A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
pornográfico
poromero
poromérico
poroso
porque
porrear
portador
portador de corriente
portante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for
porqué
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Allerdings
unterscheiden
folgende
Aspekte
das
anstehende
Vorhaben
von
den
Verkehrsinfrastrukturprojekten
,
auf
die
in
Randnummer
38
verwiesen
wird
,
und
erklären
,
weshalb
höhere
Intensitäten
im
vorliegenden
Fall
nicht
zulässig
sind
. [EU]
Por
el
contrario
,
una
serie
de
elementos
diferencian
el
proyecto
en
cuestión
de
las
infraestructuras
de
transporte
contempladas
en
el
considerando
38
y
explican
porqué
intensidades
más
elevadas
no
eran
admisibles
en
el
caso
que
nos
ocupa
.
BE
erläutert
in
einem
Anhang
zu
seinem
Vorbringen
,
warum
nach
seiner
Ansicht
die
Preise
nach
den
neuen
Verträgen
nicht
sehr
zu
seinen
Gunsten
sind
. [EU]
BE
aporta
un
anexo
a
sus
alegaciones
que
muestra
porqué
cree
que
los
precios
de
los
nuevos
contratos
no
le
son
particularmente
favorables
.
Bitte
erläutern
Sie
,
auf
welche
Weise
die
Umweltsteuerermäßigungen
oder
-befreiungen
mittelbar
eine
Verbesserung
des
Umweltschutzes
bewirken
,
und
begründen
Sie
,
warum
die
Umweltsteuerermäßigungen
und
-befreiungen
dem
allgemeinen
Steuerziel
nicht
zuwiderlaufen
. [EU]
Explíquese
cómo
las
reducciones
o
exenciones
de
los
impuestos
ambientales
contribuyen
indirectamente
a
mejorar
el
nivel
de
protección
ambiental
y
explíquese
porqué
no
minan
el
objetivo
general
que
se
persigue:
Bitte
erläutern
Sie
,
warum
dies
für
notwendig
erachtet
wird
. [EU]
Explíquese
porqué
se
considera
que
esto
es
necesario
.
Bitte
legen
Sie
dar
,
warum
die
Beihilfe
notwendig
ist
,
um
das
fragliche
Vorhaben
attraktiver
zu
machen
als
das
im
Wege
der
vergleichenden
Analyse
beschriebene
, d. h.
ohne
die
Beihilfe
durchzuführende
Vorhaben
. [EU]
Descríbase
porqué
es
necesaria
la
ayuda
para
que
el
proyecto
sea
más
interesante
que
el
proyecto
descrito
mediante
el
análisis
contrafáctico
,
es
decir
,
el
proyecto
que
se
habría
realizado
sin
ayuda
.
Bitte
legen
Sie
dar
,
warum
die
Beihilferegelung
Ihrer
Meinung
nach
auf
das
notwendige
Mindestmaß
begrenzt
ist
(d.h.
auf
den
Betrag
,
der
für
die
Weiterführung
des
Unternehmens
während
des
Zeitraums
,
für
den
die
Beihilfe
genehmigt
wird
,
erforderlich
ist
). [EU]
Explíquese
porqué
se
considera
que
la
ayuda
se
limita
al
mínimo
necesario
(es
decir
,
al
importe
necesario
para
mantener
a
la
empresa
en
funcionamiento
durante
el
período
para
el
que
se
autoriza
).
Bulgarien
legte
de
facto
keinerlei
Erläuterungen
zu
der
Frage
vor
,
warum
die
Umschuldungsregelung
nicht
umgesetzt
wurde
;
ebensowenig
erläuterte
es
seine
Behauptung
,
das
Warten
auf
freiwillige
Zahlungen
(
vor
dem
Hintergrund
der
negativen
Kreditgeschichte
des
Unternehmens
)
habe
seine
Aussichten
auf
Einziehung
der
Schulden
wesentlich
erhöht
. [EU]
De
hecho
,
las
autoridades
búlgaras
no
justificaron
porqué
no
ejecutaron
el
calendario
de
reembolso
ni
su
argumento
de
que
esperar
al
reembolso
voluntario
(teniendo
en
cuenta
el
historial
de
impago
de
la
deuda
de
la
empresa
)
habría
incrementado
su
posibilidad
de
recuperar
la
deuda
.
Da
es
keine
Regeln
dafür
gibt
,
wie
Anträge
auf
zollfreie
Einfuhren
bewilligt
oder
abgelehnt
werden
,
und
kein
effektives
Nachprüfungssystem
für
die
Verwaltung
der
Regelung
besteht
,
bleibt
unklar
,
weshalb
einer
Partei
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
die
zollfreie
Einfuhr
gestattet
wird
,
ihr
diese
zu
einem
anderen
Zeitpunkt
hingegen
verweigert
wird
. [EU]
Como
no
existen
normas
sobre
la
manera
en
que
se
aceptan
o
se
rechazan
las
peticiones
de
importaciones
en
franquicia
aduanera
y a
la
vista
de
la
ausencia
de
un
sistema
efectivo
de
verificación
sobre
la
gestión
del
régimen
,
no
está
claro
porqué
se
puede
permitir
que
una
parte
importe
con
franquicia
en
un
momento
determinado
mientras
que
en
otra
fecha
puede
negársele
la
importación
con
franquicia
.
Das
erklärt
,
warum
es
in
den
Verpflichtungszusagen
heißt
,
dass
ein
Konkurrenzunternehmen
Slots
auf
dem
Flughafen
Orly
erhalten
soll
,
wenn
es
bereits
Flüge
von
dort
aus
anbietet
und
wenn
alle
Linienflüge
mit
Ausgangsort
Paris
über
diesen
Flughafen
abgewickelt
werden
. [EU]
Esto
explica
porqué
los
compromisos
establecen
que
un
competidor
tiene
derecho
a
obtener
franjas
horarias
en
Orly
si
ya
opera
vuelos
en
una
ruta
afectada
a
partir
de
Orly
y
si
todos
sus
vuelos
regulares
a
París
salen
o
llegan
a
este
aeropuerto
.
Der
Datensatzzweck
(Z)
ist
ein
numerischer
Code
zur
Erläuterung
,
warum
das
Ereignis
oder
die
Störung
aufgezeichnet
wurde
;
die
Codierung
erfolgt
entsprechend
dem
Datenelement
EventFaultRecordPurpose
. [EU]
El
registro
tiene
por
objeto
(p)
un
código
numérico
que
explica
el
porqué
del
registro
del
incidente
o
fallo
,
codificado
con
arreglo
al
elemento
de
datos
«EventFaultRecordPurpose»'
.
Des
Weiteren
führten
die
spanischen
Behörden
aus
,
warum
die
Transaktion
1
ihrer
Meinung
nach
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
España
además
argumentó
ante
la
Comisión
el
porqué
,
en
su
opinión
,
la
transmisión
1
no
constituía
una
ayuda
estatal
.
Deutschland
hat
bislang
nicht
erklärt
,
warum
der
von
der
Förderung
gedeckte
Kostenanteil
im
Falle
von
ProSiebenSat
.1
anders
ausfällt
als
bei
den
Rundfunkanbietern
,
die
nicht
an
der
analogen
Plattform
teilgenommen
haben
. [EU]
Hasta
la
fecha
Alemania
no
ha
explicado
porqué
el
reparto
de
costes
cubierto
por
la
financiación
es
diferente
en
el
caso
de
ProSiebenSat
.1
que
en
el
de
los
operadores
de
radiodifusión
que
no
formaban
parte
de
la
plataforma
analógica
.
Deutschland
hat
jedoch
nicht
dargelegt
,
warum
in
anderen
Gruppen
der
gleichen
Art
den
öffentlichen
Gläubigern
eine
Quote
für
gleichartige
Forderungen
,
jedoch
nicht
in
den
Gruppen
HAG
3
und
PBS
3
eingeräumt
wurde
. [EU]
Además
,
Alemania
no
explica
porqué
,
en
algunos
otros
grupos
de
acreedores
,
se
asignó
una
cuota
al
mismo
tipo
de
acreedores
públicos
para
créditos
similares
,
pero
no
en
los
grupos
HAG
3 y
PBS
3.
Die
britischen
Behörden
erinnern
daran
,
warum
es
nicht
möglich
sei
,
die
genauen
Kosten
der
nuklearen
Verbindlichkeiten
zu
bestimmen
,
und
machen
geltend
,
dass
es
in
diesem
Fall
nicht
nötig
sei
,
den
genauen
Beihilfebetrag
zu
kennen
,
oder
zu
ermitteln
,
welche
Maßnahmen
Beihilfen
darstellen
,
um
zu
entscheiden
,
ob
sich
das
Beihilfepaket
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
. [EU]
Después
de
recordar
porqué
no
es
posible
cuantificar
precisamente
los
costes
de
las
responsabilidades
nucleares
,
las
autoridades
británicas
afirmaron
que
no
es
necesario
en
este
caso
conocer
el
importe
exacto
de
la
ayuda
o
determinar
qué
medidas
suponen
ayuda
para
formarse
una
opinión
sobre
si
el
paquete
es
el
mínimo
necesario
.
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Kombination
der
vier
vorhergehenden
Tatsachen
eine
Erklärung
ermöglicht
,
weshalb
der
marktwirtschaftlich
handelnde
Kapitalgeber
zum
Zeitpunkt
des
Kaufs
durch
die
Regierung
nicht
ernsthaft
den
im
Rahmen
des
Rückkaufs
von
INH
vorgeschlagenen
und
von
CSC
genehmigten
Preis
von
550
CZK
in
Betracht
ziehen
könne
und
weshalb
kein
seriöses
Verhandlungsinstrument
geschaffen
werden
konnte
,
das
den
Verkäufer
zwingen
konnte
,
den
Preis
zu
senken
. [EU]
La
Comisión
concluye
que
la
combinación
de
los
cuatro
elementos
anteriores
permite
explicar
porqué
,
en
el
momento
de
la
compra
por
parte
del
Gobierno
,
el
precio
de
550
CZK
propuesto
por
INH
y
aprobado
por
la
KCP
en
el
marco
de
la
operación
de
recompra
no
podía
ser
tomado
seriamente
en
consideración
por
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
y
tampoco
podía
constituir
un
instrumento
serio
de
negociación
para
forzar
al
vendedor
a
bajar
el
precio
.
Die
Kommission
stellt
diesbezüglich
fest
,
dass
trotz
der
in
ihrem
Einleitungsbeschluss
dargelegten
Bedenken
Belgien
nicht
erklärt
hat
,
warum
das
Unternehmen
die
Ausbildungsmaßnahmen
nicht
ohne
Beihilfe
durchführt
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
observa
en
particular
que
, a
pesar
de
las
dudas
expresadas
en
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
Bélgica
no
explicó
porqué
motivo
,
sin
ayuda
,
la
empresa
no
hubiese
emprendido
las
actividades
de
formación
.
Die
norwegischen
Behörden
hätten
nicht
erklären
können
,
weshalb
nicht
alle
Maschinengruppen
der
externen
Überprüfung
ihres
realen
Wertes
unterzogen
wurden
(
die
nur
18
von
55
Maschinengruppen
umfasste
)
und
wie
die
Unterschiede
zwischen
den
Bewertungsmethoden
für
die
einzelnen
Gruppen
begründet
waren
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
no
han
podido
explicar
porqué
no
todos
los
grupos
de
maquinaria
fueron
objeto
de
una
tasación
externa
de
su
valor
real
(ya
que
solo
se
incluyeron
18
de
55
grupos
)
así
como
la
razón
de
las
diferencias
en
los
métodos
de
evaluación
entre
los
distintos
grupos
.
Dies
erklärt
,
weshalb
die
Kapazitätsauslastung
im
Bezugszeitraum
lediglich
um
30
%
und
nicht
noch
stärker
zurückging
. [EU]
Esto
explica
porqué
la
utilización
de
la
capacidad
solamente
disminuyó
un
30
%
durante
el
período
considerado
,
pues
de
otro
modo
habría
disminuido
aún
más
.
eine
Beschreibung
des
Managementansatzes
zur
Bestimmung
der
(
des
)
zu
jeder
wesentlichen
Annahme
zugewiesenen
Werte(s),
ob
diese
Werte
vergangene
Erfahrungen
widerspiegeln
,
oder
ob
sie
ggf
.
mit
externen
Informationsquellen
übereinstimmen
,
und
wenn
nicht
,
auf
welche
Art
und
aus
welchem
Grund
sie
sich
von
vergangenen
Erfahrungen
oder
externen
Informationsquellen
unterscheiden
. [EU]
Una
descripción
del
enfoque
utilizado
por
la
dirección
para
determinar
el
valor
(o
valores
)
asignados
a
cada
hipótesis
clave
,
si
dichos
valores
reflejan
la
experiencia
pasada
o,
si
procede
,
si
son
coherentes
con
las
fuentes
de
información
externas
y,
si
no
lo
fueran
,
cómo
y
porqué
difieren
de
la
experiencia
pasada
o
de
las
fuentes
de
información
externas
.
Es
ist
jedoch
unklar
,
aus
welchem
Grund
die
Steuerbehörde
die
Steuereinziehung
in
Bezug
auf
die
vor
dem
Jahr
2001
entstandene
Schuld
des
Unternehmens
Konas
eingestellt
hat
. [EU]
No
queda
claro
,
sin
embargo
,
porqué
la
oficina
fiscal
suspendió
la
ejecución
fiscal
respecto
a
las
deudas
de
Konas
anteriores
a
2001
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "porqué":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners