A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
264 results for diputado
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
1
Jedes
Mitglied
kann
Änderungsanträge
zur
Prüfung
im
zuständigen
Ausschuss
einreichen
. [EU]
Todo
diputado
podrá
presentar
enmiendas
para
su
examen
en
comisión
.
Abgeordneter
der
Nationalversammlung
. [EU]
Diputado
a
la
Asamblea
Nacional
.
Abgeordneter
der
Nationalversammlung
,
Geschäftsführer
der
Tageszeitung
"Notre
Voie"
.Generalsekretär
der
FPI
,
zuständig
für
die
Wahlen
. [EU]
Diputado
a
la
Asamblea
Nacional
,
director
gerente
del
diario
Notre
Voie
.
Secretario
general
del
FPI
encargado
de
las
elecciones
.
Andernfalls
wird
das
Freiwerden
des
Sitzes
festgestellt
,
und
zwar
ab
dem
Zeitpunkt
,
der
von
dem
zurücktretenden
Mitglied
im
Rücktrittsprotokoll
angegeben
wird
. [EU]
En
caso
contrario
,
se
producirá
la
vacante
a
partir
de
la
fecha
indicada
por
el
diputado
renunciante
en
el
acta
de
renuncia
.
Angesichts
der
Art
der
Aufgaben
der
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
sollte
nur
eine
einzige
Kategorie
von
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
vorgesehen
werden
,
die
jedoch
in
verschiedene
Besoldungsgruppen
unterteilt
wird
,
die
solchen
Assistenten
aufgrund
der
Angaben
der
betreffenden
Mitglieder
gemäß
spezifischer
Durchführungsbestimmungen
zugewiesen
werden
,
die
durch
einen
internen
Beschluss
des
Europäischen
Parlaments
angenommen
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
de
las
funciones
de
los
asistentes
parlamentarios
acreditados
,
conviene
prever
una
única
categoría
de
asistentes
parlamentarios
acreditados
,
desglosada
,
no
obstante
,
en
diferentes
grados
que
,
por
indicación
del
diputado
o
diputado
s
afectados
,
se
conferirán
a
dichos
asistentes
,
de
acuerdo
con
las
medidas
de
aplicación
adoptadas
mediante
una
decisión
interna
del
Parlamento
Europeo
.
Angesichts
der
Entwicklung
auf
dem
Gebiet
der
Ruhegehälter
in
den
Mitgliedstaaten
erscheint
es
angezeigt
,
dass
ein
ehemaliger
Abgeordneter
mit
Vollendung
des
63
.
Lebensjahres
Anspruch
auf
das
Ruhegehalt
hat
. [EU]
A
la
luz
de
la
evolución
en
materia
de
pensiones
de
jubilación
en
los
Estados
miembros
,
es
oportuno
que
un
antiguo
diputado
perciba
la
pensión
de
jubilación
una
vez
cumplidos
los
63
años
de
edad
.
Artikel
1d
des
Statuts
gilt
entsprechend
,
wobei
die
Beziehung
gegenseitigen
Vertrauens
zwischen
dem
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
und
seinem/seinen
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
zu
berücksichtigen
ist
und
außer
Frage
steht
,
dass
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
ihre
Wahl
von
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
auch
auf
politische
Affinität
stützen
können
. [EU]
Será
aplicable
,
por
analogía
,
lo
dispuesto
en
el
artículo
1
quinquies
del
Estatuto
,
teniendo
en
cuenta
la
relación
de
confianza
mutua
entre
el
diputado
al
Parlamento
Europeo
y
su
asistente
o
asistentes
parlamentarios
acreditados
,
dándose
por
supuesto
que
los
diputado
s
al
Parlamento
Europeo
podrán
basar
su
selección
de
los
asistentes
parlamentarios
acreditados
también
en
la
afinidad
política
.
Artikel
1
des
Statuts
nimmt
den
Begriff
"Abgeordneter"
auf
und
stellt
klar
,
dass
es
nicht
um
dessen
Rechte
und
Pflichten
geht
,
sondern
um
die
Regelungen
und
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Wahrnehmung
des
Mandats
. [EU]
En
el
artículo
1
del
Estatuto
se
emplea
la
denominación
de
«
diputado
»
y
se
establece
con
claridad
que
el
Estatuto
no
reglamenta
los
derechos
y
obligaciones
de
los
diputado
s
al
Parlamento
Europeo
,
sino
las
normas
y
condiciones
generales
del
ejercicio
de
sus
funciones
.
Auf
die
parlamentarische
Anfrage
des
Europäischen
Abgeordneten
Erik
Meijer
vom
19
.
Januar
2006
antwortete
ein
Kommissionsmitglied
im
Namen
der
Kommission
Folgendes:
"Die
Kommission
kann
nicht
bestätigen
,
dass
die
hohen
Angebote
spanischer
Unternehmen
durch
das
spanische
Steuerrecht
erklärt
werden
können
,
aufgrund
dessen
Unternehmen
in
Spanien
den
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
schneller
abschreiben
können
als
französische
oder
italienische
Unternehmen
. [EU]
Más
concretamente
,
en
respuesta
a
la
pregunta
parlamentaria
del
diputado
del
Parlamento
Europeo
,
Sr
.
Erik
Meijer
,
el
19
de
enero
de
2006
,
un
Comisario
respondió
lo
siguiente
en
nombre
de
la
Comisión:
«La
Comisión
no
puede
confirmar
si
las
elevadas
ofertas
de
las
empresas
españolas
se
deben
a
la
legislación
fiscal
española
que
permite
a
las
empresas
amortizar
el
fondo
financiero
más
rápidamente
que
sus
homólogas
francesas
o
italianas
.
(
aufgrund
seines
neuen
Mandats
als
flämischer
Abgeordneter
) [EU]
(sobre
la
base
de
su
nuevo
mandato
de
diputado
flamenco
)
Auf
keinen
Fall
dürfen
einen
Abgeordneten
,
einen
Beamten
oder
einen
Bediensteten
des
Europäischen
Parlaments
mit
Namen
nennende
Schlussfolgerungen
am
Ende
der
Untersuchung
gezogen
werden
,
ohne
dass
ihm
Gelegenheit
gegeben
wurde
,
sich
zu
den
ihn
betreffenden
Tatsachen
zu
äußern
. [EU]
En
cualquier
caso
,
no
podrán
establecerse
conclusiones
en
las
que
se
cite
nominalmente
a
un
diputado
,
funcionario
o
agente
del
Parlamento
Europeo
al
término
de
la
investigación
,
sin
que
el
interesado
haya
podido
ser
oído
sobre
todos
los
hechos
que
le
afecten
.
Aung
Thein
Lin
alias
Aung
Thein
Lynn
[EU]
Diputado
.
Außerdem
habe
die
Kommission
in
einer
Stellungnahme
zu
einer
schriftlichen
Anfrage
eines
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
festgestellt
,
dass
die
BBC-Regelung
keine
staatliche
Beihilfe
sei
und
auch
vergleichbare
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
keine
staatliche
Beihilfe
begründen
. [EU]
Además
,
conforme
a
la
respuesta
dada
a
una
pregunta
escrita
formulada
por
un
diputado
del
Parlamento
Europeo
,
la
Comisión
estimó
que
el
régimen
CCB
no
era
ayuda
estatal
y
que
las
medidas
similares
de
los
Estados
miembros
tampoco
lo
eran
[20].
Befehlshaber
der
internen
Truppen
und
Abgeordneter
der
Repräsentantenkammer
. [EU]
Viceministro
del
Interior
Comandante
de
las
tropas
del
interior
y
diputado
de
la
cámara
baja
.
Bei
Abwesenheit
des
Vorsitzenden
leitet
der
Altersvorsitzende
bzw
.
bei
dessen
Abwesenheit
das
älteste
anwesende
Mitglied
die
Sitzung
der
Konferenz
. [EU]
En
ausencia
del
presidente
,
asumirá
la
presidencia
de
la
reunión
de
la
Conferencia
el
diputado
de
más
edad
o,
en
su
defecto
,
el
diputado
de
más
edad
que
se
encuentre
presente
.
Bei
außergewöhnlich
schwerwiegenden
Verstößen
gegen
die
Ordnung
oder
Störungen
der
Arbeit
des
Parlaments
unter
Missachtung
der
in
Artikel
9
festgelegten
Grundsätze
fasst
der
Präsident
nach
Anhörung
des
betroffenen
Mitglieds
einen
mit
Gründen
versehenen
Beschluss
über
die
angemessene
Sanktion
und
teilt
ihn
dem
betroffenen
Mitglied
und
den
Vorsitzen
der
Organe
,
Ausschüsse
und
Delegationen
,
denen
es
angehört
,
mit
,
bevor
er
das
Plenum
davon
in
Kenntnis
setzt
. [EU]
En
caso
de
que
un
diputado
promueva
desórdenes
excepcionalmente
graves
en
la
sesión
o
perturbe
los
trabajos
del
Parlamento
,
vulnerando
los
principios
que
establece
el
artículo
9,
el
Presidente
,
después
de
haber
oído
al
diputado
interesado
,
adoptará
una
decisión
motivada
en
la
que
se
pronunciará
la
sanción
apropiada
,
que
notificará
al
interesado
y a
los
presidentes
de
los
órganos
,
comisiones
y
delegaciones
a
los
que
pertenezca
,
antes
de
ponerla
en
conocimiento
del
Pleno
.
Bei
sehr
schwerwiegenden
Verstößen
gegen
die
Ordnung
oder
Störungen
der
Arbeit
des
Parlaments
kann
der
Präsident
dem
Parlament
nach
einer
feierlichen
Mahnung
sofort
oder
später
,
jedoch
spätestens
während
der
darauffolgenden
Tagung
vorschlagen
,
eine
Rüge
zu
erteilen
,
die
die
unverzügliche
Verweisung
aus
dem
Plenarsaal
und
den
Ausschluss
für
zwei
bis
fünf
Tage
zur
Folge
hat
. [EU]
En
caso
de
que
un
diputado
promueva
desórdenes
muy
graves
en
la
sesión
o
perturbe
los
trabajos
del
Parlamento
,
el
Presidente
,
previa
amonestación
formal
al
mismo
,
podrá
proponer
al
Parlamento
,
en
el
acto
o a
más
tardar
durante
el
siguiente
período
parcial
de
sesiones
,
un
voto
de
reprobación
,
que
llevará
aparejada
la
expulsión
inmediata
del
salón
de
sesiones
y
la
prohibición
de
asistencia
durante
un
período
de
dos
a
cinco
días
.
Bei
Übernahme
eines
anderen
Mandats
oder
eines
öffentlichen
Amtes
entfällt
dieser
Zweck
. [EU]
Esta
circunstancia
no
se
cumple
cuando
el
diputado
acepta
un
mandato
o
toma
posesión
de
un
cargo
público
.
Bevor
ein
Mitglied
rechtskräftig
als
Amtsträger
des
Parlaments
oder
eines
seiner
Gremien
gemäß
den
Artikeln
12
,
182
oder
188
Absatz
3
GO
benannt
werden
bzw
.
in
einer
offiziellen
Delegation
gemäß
Artikel
64
bzw
.
Artikel
188
Absatz
2
GO
mitwirken
kann
,
muss
es
die
Erklärung
gemäß
Artikel
2
ordnungsgemäß
ausgefüllt
haben
. [EU]
Antes
de
ser
nombrado
para
el
ejercicio
de
un
mandato
en
el
Parlamento
o
una
de
sus
instancias
de
conformidad
con
los
artículos
12
,
182
o
con
el
apartado
2
del
artículo
188
del
Reglamento
, o
para
la
participación
en
una
delegación
oficial
de
conformidad
con
el
artículo
64
o
el
apartado
2
del
artículo
188
del
Reglamento
,
todo
diputado
deberá
haber
completado
debidamente
la
declaración
prevista
en
el
artículo
2.
Bis
zur
Annahme
eines
Statuts
der
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
,
das
an
die
Stelle
der
verschiedenen
nationalen
Vorschriften
tritt
,
gelten
für
die
Mitglieder
hinsichtlich
der
Vermögenserklärung
die
Verpflichtungen
,
die
ihnen
aufgrund
der
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaates
,
in
dem
sie
gewählt
worden
sind
,
obliegen
. [EU]
En
espera
de
que
se
promulgue
un
estatuto
del
diputado
al
Parlamento
Europeo
que
sustituya
la
diversidad
de
normas
nacionales
,
los
diputado
s
estarán
sujetos
a
las
obligaciones
previstas
por
la
legislación
del
Estado
miembro
en
el
que
hayan
sido
elegidos
respecto
a
la
declaración
de
patrimonio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diputado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners