A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for Barrieren
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Analog
zu
den
Ausführungen
im
CELF-Urteil
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
im
Buchbereich
sprachliche
und
kulturelle
Barrieren
zu
bestehen
scheinen
,
die
den
Wettbewerb
und
den
grenzüberschreitenden
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
begrenzen
. [EU]
Tal
y
como
se
establecía
en
la
sentencia
CELF
,
la
Comisión
constata
que
en
el
sector
del
libro
parecen
existir
barreras
lingüísticas
y
culturales
que
limitan
la
competencia
y
el
comercio
transfronterizo
entre
los
Estados
miembros
.
Angesichts
der
raschen
Entwicklung
der
IKT
besteht
das
Risiko
,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
für
unterschiedliche
oder
inkompatiblen
Lösungen
entscheiden
und
dass
neue
technologische
Schranken
(
"E-
Barrieren
"
)
entstehen
,
die
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
und
die
damit
verknüpften
Grundfreiheiten
beeinträchtigen
. [EU]
Debido
al
rápido
desarrollo
de
las
TIC
,
existe
el
riesgo
de
que
los
Estados
miembros
opten
por
soluciones
diferentes
o
incompatibles
y
que
surjan
nuevas
barreras
electrónicas
que
dificulten
el
buen
funcionamiento
del
mercado
interior
y
de
las
libertades
de
circulación
consiguientes
.
Bei
der
Erhöhung
der
Beschäftigungsquote
älterer
Arbeitnehmer
,
der
Verringerung
der
Schulabbrecherquote
und
der
Beseitigung
künstlicher
Barrieren
im
Bildungswesen
sowie
bei
der
Steigerung
der
Attraktivität
des
wirtschaftlichen
Umfelds
hat
Luxemburg
einige
Fortschritte
erzielt
. [EU]
Ha
avanzado
algo
en
lo
que
se
refiere
al
incremento
de
la
tasa
de
empleo
de
los
trabajadores
de
edad
avanzada
, a
la
reducción
de
la
tasa
de
abandono
escolar
prematuro
y a
la
supresión
de
las
barreras
artificiales
en
el
sistema
docente
, y a
hacer
que
el
entorno
económico
sea
más
atractivo
.
Beispiele
für
solche
Barrieren
sind
unter
anderem:
[EU]
Dichas
barreras
pueden
ser
,
por
ejemplo:
Beschränkung
des
physischen
Zugangs
zu
der
Hardware
,
auf
der
die
automatisierten
Systeme
betrieben
werden
,
durch
physische
Barrieren
[EU]
Restringir
el
acceso
físico
a
los
equipos
informáticos
necesarios
para
el
funcionamiento
de
los
sistemas
automatizados
,
mediante
la
instalación
de
barreras
físicas
Bestehen
(
wirtschaftliche
oder
anderweitige
)
Barrieren
,
die
den
(
oder
die
)
Inhaber
von
der
Ausübung
der
Rechte
abhalten
? [EU]
La
existencia
de
posibles
barreras
(económicas o
de
otro
tipo
)
que
impidan
el
ejercicio
de
los
derechos
por
parte
de
su
titular
o
titulares
.
Betriebliche
Barrieren
oder
Anreize
,
die
den
Inhaber
von
der
Ausübung
seiner
Rechte
abhalten
(
oder
abschrecken
)
würden
(
wenn
z.B.
keine
anderen
Manager
vorhanden
sind
,
die
zur
Erbringung
fachlicher
Dienstleistungen
oder
zur
Erbringung
der
Dienstleistungen
und
Übernahme
anderer
,
im
Besitz
des
etablierten
Managers
befindlicher
Anteile
fähig
oder
bereit
sind
). [EU]
La
existencia
de
barreras
operativas
o
incentivos
que
impidan
al
titular
ejercer
sus
derechos
o
le
disuadan
de
hacerlo
(como
la
ausencia
de
otros
administradores
que
estén
dispuestos
a
prestar
o
que
puedan
prestar
servicios
especializados
, o a
prestar
los
servicios
y
asumir
otra
participación
que
pertenezca
al
administrador
titular
).
Der
Betrieb
und
alle
nicht
angrenzenden
Weiden
oder
Betriebsstätten
,
die
-
unabhängig
von
den
Eigentumsverhältnissen
-
als
epidemiologische
Einheit
zum
Betrieb
gehören
,
müssen
wirksam
von
Weiden
und
Betriebsstätten
mit
einem
geringeren
BHV1-Status
getrennt
sein
,
und
zwar
durch
natürliche
oder
physische
Barrieren
,
die
den
unmittelbaren
Kontakt
zwischen
Tieren
mit
unterschiedlichem
Gesundheitsstatus
effektiv
verhindern
. [EU]
La
explotación
y
cualquier
prado
o
local
no
adyacente
,
independientemente
de
quién
sea
el
propietario
,
que
formen
parte
de
la
explotación
como
entidad
epidemiológica
deberán
estar
efectivamente
separados
de
cualquier
prado
o
local
con
un
estatuto
sanitario
inferior
,
mediante
barreras
naturales
o
físicas
que
impidan
eficazmente
un
contacto
directo
entre
animales
con
estatutos
sanitarios
diferentes
.
Der
Schutz
kann
auf
unterschiedliche
Weise
gewährleistet
werden
, z. B.
mit
physischen
Mitteln
(
Barrieren
,
abgeschlossene
Räume
usw
.),
personellen
Mitteln
(
Patrouillen
,
geschultes
Personal
usw
.)
und
technischen
Mitteln
(
Videoüberwachung
,
Einbruch-Alarmanlagen
usw
.). [EU]
Esta
protección
puede
proporcionarse
de
distintas
formas
,
como
por
ejemplo
mediante
medios
físicos
(barreras,
salas
cerradas
,
etc
.),
humanos
(patrullas,
personal
formado
,
etc
.) y
tecnológicos
(cámaras
de
televisión
en
circuito
cerrado
,
sistemas
de
alarma
anti-intrusión
,
etc
.).
Der
Schutz
vor
Vektorangriffen
sollte
nicht
nur
auf
dem
Einsatz
von
Insektiziden
und/oder
Repellentien
beruhen
,
sondern
auch
auf
der
Haltung
der
Tiere
innerhalb
vektorgeschützter
Betriebe
,
in
denen
zusätzliche
Maßnahmen
,
wie
eine
Kombination
geeigneter
physischer
Barrieren
und
chemischer
Behandlungen
(
Insektizide
und/oder
Repellentien
),
ergriffen
werden
,
um
den
Kontakt
zwischen
Tieren
und
Vektoren
zu
verhindern
. [EU]
La
protección
frente
a
ataques
de
vectores
no
debería
depender
únicamente
del
uso
de
insecticidas
o
de
repelentes
,
sino
que
también
debería
exigir
que
los
animales
se
mantengan
en
un
establecimiento
libre
de
vectores
en
el
que
se
hayan
introducido
medidas
adicionales
,
en
particular
una
combinación
de
barreras
físicas
y
tratamientos
químicos
(insecticidas o
repelentes
)
adecuados
, a
fin
de
evitar
el
contacto
entre
animales
y
vectores
.
Die
Bewertungen
nach
Absatz
2
umfassen
die
Überprüfung
,
dass
Maßnahmen
zur
Verhütung
von
Unfällen
und
zur
Abmilderung
von
Unfallfolgen
getroffen
sind
,
einschließlich
der
Überprüfung
der
physischen
Barrieren
sowie
der
administrativen
Schutzvorkehrungen
des
Genehmigungsinhabers
,
die
versagen
müssen
,
bevor
Arbeitskräfte
oder
die
Bevölkerung
erheblich
durch
ionisierende
Strahlungen
geschädigt
würden
. [EU]
Las
evaluaciones
mencionadas
en
el
apartado
2
incluirán
la
verificación
de
que
se
han
adoptado
medidas
para
prevenir
accidentes
y
atenuar
las
consecuencias
de
accidentes
,
incluyendo
la
verificación
de
las
barreras
físicas
y
los
procedimientos
administrativos
de
protección
a
cargo
del
titular
de
la
licencia
que
tendrían
que
verse
comprometidos
antes
de
que
los
trabajadores
y
el
público
en
general
pudieran
verse
afectados
de
manera
significativa
por
las
radiaciones
ionizantes
.
Die
Errichtung
von
Barrieren
aus
Rasierklingendraht/physischer
Barrieren
in
Hecknähe/an
den
niedrigsten
Zugangspunkten
erwägen
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
Besatzungsmitglieder
nicht
gefährdet
und
Fluchtwege
nicht
versperrt
werden
. [EU]
Considerar
la
posibilidad
de
utilizar
alambre
de
espino
u
otras
barreras
físicas
en
torno
a
la
popa
o
los
puntos
de
acceso
más
bajos
,
que
no
comprometan
las
vías
de
escape
ni
la
seguridad
de
la
tripulación
.
Die
Front
der
Barrieren
muss
so
angebracht
werden
,
dass
das
Fahrzeug
in
keiner
Phase
des
Aufpralls
einen
Teil
der
Struktur
berührt
,
der
mehr
als
75
mm
von
der
Oberseite
der
Barriere
entfernt
ist
(
hierbei
wird
der
obere
Flansch
nicht
berücksichtigt
). [EU]
La
sujeción
de
la
cara
de
la
barrera
se
hará
de
manera
que
el
vehículo
no
entre
en
contacto
con
ninguna
parte
de
la
estructura
situada
a
más
de
75
mm
de
la
superficie
superior
de
la
barrera
(excluido
el
reborde
superior
)
en
ningún
momento
de
la
colisión
[2].
Die
Kante
der
Leiste
soll
sich
nicht
mehr
als
5
mm
über
dem
untersten
Teil
des
oberen
Barrieren
-Befestigungsflansches
bzw
.
nicht
mehr
als
5
mm
unter
dem
obersten
Teil
des
unteren
Barrieren
-Befestigungsflansches
befinden
. [EU]
El
borde
del
fleje
no
deberá
estar
situado
más
de
5
mm
por
encima
de
la
base
del
reborde
de
montaje
superior
o 5
mm
por
debajo
de
la
parte
superior
del
reborde
de
montaje
inferior
.
Die
Lagerungsstätte
verfügt
über
technische
oder
natürliche
Barrieren
,
die
ausreichen
,
um
die
Umwelt
vor
Quecksilberemissionen
zu
schützen
,
sowie
über
ein
für
die
gelagerte
Quecksilbermenge
ausreichendes
Fassungsvermögen
. [EU]
El
emplazamiento
del
almacenamiento
dispondrá
de
barreras
naturales
o
artificiales
adecuadas
para
proteger
el
medio
ambiente
frente
a
las
emisiones
de
mercurio
y
tendrá
un
volumen
de
confinamiento
adecuado
respecto
a
la
cantidad
total
de
mercurio
almacenada
,
Die
Mauttechnologie
ermöglicht
es
,
die
Erhebung
der
Maut
ohne
physische
Barrieren
zu
garantieren
,
was
im
Interesse
der
Straßenverkehrssicherheit
liegt
und
der
Staubildung
entgegenwirkt
. [EU]
La
tecnología
del
peaje
permite
la
recaudación
del
peaje
sin
barreras
físicas
,
lo
que
redunda
en
beneficio
de
la
seguridad
vial
y
de
la
disminución
de
la
congestión
.
Dies
bedeutet
,
dass
andere
Werften
in
der
EU
auf
keine
wesentlichen
Beschränkungen
stoßen
,
die
ihnen
die
Aufnahme
des
Baus
von
Auto-Transportschiffen
,
zumindest
in
Form
technologischer
Barrieren
(
Produktionsanlagen
,
Know-how
usw
.),
erschweren
würden
. [EU]
Esto
significa
que
otros
astilleros
de
la
UE
pueden
no
encontrar
obstáculos
significativos
para
poner
en
marcha
la
producción
de
buques
para
transporte
de
automóviles
,
por
lo
menos
no
de
naturaleza
tecnológica
(instalaciones
de
producción
,
conocimientos
técnicos
etc
.).
Die
von
den
Mitgliedstaaten
aufgelisteten
bestehenden
und
geplanten
Maßnahmen
können
insbesondere
Maßnahmen
umfassen
,
mit
denen
bestehende
rechtliche
Barrieren
und
Markt
barrieren
verringert
und
Investitionen
angeregt
werden
sollen
,
und/oder
andere
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Energieeffizienz
neuer
und
bestehender
Gebäude
,
mit
denen
ein
potenzieller
Beitrag
zur
Reduzierung
der
Energiearmut
verbunden
ist
. [EU]
Las
medidas
existentes
y
propuestas
recogidas
en
las
listas
elaboradas
por
los
Estados
miembros
podrán
incluir
,
en
particular
,
medidas
que
tengan
como
objetivo
reducir
las
barreras
jurídicas
y
comerciales
y
fomentar
las
inversiones
y
otras
actividades
cuyo
objetivo
sea
el
aumento
de
la
eficiencia
energética
de
edificios
nuevos
y
existentes
,
contribuyendo
de
esta
forma
potencialmente
a
reducir
la
pobreza
energética
.
einen
Schädlingsbekämpfungsplan
(
auch
für
Nagetiere
und
andere
wildlebende
Tiere
),
der
physikalische
Barrieren
und
-
im
Fall
des
Nachweises
von
Schädlingen
-
Maßnahmen
vorsieht
[EU]
un
plan
de
control
de
plagas
,
que
abarque
los
roedores
y
otros
animales
silvestres
, y
prevea
las
barreras
físicas
y
las
medidas
en
caso
de
que
se
constate
la
actividad
de
dichos
animales
Er
ist
an
den
Ein-
und
Ausgängen
mit
geeigneten
physischen
Barrieren
versehen
[EU]
Deberán
estar
dotadas
de
barreras
físicas
apropiadas
en
los
puntos
de
entrada
y
salida
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Barrieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners