A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Klarsichtpackung
Klarspüler
Klarspülmittel
klarstellen
Klarstellung
Klartext reden
Klartext sprechen
Klartraum
Klarzelladenom
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
102 results for
Klarstellung
Word division: Klar·stel·lung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abschnitt
D.1.6
Ziffer
31
enthält
eine
Klarstellung
des
Begriffs
"beihilfefähige
Investitionen"
, d. h.
Investitionen
in
Grund
und
Boden
,
Gebäude
,
Anlagen
und
Maschinenausrüstung
sowie
-
unter
bestimmten
Voraussetzungen
-
immaterielle
Wirtschaftsgüter
. [EU]
La
Sección
D.1.6 (31)
define
en
qué
consiste
la
inversión
subvencionable
, a
saber
,
inversión
en
terrenos
,
edificios
,
instalaciones
y
equipo
, y,
bajo
ciertas
condiciones
,
activos
intangibles
.
Am
24
.
Januar
2008
nahm
die
EFSA
die
wissenschaftliche
und
technische
Klarstellung
hinsichtlich
der
Auslegung
einiger
Aspekte
der
Schlussfolgerungen
ihres
Gutachtens
vom
8.
März
2007
an
,
das
beim
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
727/2007
berücksichtigt
worden
war
. [EU]
El
24
de
enero
de
2008
,
la
EFSA
adoptó
la
aclaración
científica
y
técnica
[8]
relativa
a
la
interpretación
de
algunas
facetas
de
las
conclusiones
de
su
dictamen
de
8
de
marzo
de
2007
,
el
cual
se
había
tenido
en
cuenta
para
la
adopción
del
Reglamento
(CE)
no
727/2007
.
Angesichts
dessen
wird
es
als
angemessener
angesehen
,
dass
die
Klarstellung
in
Bezug
auf
die
Warendefinition
nur
für
die
Zukunft
gilt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estos
factores
,
se
considera
más
apropiado
que
la
aclaración
de
la
definición
del
producto
tenga
efecto
exclusivamente
para
el
futuro
.
Artikel
101
Ersuchen
um
Klarstellung
[EU]
Artículo
101
Solicitud
de
aclaraciones
Auch
wenn
die
beiden
Verlängerungen
aus
den
in
den
Erwägungsgründen
123
bis
127
erläuterten
Gründen
unterschiedliche
Maßnahmen
darstellen
,
legt
die
Kommission
Wert
auf
folgende
Klarstellung
:
Als
die
erste
Verlängerung
notifiziert
wurde
,
litt
die
Region
Umbrien
unter
einer
schwerwiegenden
Wirtschaftskrise
,
die
insbesondere
den
Stahl-
und
Chemiesektor
in
der
Gegend
von
Terni
schwer
in
Mitleidenschaft
gezogen
hatte
. [EU]
Si
bien
las
dos
prórrogas
constituyen
medidas
diferentes
,
por
las
razones
expuestas
en
los
considerandos
123
a
127
,
la
Comisión
considera
útil
precisar
que
al
notificarse
la
primera
prórroga
la
región
de
Umbría
atravesaba
una
grave
crisis
económica
que
afectaba
especialmente
al
sector
siderúrgico
y
químico
de
la
zona
de
Terni
.
Auf
der
Grundlage
ihres
Vergleichs
des
Schreiben
von
2003
mit
der
"
Klarstellung
"
im
MoRaKG
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Erklärung
Deutschlands
,
mit
dem
MoRaKG
werde
lediglich
das
Schreiben
von
2003
im
Rahmen
einer
gesetzlichen
Regelung
präzisiert
,
denn
das
Gesetz
schien
eine
gewisse
steuerliche
Bevorzugung
der
neu
geschaffenen
speziellen
Kategorie
der
dort
definierten
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
vorzusehen
. [EU]
Sobre
la
base
de
su
comparación
de
la
carta
de
2003
con
la
«puntualización»
de
la
MoRaKG
,
la
Comisión
expresó
dudas
sobre
la
explicación
de
Alemania
de
que
con
la
MoRaKG
solo
se
precisaba
la
carta
de
2003
en
el
marco
de
un
régimen
jurídico
,
ya
que
parece
ser
que
la
ley
ofrecería
ciertas
ventajas
fiscales
a
la
nueva
categoría
específica
de
sociedades
partícipes
de
capital
de
especulación
recién
creada
que
se
definía
en
dicho
régimen
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
nahm
die
EFSA
am
24
.
Januar
2008
eine
wissenschaftliche
und
technische
Klarstellung
der
Auslegung
einiger
Aspekte
der
Schlussfolgerungen
ihrer
Stellungnahme
vom
8.
März
2007
über
bestimmte
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
dem
TSE-Risiko
bei
Schafen
und
Ziegen
an
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
727/2007
berücksichtigt
worden
war
. [EU]
El
24
de
enero
de
2008
, a
solicitud
de
la
Comisión
,
la
EFSA
adoptó
una
aclaración
científica
y
técnica
en
la
interpretación
de
algunas
facetas
de
las
conclusiones
de
su
dictamen
de
8
de
marzo
de
2007
sobre
determinados
aspectos
relacionados
con
el
riesgo
de
EET
en
los
ovinos
y
caprinos
[7]
que
se
habían
tenido
en
cuenta
al
adoptar
el
Reglamento
(CE)
no
727/2007
.
Aufforderung
zur
Einreichung
zusätzlicher
Unterlagen
und
Klarstellung
[EU]
Solicitudes
de
documentación
y
aclaraciones
complementarias
Aufgrund
der
gemachten
Erfahrungen
ist
eine
Klarstellung
zum
Begriff
"zertifiziertes
Saatgut"
durch
ausdrückliche
Bezugnahme
auf
die
Richtlinie
2002/55/EG
des
Rates
vom
13
.
Juni
2002
über
den
Verkehr
mit
Gemüsesaatgut
erforderlich
,
um
dem
in
der
betreffenden
Verordnung
verankerten
Ziel
der
Qualitätsverbesserung
und
-förderung
gerecht
zu
werden
. [EU]
La
práctica
ha
demostrado
la
necesidad
de
aclarar
la
expresión
de
«semillas
certificadas»
mediante
una
referencia
expresa
a
la
Directiva
2002/55/CE
del
Consejo
,
de
13
de
junio
de
2002
,
referente
a
la
comercialización
de
semillas
de
plantas
hortícolas
[3],
lo
que
se
ajusta
al
objetivo
de
mejora
y
apoyo
a
la
calidad
a
que
se
refiere
el
Reglamento
mencionado
.
Aus
der
Stellungnahme
und
anschließenden
Klarstellung
der
Behörde
ging
hervor
,
dass
auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
zwischen
der
Aufnahme
des
faser-
und
proteinreichen
Milchprodukts
und
einer
Verringerung
des
Hungergefühls
mit
ernährungsphysiologisch
vorteilhafter
Auswirkung
auf
die
Energieaufnahme
über
die
Nahrung
kein
kausaler
Zusammenhang
hergestellt
wurde
. [EU]
Del
dictamen
y
la
consiguiente
aclaración
de
la
Autoridad
se
desprendía
que
los
datos
presentados
no
permitían
establecer
una
relación
de
causa-efecto
entre
el
consumo
del
producto
lácteo
,
rico
en
fibras
y
proteínas
, y
una
reducción
de
la
sensación
de
hambre
que
sea
beneficiosa
nutricional
o
fisiológicamente
por
el
efecto
que
tiene
en
la
ingesta
de
calorías
.
Außerdem
bieten
diese
Leitlinien
Orientierungshilfe
in
Bezug
auf
das
Meldeverfahren
gemäß
Artikel
11
der
RaPS
durch
Klarstellung
des
Anwendungsbereichs
des
Verfahrens
,
eingehende
Erläuterungen
zum
Inhalt
der
Meldungen
und
Regelungen
für
die
Behandlung
und
Übermittlung
der
Meldungen
. [EU]
Las
directrices
también
orientan
sobre
el
procedimiento
de
notificación
previsto
en
el
artículo
11
de
la
DSGP
,
aclarando
su
alcance
,
detallando
el
contenido
de
las
notificaciones
e
introduciendo
disposiciones
para
su
tratamiento
y
transmisión
.
Außerdem
werden
durch
den
Verzicht
auf
einen
Rückkauf
und
die
Klarstellung
,
dass
die
Feststellung
des
Wertes
der
Beteiligung
von
Siemens
zum
31
.
Dezember
2004
erfolgt
sowie
die
Tatsache
,
dass
Siemens
nicht
mit
Dividenden
rechnen
kann
,
jegliche
Bedenken
ausräumen
,
dass
Siemens
damit
rechnen
könnte
,
weiterhin
an
den
zukünftigen
Gewinnen
von
SMS
Demag
beteiligt
zu
werden
. [EU]
Además
,
con
la
renuncia
a
una
recompra
y
la
aclaración
de
que
la
fecha
de
referencia
del
valor
de
la
participación
de
Siemens
será
el
31
de
diciembre
de
2004
, y
el
hecho
de
que
Siemens
no
puede
contar
con
dividendos
,
se
despeja
cualquier
inquietud
de
que
Siemens
pudiera
aspirar
a
seguir
participando
en
los
futuros
beneficios
de
SMS
Demag
.
Bei
Zweifeln
an
der
Gültigkeit
eines
Dokuments
oder
der
Richtigkeit
des
Sachverhalts
,
der
den
im
Dokument
enthaltenen
Angaben
zugrunde
liegt
,
wendet
sich
der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
der
das
Dokument
erhält
,
an
den
Träger
,
der
das
Dokument
ausgestellt
hat
,
und
ersucht
diesen
um
die
notwendige
Klarstellung
oder
gegebenenfalls
um
den
Widerruf
dieses
Dokuments
. [EU]
En
caso
de
duda
sobre
la
validez
del
documento
o
la
exactitud
de
los
hechos
en
que
se
basa
su
contenido
,
la
institución
del
Estado
miembro
que
lo
reciba
se
dirigirá
a
la
institución
emisora
para
pedirle
las
aclaraciones
necesarias
y,
si
procede
,
la
retirada
de
dicho
documento
.
Bis
zu
einem
entsprechenden
Beschluss
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Basler
Übereinkommens
und
der
Änderung
von
Anhang
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
sollte
diese
Klarstellung
in
das
Recht
der
Union
aufgenommen
werden
. [EU]
En
espera
de
la
aprobación
de
la
Conferencia
de
las
Partes
en
el
Convenio
de
Basilea
y
de
la
modificación
del
anexo
V
del
Reglamento
(CE)
no
1013/2006
,
conviene
incorporar
esa
aclaración
a
la
legislación
de
la
Unión
.
Bis
zur
Durchführung
einer
vollständigen
Überprüfung
und
Klarstellung
ist
es
notwendig
,
den
Geltungsbereich
von
Anhang
VIII
Kapitel
IV
und
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
zu
präzisieren
,
um
dieser
speziellen
Verordnung
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Hasta
que
se
produzca
la
completa
revisión
y
clarificación
,
es
necesario
aclarar
el
ámbito
de
aplicación
de
los
capítulos
IV
y
XI
del
anexo
VIII
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
a
fin
de
tener
en
cuenta
lo
dispuesto
en
este
Reglamento
específico
.
Daher
sollte
eine
Klarstellung
der
förderfähigen
Kosten
erfolgen
. [EU]
Por
esas
razones
,
debe
incluirse
una
clarificación
de
los
gastos
elegibles
.
Das
Eurosystem
behält
sich
das
Recht
vor
,
von
allen
beteiligten
Dritten
(
wie
z. B.
dem
Emittenten
,
dem
Originator
oder
dem
Arrangeur
)
jegliche
Art
von
Klarstellung
und/oder
rechtlicher
Bestätigung
anzufordern
,
die
es
für
die
Beurteilung
der
Notenbankfähigkeit
der
Asset-Backed
Securities
für
erforderlich
hält
. [EU]
El
Eurosistema
se
reserva
el
derecho
de
solicitar
a
cualquier
tercero
pertinente
(como
el
emisor
,
el
originador
o
el
coordinador
financiero
)
cualquier
aclaración
o
confirmación
legal
que
considere
necesaria
para
determinar
la
admisión
de
los
bonos
de
titulización
.
Das
Eurosystem
behält
sich
das
Recht
vor
,
von
allen
beteiligten
Dritten
(
wie
z. B.
dem
Emittenten
,
dem
Originator
oder
dem
Arrangeur
)
jegliche
Art
von
Klarstellung
und/oder
rechtlicher
Bestätigung
anzufordern
,
die
es
für
die
Beurteilung
der
Notenbankfähigkeit
der
Asset-Backed
Securities
für
erforderlich
hält
. [EU]
El
Eurosistema
se
reserva
el
derecho
de
solicitar
a
cualquier
tercero
pertinente
(como
el
emisor
,
el
originador
o
el
coordinador
financiero
)
la
aclaración
o
la
confirmación
legal
que
considere
necesaria
para
determinar
la
admisión
de
los
bonos
de
titulización
.
Das
Eurosystem
behält
sich
das
Recht
vor
,
von
allen
beteiligten
Dritten
, z. B.
dem
Emittenten
,
dem
Originator
oder
dem
Arrangeur
,
jegliche
Art
von
Klarstellung
und/oder
rechtlicher
Bestätigung
anzufordern
,
die
es
für
die
Beurteilung
der
Notenbankfähigkeit
der
Asset-Backed
Securities
und
hinsichtlich
der
Meldung
der
Daten
auf
Einzelkreditebene
für
erforderlich
hält
. [EU]
El
Eurosistema
se
reserva
el
derecho
de
solicitar
a
cualquier
tercero
pertinente
,
como
el
emisor
,
el
originador
o
el
coordinador
financiero
,
cualquier
aclaración
o
confirmación
legal
que
considere
necesaria
para
determinar
la
admisión
de
los
bonos
de
titulización
y
en
lo
referente
a
la
presentación
de
los
datos
a
nivel
de
préstamo
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
die
von
den
US-Behörden
geforderte
Klarstellung
der
Tatsache
,
dass
keine
US-Behörde
den
Ursprung
einer
spezifischen
für
die
Ausfuhr
bestimmten
Ware
ermittelt
oder
festlegt
,
akzeptiert
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
hasta
aquí
expuesto
se
considera
que
puede
aceptarse
la
aclaración
solicitada
por
las
autoridades
estadounidenses
en
el
sentido
de
que
en
ese
país
ninguna
autoridad
evalúa
ni
determina
el
origen
de
un
producto
dado
destinado
a
la
exportación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klarstellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners