DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
censorship
Search for:
Mini search box
 

13 results for censorship
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

1819 ergingen die "Karlsbader Beschlüsse", die durch strenge Kontrolle der Universitäten und Pressezensur jede liberale Strömung in Deutschland unterdrückten. [G] In 1819, the "Karlsbad Decrees" were passed, suppressing liberal movements in Germany through strict control of the universities and press censorship.

Die "Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft", eine nicht staatliche, aber oberste westdeutsche Zensurinstanz seit 1949, stimmte zu. [G] The West German film censorship institute (Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft), a non-governmental, higher authority since 1949, agreed.

Ein Grund dafür war die strenge Zensur durch die kaiserliche Bücherkommission, die nun in Frankfurt herrschte. [G] One reason for this was the harsh censorship of the Imperial Book Commission that dominated Frankfurt at that time.

Mehr noch: "Auch jetzt noch müssen Filme in Afghanistan durch die Zensur", meint Norbert Spitz, Leiter des Goethe-Instituts in Kabul. [G] Worse still: 'Even now films in Afghanistan have to submit to censorship,' according to Norbert Spitz, director of the Kabul Goethe-Institut.

Ob der Staatsstreich Dauds 1973, die russische Besatzung, Mujahedin-Zeit oder jüngst die Taliban, die eine Vielzahl an Filmkopien verbrannten während die meisten Originale gottlob gerettet werden konnten: Zensur pflastert den Weg über Jahrzehnte. [G] Censorship prevailed for decades, whether after Daud's coup in 1973, the Russian occupation, the Mujaheddin period, or most recently under the Taliban when a large number of film copies were burned while most of the originals could, thank goodness, be saved.

Regungen der Selbstzensur überdauern bis heute. [G] The impulse towards self-censorship survives up to the present day.

Zudem unterlag die Berichterstattung strenger militärischer Zensur. [G] At the same time, the reports were subject to strict military censorship.

Als Informationsminister ist er einer der höchsten Beamten im Bereich der Zensur und der Kontrolle des Internets sowie aller Arten von Kommunikation (insbesondere Mobiltelefone). [EU] As Minister for Information, he is one of the top officials in charge of censorship and control of internet activities and also all types of communications (notably mobile phones).

der Förderung der Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit, des ungehinderten Personenverkehrs, der Meinungs- und Redefreiheit, einschließlich des künstlerischen und kulturellen Ausdrucks, von unabhängigen Medien, des ungehinderten Informationszugangs und von Maßnahmen zur Bekämpfung der administrativen Hemmnisse bei der Ausübung dieser Freiheiten, einschließlich der Bekämpfung der Zensur [EU] promoting freedom of association and assembly, unhindered movement of persons, freedom of opinion and expression, including artistic and cultural expression, independent media, unimpeded access to information, and measures to combat administrative obstacles to the exercise of these freedoms, including the fight against censorship

Er unterstützt Präsident Lukaschenko und spielt eine Schlüsselrolle bei Regierungspropaganda und Zensur. [EU] He is a close supporter of President Lukashenka, and key to the regime's propaganda and censorship.

Hauptverantwortlich für die Zensur als Vizeminister mit Zuständigkeit für die Presse bis Dezember 2010; er war unmittelbar verantwortlich für die Schließung zahlreicher reformorientierter Presseorgane (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh usw.), für die Schließung der unabhängigen Pressegewerkschaft und für die Einschüchterung oder Inhaftierung von Journalisten. [EU] Main figure responsible for censorship as Vice-Minister in charge of the Press up to December 2010, he was directly responsible for the closure of many reforming newspapers (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh, etc), closure of the Independent Press Syndicate and the intimidation and arrest of journalists.

Hauptverantwortlich für die Zensur als Vizeminister mit Zuständigkeit für die Presse bis Dezember 2010; er war unmittelbar verantwortlich für die Schließung zahlreicher reformorientierter Presseorgane (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh usw.), für die Schließung der unabhängigen Pressegewerkschaft und für die Einschüchterung oder Inhaftierung von Journalisten. [EU] Main figure responsible for censorship as Vice-Minister in charge of the Press up to December 2010, he was directly responsible for the closure of many reforming newspapers (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh, etc), closure of the Independent Press Syndicate and the intimidation or arrest of journalists.

Leiter der regierungsfreundlichen Union der Schriftsteller und Vorsitzender des Gesellschaftlichen Rates für Sittlichkeit (der bei den Zensurmaßnahmen des Regimes mitwirkt), ehemaliger Vorsitzender des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten des Oberhauses. [EU] Head of the pro-regime Union of writers and Chairman of the Morality Republican Public Council (that takes part in the censorship activities of the regime) and former Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Upper House.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners