A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Hauptversammlungen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aktionäre
und
insbesondere
institutionelle
Aktionäre
sollten
dazu
ermutigt
werden
,
an
den
Hauptversammlungen
teilzunehmen
und
bei
Fragen
der
Vergütung
von
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
angemessenen
Gebrauch
von
ihrem
Stimmrecht
gemäß
den
Grundsätzen
dieser
Empfehlung
sowie
der
Empfehlungen
2004/913/EG
und
2005/162/EG
zu
machen
. [EU]
Todos
los
accionistas
y,
en
particular
,
los
institucionales
deben
ser
animados
a
asistir
,
en
su
caso
, a
las
asambleas
generales
y a
hacer
en
ellas
un
uso
prudente
de
sus
votos
cuando
se
trate
de
la
remuneración
de
los
consejeros
; a
tal
fin
,
han
de
tener
en
cuenta
los
principios
contenidos
en
la
presente
Recomendación
así
como
en
las
Recomendaciones
2004/913/CE
y
2005/162/CE
.
Änderungen
an
den
Unternehmensstrategien
bezüglich
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
können
nur
auf
außerordentlichen
oder
ordentlichen
Hauptversammlungen
erfolgen
. [EU]
Las
políticas
que
rigen
las
actividades
relevantes
solo
pueden
modificarse
en
el
curso
de
una
asamblea
ordinaria
o
extraordinaria
de
accionistas
.
Außerdem
hätte
Dexia
SA
seiner
Ansicht
nach
die
Protokolle
seiner
Wortbeiträge
auf
den
seit
1999
abgehaltenen
Hauptversammlungen
samt
den
dazugehörigen
Anhängen
sowie
den
Schriftverkehr
zwischen
ihm
,
Dexia
SA
,
Dexia
BIL
und
dem
Management
dieser
Unternehmen
den
potenziellen
Käufern
von
Dexia
BIL
vorlegen
müssen
. [EU]
Este
accionista
considera
además
que
las
actas
y
anexos
de
sus
propias
intervenciones
en
las
Juntas
Generales
desde
1999
,
así
como
toda
la
correspondencia
intercambiada
entre
él
mismo
,
Dexia
SA
,
Dexia
BIL
y
sus
administradores
debería
haberse
transmitido
por
Dexia
SA
a
los
posibles
compradores
de
Dexia
BIL
.
Beschreibung
der
Art
und
Weise
,
wie
die
Jahres
hauptversammlungen
und
die
außerordentlichen
Hauptversammlungen
der
Aktionäre
einberufen
werden
,
einschließlich
der
Aufnahmebedingungen
. [EU]
Descripción
de
las
condiciones
que
rigen
la
manera
de
convocar
las
juntas
generales
anuales
y
las
juntas
generales
extraordinarias
de
accionistas
,
incluyendo
las
condiciones
de
admisión
.
Beschreibung
der
Art
und
Weise
,
wie
die
Jahres
hauptversammlungen
und
die
außerordentlichen
Hauptversammlungen
der
Aktionäre
einberufen
werden
,
einschließlich
der
Teilnahmebedingungen
. [EU]
Descripción
de
las
condiciones
que
rigen
la
manera
de
convocar
las
juntas
generales
anuales
y
las
juntas
generales
extraordinarias
de
accionistas
,
incluyendo
las
condiciones
de
admisión
.
Darüber
hinaus
schreibt
die
Richtlinie
2004/109/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Dezember
2004
zur
Harmonisierung
der
Transparenzanforderungen
in
Bezug
auf
Informationen
über
Emittenten
,
deren
Wertpapiere
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
,
den
Emittenten
verbindlich
vor
,
bestimmte
Informationen
und
Dokumente
,
die
für
Hauptversammlungen
von
Bedeutung
sind
,
zur
Verfügung
zu
stellen
;
allerdings
müssen
solche
Informationen
und
Dokumente
im
Herkunftsmitgliedstaat
des
Emittenten
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Además
,
la
Directiva
2004/109/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
armonización
de
los
requisitos
de
transparencia
relativos
a
la
información
sobre
los
emisores
cuyos
valores
se
admiten
a
negociación
en
un
mercado
regulado
[5],
impone
a
los
emisores
la
obligación
de
facilitar
cierta
información
y
documentos
pertinentes
para
las
juntas
generales
,
pero
esta
obligación
solo
se
aplica
en
el
Estado
miembro
de
origen
del
emisor
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
das
Bestehen
eines
Vorzugsrechts
in
Bezug
auf
die
Rendite
die
eingeschränkten
Stimmrechte
bei
den
Hauptversammlungen
ausgleicht
. [EU]
La
Comisión
observa
que
la
presencia
de
un
derecho
privilegiado
en
cuanto
a
rendimiento
compensa
de
la
limitación
del
derecho
de
voto
en
las
juntas
generales
.
Diese
Richtlinie
legt
die
Anforderungen
an
die
Ausübung
bestimmter
,
mit
Stimmrechtsaktien
verbundener
Rechte
von
Aktionären
im
Zusammenhang
mit
Hauptversammlungen
von
Gesellschaften
fest
,
die
ihren
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
haben
und
deren
Aktien
zum
Handel
an
einem
in
einem
Mitgliedstaat
gelegenen
oder
dort
betriebenen
geregelten
Markt
zugelassen
sind
. [EU]
La
presente
Directiva
establece
requisitos
referentes
al
ejercicio
de
determinados
derechos
de
los
accionistas
vinculados
a
acciones
con
derecho
a
voto
,
en
lo
que
atañe
a
las
juntas
generales
de
sociedades
que
tengan
su
domicilio
social
en
un
Estado
miembro
y
cuyas
acciones
estén
admitidas
a
negociación
en
un
mercado
regulado
que
esté
situado
u
opere
en
un
Estado
miembro
.
Die
Syndikatsvereinbarung
sehe
ein
einheitliches
Abstimmungsverhalten
in
Hauptversammlungen
der
Austrian
Airlines
vor
. [EU]
El
acuerdo
de
sindicación
dispone
una
disciplina
de
voto
en
las
juntas
generales
de
Austrian
Airlines
.
Die
Werftarbeiter
wurden
in
das
Aktienbuch
des
Unternehmens
eingetragen
und
erwarben
alle
ihnen
als
Aktionäre
zustehenden
Rechte
,
auch
das
Teilnahme-
und
Stimmrecht
bei
den
Hauptversammlungen
,
und
auf
diese
Weise
übten
sie
tagtäglich
Kontrolle
über
und
Einfluss
auf
die
Unternehmensführung
aus
. [EU]
Se
registraron
en
el
Libro
de
Accionistas
de
la
compañía
y
adquirieron
todos
los
derechos
relevantes
como
accionistas
,
incluido
el
derecho
a
participar
y
votar
en
las
Asambleas
Generales
,
ejerciendo
así
control
e
influencia
sobre
la
administración
del
astillero
en
el
día
a
día
.
Entscheidungen
über
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
des
Beteiligungsunternehmens
erfordern
die
Genehmigung
mit
einfacher
Mehrheit
der
auf
maßgeblichen
Hauptversammlungen
abgegebenen
Stimmen
.
Auf
maßgeblichen
Hauptversammlungen
der
letzten
Zeit
haben
75
%
der
Stimmrechte
des
Beteiligungsunternehmens
an
Abstimmungen
teilgenommen
. [EU]
Las
decisiones
relativas
a
las
actividades
relevantes
de
la
participada
requieren
la
aprobación
de
la
mayoría
de
los
votos
emitidos
en
las
asambleas
de
accionistas
pertinentes
;
en
las
últimas
asambleas
celebradas
,
se
emitió
un
75
%
de
los
derechos
de
voto
de
la
participada
.
Falls
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
für
Verschmelzungen
eine
vorbeugende
gerichtliche
oder
Verwaltungskontrolle
der
Rechtmäßigkeit
nicht
vorsehen
oder
sich
diese
Kontrolle
nicht
auf
alle
für
die
Verschmelzung
erforderlichen
Rechtshandlungen
erstreckt
,
sind
die
Niederschriften
der
Hauptversammlungen
,
die
über
die
Verschmelzung
beschließen
,
und
gegebenenfalls
der
nach
diesen
Hauptversammlungen
geschlossene
Verschmelzungsvertrag
öffentlich
zu
beurkunden
. [EU]
Si
la
legislación
de
un
Estado
miembro
no
hubiera
previsto
para
las
fusiones
un
control
preventivo
judicial
o
administrativo
de
legalidad
, o
si
este
control
no
se
refiriese
a
todos
los
actos
necesarios
para
la
fusión
,
las
actas
de
las
juntas
generales
que
decidan
la
fusión
y,
en
su
caso
,
el
contrato
de
fusión
posterior
a
estas
juntas
generales
se
establecerán
por
acta
autentificada
.
Falls
die
Verschmelzung
nicht
von
den
Hauptversammlungen
aller
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
gebilligt
werden
muss
,
ist
der
Verschmelzungsplan
öffentlich
zu
beurkunden
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
fusión
no
deba
ser
aprobada
por
las
juntas
generales
de
todas
las
sociedades
que
se
fusionen
,
el
proyecto
de
fusión
deberá
establecerse
por
acta
autentificada
.
Fragerecht
und
Antwortpflicht
bestehen
vorbehaltlich
etwaiger
Maßnahmen
,
die
die
Mitgliedstaaten
ergreifen
oder
den
Gesellschaften
zu
ergreifen
gestatten
,
um
die
Feststellung
der
Identität
der
Aktionäre
,
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
von
Hauptversammlungen
und
ihre
ordnungsgemäße
Vorbereitung
sowie
den
Schutz
der
Vertraulichkeit
und
der
Geschäftsinteressen
der
Gesellschaften
zu
gewährleisten
. [EU]
El
derecho
a
formular
preguntas
y
la
obligación
de
responder
estarán
sujetos
a
las
medidas
que
los
Estados
miembros
puedan
adoptar
o
permitir
que
adopten
las
sociedades
,
con
el
fin
de
garantizar
la
identificación
de
los
accionistas
,
el
correcto
desarrollo
y
la
preparación
de
la
junta
general
y
la
protección
de
la
confidencialidad
e
intereses
empresariales
de
las
sociedades
.
Hat
ein
Investor
nach
Berücksichtigung
dieser
Faktoren
keine
Klarheit
darüber
,
ob
er
über
Verfügungsgewalt
verfügt
,
muss
er
zusätzliche
Sachverhalte
und
Umstände
in
Betracht
ziehen
, z.B.
ob
aus
Abstimmmustern
bei
früheren
Hauptversammlungen
ersichtlich
ist
,
dass
andere
Anteilseigner
eher
passiv
sind
. [EU]
Si
,
una
vez
examinados
esos
factores
,
un
inversor
no
tiene
claro
si
tiene
poder
o
no
,
deberá
considerar
otros
hechos
y
circunstancias
adicionales
,
como
por
ejemplo
si
, a
la
vista
de
las
tendencias
de
voto
demostradas
en
asambleas
de
accionistas
celebradas
con
anterioridad
,
cabe
concluir
que
otros
accionistas
son
de
naturaleza
pasiva
.
In
diesem
Fall
weist
die
aktive
Beteiligung
der
anderen
Anteilseigner
auf
Hauptversammlungen
der
letzten
Zeit
darauf
hin
,
dass
der
Investor
nicht
über
die
praktische
Möglichkeit
zur
einseitigen
Lenkung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
verfügen
würde
,
weil
eine
ausreichende
Anzahl
anderer
Anteilseigner
auf
die
gleiche
Weise
abgestimmt
hat
wie
der
Investor
. [EU]
En
este
caso
,
la
participación
activa
de
los
demás
accionistas
en
las
últimas
asambleas
sugiere
que
el
inversor
no
tendría
capacidad
práctica
de
dirigir
las
actividades
relevantes
de
manera
unilateral
,
con
independencia
de
que
en
algún
momento
lo
hubiera
hecho
por
haber
votado
un
número
suficiente
de
accionistas
del
mismo
modo
que
el
inversor
.
In
seiner
Entschließung
vom
21
.
April
2004
unterstützte
das
Europäische
Parlament
die
Kommission
in
ihrer
Absicht
,
die
Rechte
der
Aktionäre
insbesondere
durch
erweiterte
Transparenzregeln
,
Vertretungsrechte
bei
der
Ausübung
des
Stimmrechts
,
die
Möglichkeit
der
Teilnahme
an
Hauptversammlungen
auf
elektronischem
Wege
sowie
die
Gewährleistung
der
grenzüberschreitenden
Stimmrechtsausübung
zu
stärken
. [EU]
En
su
Resolución
de
21
de
abril
de
2004
[3],
el
Parlamento
Europeo
apoyó
el
propósito
de
la
Comisión
de
consolidar
los
derechos
de
los
accionistas
,
en
especial
a
través
de
la
ampliación
de
las
normas
sobre
transparencia
,
los
derechos
de
voto
mediante
representación
,
la
posibilidad
de
participar
en
juntas
generales
por
medios
electrónicos
y
el
ejercicio
transfronterizo
de
los
derechos
de
voto
.
über
Ort
,
Zeitpunkt
und
Tagesordnung
der
Hauptversammlung
wie
auch
über
die
Gesamtzahl
der
Aktien
und
Stimmrechte
und
die
Rechte
der
Aktionäre
bezüglich
der
Teilnahme
an
den
Hauptversammlungen
informieren
[EU]
proporcionar
información
sobre
el
lugar
,
la
hora
y
el
orden
del
día
de
las
reuniones
,
el
número
total
de
acciones
y
derechos
de
voto
y
el
derecho
de
los
accionistas
a
participar
en
las
reuniones
weitere
Sachverhalte
und
Umstände
,
die
darauf
hinweisen
,
ob
der
Investor
die
gegenwärtige
Fähigkeit
zur
Lenkung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
Entscheidungen
getroffen
werden
müssen
,
besitzt
oder
nicht
.
Hierzu
gehören
auch
Abstimmmuster
aus
früheren
Hauptversammlungen
. [EU]
Cualesquiera
hechos
y
circunstancias
adicionales
que
indiquen
si
el
inversor
tiene
o
no
la
capacidad
actual
de
dirigir
las
actividades
relevantes
en
el
momento
en
que
sea
necesario
tomar
decisiones
,
incluidas
las
tendencias
de
voto
en
asambleas
de
accionistas
celebradas
con
anterioridad
.
Zur
Stärkung
der
Rechenschaftspflicht
sollten
die
Aktionäre
dazu
ermutigt
werden
,
an
Hauptversammlungen
teilzunehmen
und
angemessenen
Gebrauch
von
ihrem
Stimmrecht
zu
machen
. [EU]
Por
otra
parte
,
con
objeto
de
reforzar
la
responsabilidad
,
los
accionistas
deben
ser
animados
a
asistir
a
las
asambleas
generales
y a
hacer
en
ellas
un
uso
prudente
de
sus
derechos
de
voto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptversammlungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners