A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
censorious comments
censoriously
censoriousness
censors
censorship
censorship board
censorship boards
censorship office
censorship offices
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
censorship
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
1819
ergingen
die
"Karlsbader
Beschlüsse"
,
die
durch
strenge
Kontrolle
der
Universitäten
und
Pressezensur
jede
liberale
Strömung
in
Deutschland
unterdrückten
. [G]
In
1819
,
the
"Karlsbad
Decrees"
were
passed
,
suppressing
liberal
movements
in
Germany
through
strict
control
of
the
universities
and
press
censorship
.
Die
"Freiwillige
Selbstkontrolle
der
Filmwirtschaft"
,
eine
nicht
staatliche
,
aber
oberste
westdeutsche
Zensurinstanz
seit
1949
,
stimmte
zu
. [G]
The
West
German
film
censorship
institute
(Freiwillige
Selbstkontrolle
der
Filmwirtschaft
), a
non-governmental
,
higher
authority
since
1949
,
agreed
.
Ein
Grund
dafür
war
die
strenge
Zensur
durch
die
kaiserliche
Bücherkommission
,
die
nun
in
Frankfurt
herrschte
. [G]
One
reason
for
this
was
the
harsh
censorship
of
the
Imperial
Book
Commission
that
dominated
Frankfurt
at
that
time
.
Mehr
noch:
"Auch
jetzt
noch
müssen
Filme
in
Afghanistan
durch
die
Zensur"
,
meint
Norbert
Spitz
,
Leiter
des
Goethe-Instituts
in
Kabul
. [G]
Worse
still:
'Even
now
films
in
Afghanistan
have
to
submit
to
censorship
,'
according
to
Norbert
Spitz
,
director
of
the
Kabul
Goethe-Institut
.
Ob
der
Staatsstreich
Dauds
1973
,
die
russische
Besatzung
,
Mujahedin-Zeit
oder
jüngst
die
Taliban
,
die
eine
Vielzahl
an
Filmkopien
verbrannten
während
die
meisten
Originale
gottlob
gerettet
werden
konnten:
Zensur
pflastert
den
Weg
über
Jahrzehnte
. [G]
Censorship
prevailed
for
decades
,
whether
after
Daud's
coup
in
1973
,
the
Russian
occupation
,
the
Mujaheddin
period
,
or
most
recently
under
the
Taliban
when
a
large
number
of
film
copies
were
burned
while
most
of
the
originals
could
,
thank
goodness
,
be
saved
.
Regungen
der
Selbstzensur
überdauern
bis
heute
. [G]
The
impulse
towards
self-
censorship
survives
up
to
the
present
day
.
Zudem
unterlag
die
Berichterstattung
strenger
militärischer
Zensur
. [G]
At
the
same
time
,
the
reports
were
subject
to
strict
military
censorship
.
Als
Informationsminister
ist
er
einer
der
höchsten
Beamten
im
Bereich
der
Zensur
und
der
Kontrolle
des
Internets
sowie
aller
Arten
von
Kommunikation
(
insbesondere
Mobiltelefone
). [EU]
As
Minister
for
Information
,
he
is
one
of
the
top
officials
in
charge
of
censorship
and
control
of
internet
activities
and
also
all
types
of
communications
(notably
mobile
phones
).
der
Förderung
der
Vereinigungs-
und
Versammlungsfreiheit
,
des
ungehinderten
Personenverkehrs
,
der
Meinungs-
und
Redefreiheit
,
einschließlich
des
künstlerischen
und
kulturellen
Ausdrucks
,
von
unabhängigen
Medien
,
des
ungehinderten
Informationszugangs
und
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
administrativen
Hemmnisse
bei
der
Ausübung
dieser
Freiheiten
,
einschließlich
der
Bekämpfung
der
Zensur
[EU]
promoting
freedom
of
association
and
assembly
,
unhindered
movement
of
persons
,
freedom
of
opinion
and
expression
,
including
artistic
and
cultural
expression
,
independent
media
,
unimpeded
access
to
information
,
and
measures
to
combat
administrative
obstacles
to
the
exercise
of
these
freedoms
,
including
the
fight
against
censorship
Er
unterstützt
Präsident
Lukaschenko
und
spielt
eine
Schlüsselrolle
bei
Regierungspropaganda
und
Zensur
. [EU]
He
is
a
close
supporter
of
President
Lukashenka
,
and
key
to
the
regime's
propaganda
and
censorship
.
Hauptverantwortlich
für
die
Zensur
als
Vizeminister
mit
Zuständigkeit
für
die
Presse
bis
Dezember
2010
;
er
war
unmittelbar
verantwortlich
für
die
Schließung
zahlreicher
reformorientierter
Presseorgane
(
Etemad
,
Etemad-e
Melli
,
Shargh
usw
.),
für
die
Schließung
der
unabhängigen
Pressegewerkschaft
und
für
die
Einschüchterung
oder
Inhaftierung
von
Journalisten
. [EU]
Main
figure
responsible
for
censorship
as
Vice-Minister
in
charge
of
the
Press
up
to
December
2010
,
he
was
directly
responsible
for
the
closure
of
many
reforming
newspapers
(Etemad,
Etemad
-e
Melli
,
Shargh
,
etc
),
closure
of
the
Independent
Press
Syndicate
and
the
intimidation
and
arrest
of
journalists
.
Hauptverantwortlich
für
die
Zensur
als
Vizeminister
mit
Zuständigkeit
für
die
Presse
bis
Dezember
2010
;
er
war
unmittelbar
verantwortlich
für
die
Schließung
zahlreicher
reformorientierter
Presseorgane
(
Etemad
,
Etemad-e
Melli
,
Shargh
usw
.),
für
die
Schließung
der
unabhängigen
Pressegewerkschaft
und
für
die
Einschüchterung
oder
Inhaftierung
von
Journalisten
. [EU]
Main
figure
responsible
for
censorship
as
Vice-Minister
in
charge
of
the
Press
up
to
December
2010
,
he
was
directly
responsible
for
the
closure
of
many
reforming
newspapers
(Etemad,
Etemad
-e
Melli
,
Shargh
,
etc
),
closure
of
the
Independent
Press
Syndicate
and
the
intimidation
or
arrest
of
journalists
.
Leiter
der
regierungsfreundlichen
Union
der
Schriftsteller
und
Vorsitzender
des
Gesellschaftlichen
Rates
für
Sittlichkeit
(
der
bei
den
Zensurmaßnahmen
des
Regimes
mitwirkt
),
ehemaliger
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Auswärtige
Angelegenheiten
des
Oberhauses
. [EU]
Head
of
the
pro-regime
Union
of
writers
and
Chairman
of
the
Morality
Republican
Public
Council
(that
takes
part
in
the
censorship
activities
of
the
regime
)
and
former
Chairman
of
the
Foreign
Affairs
Committee
of
the
Upper
House
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "censorship":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners