüsseler Versprechen zur Steuerbefreiung von 50 Prozent an die Biokraftstoffhersteller ist ganz im Sinne der Landwirte. [G] The Brussels promise of a 50 per cent tax exemption for biofuel producers is good news for farmers.

Schließlich sind Indra (21) aus Estland, John (28) aus Zypern oder Viktoria (25) aus Ungarn ganz nah an dem, was in den Brüsseler Sitzungssälen so seltsam fern liegt: einer echten jungen Lebenswelt. [G] After all, people like Indra (21) from Estonia, John (28) from Cyprus or Viktoria (25) from Hungary are actually very close to the thing that is so strangely missing from the discussions in Brussels - the real world lived in by young people.

Ab dem ersten Mittwoch des Monats Februar erstellt die Kommission auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 11a Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i übermittelten Mitteilungen wöchentlich eine Bestandsaufnahme der zulässigen Maisangebote, die von den Marktbeteiligten bis spätestens Freitag der Vorwoche, 12 Uhr (Brüsseler Zeit), bei den Interventionsstellen eingereicht worden sind. [EU] From the first Wednesday in February, the Commission shall enter in the accounts each week the admissible offers for maize submitted by operators to the intervention agencies of the Member States by the Friday of the previous week at 12.00 (Brussels time), on the basis of the notifications made by the Member States in accordance with Article 11a(1)(a)(i).

Ab dem ersten Mittwoch des Monats Februar erstellt die Kommission auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i übermittelten Mitteilungen wöchentlich eine Bestandsaufnahme der zulässigen Maisangebote, die von den Marktbeteiligten bis spätestens Freitag der Vorwoche, 12 Uhr (Brüsseler Zeit), bei den Interventionsstellen eingereicht worden sind. [EU] From the first Wednesday in February, the Commission shall enter in the accounts each week the admissible offers for maize submitted by operators to the intervention agencies of the Member States by the Friday of the previous week at 12.00 (Brussels time), on the basis of the notifications made by the Member States in accordance with Article 13(1)(a)(i).

Abweichend von Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 105/2008 endet die Frist für die Einreichung der Angebote für eine Einzelausschreibung am ersten und am dritten Dienstag jedes Monats um 11.00 Uhr, Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from Article 13(3) of Regulation (EC) No 105/2008, the time limit for the submission of tenders in response to the individual invitations to tender shall be 11.00 (Brussels time) on the first and third Tuesday of the month.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 können für das Jahr 2007 nach dem 17. Dezember 2007, 13 Uhr (Brüsseler Ortszeit) keine Anträge auf Einfuhrlizenzen für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 mehr eingereicht werden. [EU] Notwithstanding the second subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, applications for import licences for broken rice under quota 09.4079 may no longer be lodged for 2007 after 13:00 Brussels time on 17 December 2007.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 können Einfuhrlizenzanträge für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2011 nach Freitag, dem 9. Dezember 2011, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, for 2011, import licence applications for broken rice under quota 09.4079 may no longer be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 9 December 2011.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, the first period for lodging applications for import licences for broken rice under quota 09.4079 for 2010 shall not start until 13:00 (Brussels time) on 1 January 2010.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 480/2012 können Einfuhrlizenzanträge für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2013 nach Freitag, dem 6. Dezember 2013, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Implementing Regulation (EU) No 480/2012, for 2013, import licence applications for broken rice under quota 09.4079 may not be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 6 December 2013.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 können für das Jahr 2007 nach dem 14. Dezember 2007, 13 Uhr (Brüsseler Ortszeit) keine Anträge auf Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 mehr eingereicht werden. [EU] Notwithstanding Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2007, applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 may no longer be lodged for 2007 after 13:00 Brussels time on 14 December 2007.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2007, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 for 2010 shall not start until 13:00 (Brussels time) on 1 January 2010.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 können Einfuhrlizenzanträge für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2011 nach Freitag, dem 16. Dezember 2011, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2003, for 2011, import licence applications for barley under quota 09.4126 may no longer be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 16 December 2011.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 können Einfuhrlizenzanträge für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2013 nach Freitag, dem 13. Dezember 2013, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2003, for 2013, import licence applications for barley under quota 09.4126 may not be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 13 December 2013.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2006 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2003, the first period for lodging applications for import licences for barley under quota 09.4126 for 2010 shall not start until 1 January 2010, 13:00 (Brussels time).

Abweichend von Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1279/98 müssen die Anträge auf Einfuhrlizenzen für den Zeitraum zwischen dem Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung und dem 31. Dezember 2005 in den ersten zehn Arbeitstagen nach dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der vorliegenden Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union, jedoch spätestens am zehnten Arbeitstag, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) gestellt werden. [EU] By way of derogation from Article 4(1) of Regulation (EC) No 1279/98, applications for import licences for the period from the entry into force of the present Regulation until 31 December 2005 shall be lodged during the first ten working days following the date of publication of this Regulation in the Official Journal of the European Union but before 13:00, Brussels time, on the 10th working day.

Abweichend von Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 955/2005 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4097 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from Article 4(1) of Regulation (EC) No 955/2005, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4097 for 2010 shall not start until 13:00 (Brussels time) on 1 January 2010.

Abweichend von Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 969/2006 können Einfuhrlizenzanträge für Mais im Rahmen des Kontingents 09.4131 für das Jahr 2011 nach Freitag, dem 16. Dezember 2011, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 4(1) of Regulation (EC) No 969/2006, for 2011, import licence applications for maize under quota 09.4131 may no longer be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 16 December 2011.

Abweichend von Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 969/2006 können Einfuhrlizenzanträge für Mais im Rahmen des Kontingents 09.4131 für das Jahr 2013 nach Freitag, dem 13. Dezember 2013, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 4(1) of Regulation (EC) No 969/2006, for 2013, import licence applications for maize under quota 09.4131 may not be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 13 December 2013.

Abweichend von Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 969/2006 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Mais im Rahmen des Kontingents 09.4131 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 4(1) of Regulation (EC) No 969/2006, the first period for lodging applications for import licences for maize under quota 09.4131 for 2010 shall not start until 1 January 2010, 13:00 (Brussels time).

Abweichend von Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1964/2006 können für das Jahr 2007 nach dem 17. Dezember 2007, 13 Uhr (Brüsseler Ortszeit) keine Anträge auf Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in Bangladesch im Rahmen des Kontingents 09.4517 mehr eingereicht werden. [EU] Notwithstanding Article 4(3) of Regulation (EC) No 1964/2006, applications for import licences for rice originating in Bangladesh under quota 09.4517 may no longer be lodged for 2007 after 13:00 Brussels time on 17 December 2007.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners