A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Brünn
Brüsche
Brüskierung
Brüssel
Brüsseler
Brüsselerin
Brüsselisierung
Brüstung
Brüstungsmauer
Search for:
ä
ö
ü
ß
379 results for
Brüsseler
Word division: Brüs·se·ler
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1964/2006
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Reis
mit
Ursprung
in
Bangladesch
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4517
für
das
Jahr
2011
nach
Freitag
,
dem
9.
Dezember
2011
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
of
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
1964/2006
,
for
2011
,
import
licence
applications
for
rice
originating
in
Bangladesh
under
quota
09
.4517
may
no
longer
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
9
December
2011
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1964/2006
können
Einfuhrlizenzanträge
für
Reis
mit
Ursprung
in
Bangladesch
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4517
für
das
Jahr
2013
nach
Freitag
,
dem
6.
Dezember
2013
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
nicht
mehr
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
of
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
1964/2006
,
for
2013
,
import
licence
applications
for
rice
originating
in
Bangladesh
under
quota
09
.4517
may
not
be
lodged
after
13:00
(Brussels
time
)
on
Friday
6
December
2013
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1964/2006
läuft
der
erste
Zeitraum
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
für
Reis
mit
Ursprung
in
Bangladesch
im
Rahmen
des
Kontingents
09
.4517
für
das
Jahr
2010
erst
ab
dem
1.
Januar
2010
,
13
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
of
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
1964/2006
,
the
first
period
for
lodging
applications
for
import
licences
for
rice
originating
in
Bangladesh
under
quota
09
.4517
for
2010
shall
not
start
until
13:00
(Brussels
time
)
on
1
January
2010
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
10
.
August
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
9.00 (Brussels
time
)
on
10
August
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
12
.
Januar
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
12
January
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
13
.
Oktober
2005
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
13
October
2005
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
14
.
Juli
2005
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
the
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
9.00 (Brussels
time
)
on
14
July
2005
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
1.
Juni
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
deadline
for
the
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
1
June
2006
at
09
.00 (Brussels
time
).
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
23
.
Februar
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
23
February
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
26
.
Oktober
2005
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)." [EU]
'...
09
.00 (Brussels
time
)
on
26
October
2005
.',
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
28
.
April
2005
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
the
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
9.00 (Brussels
time
)
on
28
April
2005
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
29
.
September
2005
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
29
September
2005
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
6.
Juli
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
6
July
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
8.
September
2005
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
submission
of
tenders
pursuant
to
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
9.00 (Brussels
time
)
on
8
September
2005
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
9.
März
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
9
March
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
läuft
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
1.
Juli
2004
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
aus
. [EU]
As
an
exception
to
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
9.00 (Brussels
time
)
on
1
July
2004
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
läuft
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
31
.
März
2005
, 9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
aus
. [EU]
As
an
exception
to
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time
limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
9.00 (Brussels
time
)
on
31
March
2005
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
412/2008
können
für
den
Einfuhrzollkontingentszeitraum
2009/10
spätestens
am
8.
Januar
2010
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
neue
oder
ergänzende
Anträge
auf
Zuteilung
von
Einfuhrrechten
zur
Herstellung
von
A-
oder
B-Erzeugnissen
eingereicht
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(2)
of
Regulation
(EC)
No
412/2008
and
for
the
import
period
2009/2010
,
new
or
additional
applications
for
import
rights
for
production
of
either
A-products
or
B-Products
may
be
lodged
no
later
than
13
.00,
Brussels
time
,
on
8
January
2010
.
Alle
Anträge
für
A-
oder
B-Erzeugnisse
müssen
bei
der
zuständigen
Behörde
spätestens
am
zweiten
Freitag
,
der
auf
die
Veröffentlichung
der
vorliegenden
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
folgt
,
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
eingehen
. [EU]
Each
application
for
import
rights
for
production
of
either
A-products
or
B-products
shall
reach
the
competent
authority
no
later
than
the
second
Friday
following
the
date
of
publication
of
the
present
regulation
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
by
13
.00
Brussels
time
at
the
latest
.
Alle
Ausgaben
in
Verbindung
mit
den
obengenannten
Aufgaben
sollten
durch
Beiträge
der
zehn
Mitgliedstaaten
,
die
Parteien
des
geänderten
Brüsseler
Vertrags
von
1954
zur
Gründung
der
WEU
sind
,
gedeckt
werden
. [EU]
All
expenditure
related
to
the
above-mentioned
tasks
should
be
met
by
contributions
from
the
ten
Member
States
parties
to
the
Modified
Brussels
Treaty
of
1954
establishing
the
WEU
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Brüsseler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners