A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for dificulta
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Anhang
1
zur
Entscheidung
Nr
.
1229/2003/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Juni
2003
über
eine
Reihe
von
Leitlinien
betreffend
die
transeuropäischen
Netze
im
Energiebereich
und
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
Nr
.
1254/96/EG
zeigt
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
zu
den
Regionen
zählt
,
die
unzureichend
mit
dem
Gesamtnetz
verbunden
sind
,
so
dass
der
Binnenmarkt
nicht
als
Einheit
funktionieren
kann
. [EU]
El
Anexo
1
de
la
Decisión
no
1229/2003/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
junio
de
2003
,
que
establece
una
serie
de
directrices
para
redes
energéticas
transeuropeas
y
que
deroga
la
Decisión
no
1254/96/CE
[58],
muestra
que
el
Reino
Unido
es
una
de
las
regiones
geográficas
que
al
estar
insuficientemente
conectadas
con
el
resto
de
la
red
dificulta
el
funcionamiento
del
mercado
único
como
un
todo
.
Auch
wird
damit
der
Zugang
der
Verbraucher
zu
wesentlichen
Gütern
und
Dienstleistungen
erschwert
. [EU]
Asimismo
dificulta
su
acceso
a
bienes
y
servicios
esenciales
.
Aufgrund
unterschiedlicher
Verfahren
in
den
Mitgliedstaaten
gibt
es
nach
wie
vor
technische
Hindernisse
für
den
breiten
Zugang
zu
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
sowie
für
deren
Nutzung
,
Wiederverwendung
und
Verwertung
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
La
disparidad
de
prácticas
entre
los
Estados
miembros
sigue
constituyendo
un
obstáculo
técnico
que
dificulta
la
generalización
del
acceso
,
uso
,
reutilización
y
explotación
de
la
información
del
sector
público
en
la
Comunidad
.
Aus
dem
gleichen
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahme
den
Zutritt
von
in
anderen
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Unternehmen
zum
italienischen
Markt
behindert
. [EU]
Por
la
misma
razón
,
la
Comisión
es
de
la
opinión
de
que
la
medida
afecta
a
empresas
establecidas
en
otros
Estados
miembros
porque
les
dificulta
su
penetración
en
el
mercado
italiano
.
Aus
den
oben
dargelegten
Gründen
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
nicht
zur
Begründung
oder
Stärkung
einer
beherrschenden
Stellung
führen
und
den
wirksamen
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
desselben
nicht
in
nennenswertem
Umfang
beeinträchtigen
wird
. [EU]
Por
todas
estas
razones
,
la
Comisión
concluyó
que
la
concentración
propuesta
no
dificulta
perceptiblemente
la
competencia
efectiva
en
el
mercado
común
o
en
una
parte
sustancial
del
mismo
,
en
especial
como
consecuencia
de
la
creación
o
consolidación
de
una
posición
dominante
.
Ausdruck
dieses
Einvernehmens
ist
der
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
in
Anhang
1
der
Schlussfolgerungen
des
Rates
"Wirtschafts-
und
Finanzfragen"
vom
1.
Dezember
1997
zur
Steuerpolitik
. [EU]
Por
otro
lado
,
dentro
de
la
Unión
existe
un
consenso
,
que
se
concretó
en
el
Código
de
conducta
sobre
fiscalidad
de
las
empresas
,
incluido
en
el
anexo
1
de
las
conclusiones
del
Consejo
ECOFIN
,
de
1
de
diciembre
de
1997
,
relativo
a
la
política
fiscal
[2],
en
el
sentido
de
que
las
medidas
fiscales
perniciosas
no
son
aceptables
,
lo
que
dificulta
su
mantenimiento
o
introducción
por
los
Estados
miembros
.
Außenlicht
(
in
der
Regel
Sonnenlicht
)
trifft
auf
eine
optische
Anzeige
,
mindert
den
Anzeigekontrast
und
erschwert
die
Lesbarkeit
der
angezeigten
Informationen
in
der
normalen
Sitzposition
des
Fahrers
. [EU]
Una
luz
exterior
(normalmente,
la
luz
solar
)
que
incide
sobre
el
visualizador
reduce
el
contraste
y
dificulta
la
lectura
de
la
información
de
la
pantalla
desde
la
posición
normal
de
visión
del
conductor
.
Da
die
große
Vielfalt
von
Formaten
und
Strukturen
für
die
Verwaltung
von
Geodaten
in
der
Gemeinschaft
und
für
den
Zugang
zu
diesen
Daten
ein
Hindernis
für
die
effiziente
Formulierung
,
Durchführung
,
Überwachung
und
Bewertung
von
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
mit
direkten
oder
indirekten
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
darstellt
,
sollte
die
Nutzung
von
Geodaten
aus
unterschiedlichen
Quellen
in
den
Mitgliedstaaten
durch
entsprechende
Durchführungsbestimmungen
vereinfacht
werden
. [EU]
Como
la
gran
diversidad
de
formatos
y
estructuras
con
arreglo
a
los
cuales
se
organizan
los
datos
espaciales
o
se
accede
a
ellos
en
la
Comunidad
dificulta
una
formulación
,
aplicación
,
seguimiento
y
evaluación
eficientes
de
la
legislación
comunitaria
que
,
de
forma
directa
o
indirecta
,
incide
en
el
medio
ambiente
,
deben
disponerse
unas
medidas
de
aplicación
que
faciliten
la
utilización
de
datos
espaciales
de
diversas
fuentes
en
todos
los
Estados
miembros
.
Darüber
hinaus
führt
die
Nicht-Übermittlung
vertraulicher
statistischer
Daten
an
Eurostat
zu
einem
beträchtlichen
Informationsverlust
auf
Gemeinschaftsebene
und
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Erstellung
von
Statistiken
und
der
Durchführung
von
Analysen
über
die
Gemeinschaft
. [EU]
Además
,
la
falta
de
datos
estadísticos
confidenciales
constituye
para
Eurostat
una
pérdida
importante
de
información
a
nivel
comunitario
y
dificulta
la
elaboración
de
estadísticas
y
la
realización
de
análisis
sobre
la
Comunidad
.
Die
Mannigfaltigkeit
der
natürlichen
,
wirtschaftlichen
und
technischen
Gegebenheiten
bringt
große
Schwierigkeiten
für
eine
Vereinheitlichung
aller
Bedingungen
für
den
Ankauf
von
Zuckerrüben
in
der
Gemeinschaft
mit
sich
. [EU]
La
diversidad
de
las
situaciones
naturales
,
económicas
y
técnicas
que
existen
en
la
Comunidad
dificulta
el
establecimiento
de
condiciones
uniformes
de
compra
de
remolacha
azucarera
.
Die
Marktuntersuchung
offenbarte
jedoch
auch
,
dass
die
Überwachung
der
Aktionsrabatte
eine
Überwachung
auf
der
Ebene
der
Alben
erfordert
,
wodurch
die
Markttransparenz
reduziert
und
stillschweigende
Kollusion
erschwert
wird
. [EU]
No
obstante
,
la
investigación
también
puso
de
manifiesto
que
el
control
de
las
campañas
de
descuentos
requiere
un
control
en
el
nivel
de
los
álbumes
,
lo
que
reduce
la
transparencia
del
mercado
y
dificulta
la
colusión
tácita
.
Die
Praxis
hat
gezeigt
,
dass
trotz
der
Anwendung
bestimmter
Engpassmanagementprinzipien
wie
dem
Anbieten
unterbrechbarer
Kapazität
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1775/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28
.
September
2005
über
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
den
Erdgasfernleitungsnetzen
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2009
vertragliche
Engpässe
in
den
Gasfernleitungsnetzen
der
Union
weiterhin
die
Entwicklung
eines
gut
funktionierenden
Gasbinnenmarktes
behindern
. [EU]
La
práctica
ha
puesto
de
manifiesto
que
,
pese
a
aplicarse
determinados
principios
de
gestión
de
la
congestión
,
tales
como
la
oferta
de
capacidades
interrumpibles
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1775/2005
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
28
de
septiembre
de
2005
,
sobre
las
condiciones
de
acceso
a
las
redes
de
transporte
de
gas
natural
[2], y
el
Reglamento
(CE)
no
715/2009
,
la
congestión
contractual
sigue
siendo
un
obstáculo
en
las
redes
de
transporte
de
gas
de
la
Unión
,
lo
que
dificulta
el
fomento
de
un
mercado
interior
del
gas
que
funcione
correctamente
.
Diese
Emissionen
nehmen
weiter
zu
,
was
die
Einhaltung
der
in
Kyoto
eingegangenen
Verpflichtungen
immer
mehr
erschwert
. [EU]
Estas
emisiones
siguen
aumentando
,
lo
que
dificulta
cada
vez
más
el
cumplimiento
de
los
compromisos
de
Kioto
.
Diese
geringe
Dichte
,
die
noch
dazu
unregelmäßig
ist
,
schafft
Probleme
bei
der
Mechanisierung
. [EU]
La
densidad
,
aparte
de
baja
,
es
irregular
,
lo
que
dificulta
la
mecanización
.
Diese
Konzentration
erschwere
den
Marktzutritt
von
potenziellen
Wettbewerbern
und
habe
auch
dazu
geführt
,
dass
der
Marktanteil
ausländischer
Banken
in
Berlin
vernachlässigbar
gering
sei
. [EU]
Esta
concentración
dificulta
el
acceso
al
mercado
de
competidores
potenciales
y
también
ha
dado
lugar
a
que
la
cuota
de
mercado
de
bancos
extranjeros
en
Berlín
sea
insignificante
.
Dieser
Sachverhalt
steht
einem
flüssigen
Zugverkehr
im
gesamten
Gebiet
der
Gemeinschaft
entgegen
. [EU]
Esta
situación
dificulta
,
en
especial
,
la
circulación
de
los
trenes
en
buenas
condiciones
por
todo
el
territorio
comunitario
.
Dieser
Umstand
behindert
die
grenzüberschreitende
Kontinuität
von
Informationsdiensten
,
die
ein
zentraler
Faktor
für
die
Gewährleistung
der
Qualität
internationaler
Eisenbahndienste
ist
,
insbesondere
im
rasch
wachsenden
Segment
des
grenzüberschreitenden
Güterverkehrs
. [EU]
Esta
situación
dificulta
la
continuidad
de
los
servicios
de
información
a
través
de
las
fronteras
,
factor
clave
para
asegurar
la
calidad
de
los
servicios
ferroviarios
internacionales
,
especialmente
en
el
segmento
del
transporte
internacional
de
mercancías
,
en
rápido
crecimiento
.
Dies
schafft
Rechtsunsicherheit
und
erschwert
die
korrekte
Anwendung
der
internationalen
Rechnungslegungsstandards
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Este
procedimiento
genera
inseguridad
jurídica
y
dificulta
la
correcta
aplicación
de
las
normas
internacionales
de
contabilidad
en
la
Comunidad
.
Die
Tatsache
,
dass
eventuell
noch
im
selben
Jahr
ein
Verringerungskoeffizient
anzuwenden
ist
,
erschwert
die
Durchführung
der
neuen
Regelung
erheblich
.
Die
einzige
Möglichkeit
,
der
Anwendung
eines
Verringerungskoeffizienten
zuvorzukommen
,
wäre
,
grundsätzlich
alle
Zahlungen
erst
dann
zu
gewähren
,
wenn
das
gesamte
Saatgut
vermarktet
ist
, d. h.
wenn
die
gesamte
Saatgutmenge
bekannt
ist
. [EU]
La
necesidad
de
aplicar
un
eventual
coeficiente
de
reducción
en
el
mismo
año
dificulta
considerablemente
la
aplicación
del
nuevo
régimen
.
Con
el
fin
de
evitar
la
aplicación
de
ese
coeficiente
de
reducción
,
la
única
alternativa
sería
conceder
todos
los
pagos
principalmente
cuando
se
comercialicen
todas
las
semillas
,
es
decir
,
cuando
se
conozca
la
cantidad
total
de
éstas
.
Die
Tatsache
,
dass
für
jeden
Rohstoff
drei
verschiedene
SION
mit
unterschiedlichen
Verbrauchsnormen
galten
,
war
ein
weiterer
Beleg
für
das
Problem
,
der
Ermittlung
des
tatsächlichen
Verbrauchs
des
kooperierenden
Ausführers
. [EU]
El
hecho
de
que
haya
tres
normas
SION
diferentes
con
normas
de
consumo
distintas
para
cada
una
de
las
materias
primas
dificulta
aún
más
el
establecimiento
del
consumo
real
del
exportador
que
cooperó
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dificulta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners