A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Niedrigwasser
niellieren
Niello
niemals
Niemand
niemand
niemand anders
niemanden verschonen
Niemandsland
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for
niemand
Word division: nie·mand
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
"Die
Mitgliedstaaten
stellen
jedoch
sicher
,
dass
niemand
lediglich
aufgrund
der
Zusammenfassung
einschließlich
einer
Übersetzung
davon
haftet
,
es
sei
denn
,
die
Zusammenfassung
ist
irreführend
,
unrichtig
oder
widersprüchlich
,
wenn
sie
zusammen
mit
den
anderen
Teilen
des
Prospekts
gelesen
wird
,
oder
sie
vermittelt
,
wenn
sie
zusammen
mit
den
anderen
Teilen
des
Prospekts
gelesen
wird
,
nicht
alle
Schlüsselinformationen
,
um
den
Anlegern
bei
der
Prüfung
der
Frage
,
ob
sie
ob
sie
in
diese
Wertpapiere
investieren
sollten
,
behilflich
zu
sein
. [EU]
«Sin
embargo
,
los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
no
se
exija
ninguna
responsabilidad
civil
a
ninguna
persona
solamente
sobre
la
base
de
la
nota
de
síntesis
,
incluida
cualquier
traducción
de
la
misma
, a
menos
que
esta
sea
engañosa
,
inexacta
, o
incoherente
en
relación
con
las
demás
partes
del
folleto
, o
no
aporte
,
leída
junto
con
las
otras
partes
del
folleto
,
información
fundamental
para
ayudar
a
los
inversores
a
la
hora
de
determinar
si
invierten
o
no
en
dichos
valores
.
Einem
Eigentümer
der
Bank
hätte
niemand
eine
Eigenkapitalrendite
auf
dem
Stand
von
Ende
1998
garantiert
und
damit
das
Risiko
von
Rendite-Schwankungen
abgenommen
. [EU]
Nadie
habría
garantizado
al
propietario
de
un
banco
una
rentabilidad
del
capital
propio
en
el
nivel
de
finales
de
1998
,
protegiendo
de
este
modo
al
inversor
frente
al
riesgo
de
fluctuación
de
las
tasas
de
rentabilidad
.
einer
"WARNUNG"
mit
der
Angabe
,
dass
besondere
Sorgfalt
bei
der
Verwendung
fernbedienter
Schließsysteme
erforderlich
ist
(
siehe
Absatz
5.8.2.8),
zum
Beispiel
diese
nur
zu
starten
,
wenn
der
Bediener
freie
Sicht
auf
das
Fahrzeug
hat
um
zu
gewährleisten
,
dass
niemand
durch
elektrisch
betätigte
Fenster/Dachsysteme/Trennwandsystem
eingeschlossen
werden
kann
. [EU]
una
«ADVERTENCIA»
que
indique
que
deben
tomarse
precauciones
especiales
al
utilizar
sistemas
de
cierre
a
distancia
(véase
el
punto
5.8.2.8);
por
ejemplo
,
que
únicamente
deben
accionarse
cuando
el
usuario
pueda
ver
el
vehículo
con
claridad
suficiente
para
tener
la
certeza
de
que
nadie
puede
quedar
atrapado
por
las
ventanillas/techos
móviles/mamparas
internas
de
accionamiento
eléctrico
.
Erstens
werde
durch
die
Maut
niemand
diskriminiert
,
da
die
Entscheidung
für
oder
gegen
das
Tanken
in
Deutschland
von
deutschen
wie
ausländischen
Verkehrsunternehmern
unter
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
getroffen
werde
. [EU]
En
primer
lugar
,
el
peaje
no
es
discriminatorio
ya
que
la
decisión
de
repostar
en
Alemania
o
no
es
de
tipo
puramente
económico
y
han
de
tomarla
tanto
los
transportistas
alemanes
como
los
extranjeros
.
es
als
sicher
gelten
kann
,
dass
niemand
vor
den
festgesetzten
Terminen
Zugang
zu
den
gemäß
den
vorliegenden
Anforderungen
übermittelten
Daten
haben
kann
[EU]
pueda
garantizarse
razonablemente
que
nadie
tenga
acceso
a
los
datos
transmitidos
a
tenor
de
los
presentes
requisitos
antes
de
que
finalicen
los
plazos
especificados
Es
darf
kein
Hindernis
vorhanden
sein
,
das
das
Schallfeld
in
der
Umgebung
des
Mikrophons
beeinflussen
könnte
,
und
zwischen
dem
Mikrophon
und
der
Schallquelle
darf
sich
niemand
aufhalten
. [EU]
No
habrá
obstáculo
alguno
que
pueda
afectar
al
campo
de
sonido
en
las
cercanías
del
micrófono
y
nadie
se
colocará
entre
este
y
la
fuente
de
ruido
.
Es
darf
kein
Hindernis
vorhanden
sein
,
das
das
Schallfeld
in
der
Umgebung
des
Mikrophons
beeinflussen
könnte
,
und
zwischen
dem
Mikrophon
und
der
Schallquelle
darf
sich
niemand
aufhalten
. [EU]
No
habrá
obstáculo
alguno
que
pueda
afectar
al
campo
de
sonido
en
las
cercanías
del
micrófono
y
nadie
se
colocará
entre
éste
y
la
fuente
de
ruido
.
Es
gab
eine
Zeit
,
zu
der
niemand
ohne
seine
Genehmigung
mit
Mullah
Omar
zusammentreffen
durfte
. [EU]
Hubo
un
momento
en
que
solo
él
podía
decidir
quién
se
reunía
con
Mullah
Omar
.
Es
gab
eine
Zeit
,
zu
der
niemand
ohne
seine
Genehmigung
mit
Mullah
Omar
zusammentreffen
durfte
. [EU]
Hubo
un
momento
en
que
sólo
él
podía
decidir
quién
se
reunía
con
Mullah
Omar
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
darf
niemand
zur
Todesstrafe
verurteilt
oder
hingerichtet
werden
. [EU]
El
artículo
2,
apartado
2,
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
[2]
dispone
que
nadie
podrá
ser
condenado
a
la
pena
de
muerte
ni
ejecutado
.
Gemäß
Artikel
4
der
genannten
Charta
darf
niemand
der
Folter
oder
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
unterworfen
werden
. [EU]
El
artículo
4
de
la
citada
Carta
dispone
que
nadie
podrá
ser
sometido
a
tortura
ni
a
penas
o
tratos
inhumanos
o
degradantes
.
Hingegen
kann
niemand
eine
Verletzung
dieses
Grundsatzes
geltend
machen
,
dem
die
Verwaltung
keine
konkreten
Zusicherungen
gegeben
hat
. [EU]
Además
,
nadie
puede
invocar
una
violación
de
dicho
principio
si
la
Administración
no
le
dio
garantías
concretas
.
Im
Falle
von
besonders
besorgniserregenden
Stoffen
,
die
in
Erzeugnissen
enthalten
sind
,
sollte
bei
Überschreitung
der
Mengen-
und
Konzentrationsschwellen
die
Agentur
unterrichtet
werden
,
wenn
eine
Exposition
gegenüber
dem
Stoff
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
und
niemand
den
Stoff
für
diese
Verwendung
registriert
hat
. [EU]
Deben
notificarse
a
la
Agencia
las
sustancias
altamente
preocupantes
presentes
en
artículos
por
encima
de
los
límites
máximos
de
tonelaje
y
concentración
,
cuando
la
exposición
a
la
sustancia
de
que
se
trate
no
pueda
excluirse
y
dicha
sustancia
no
haya
sido
registrada
por
nadie
para
este
uso
.
"Im
Gemeinschaftsrecht
gilt
der
Grundsatz
,
dass
sich
niemand
auf
die
Zusagen
eines
Gemeinschaftsorgans
berufen
kann
,
wenn
die
Verwaltung
keine
bestimmten
,
bedingungslosen
und
übereinstimmenden
Zusicherungen
aus
autorisierter
und
zuverlässiger
Quelle
vorlegt"
."In
dieser
Hinsicht
und
in
grundlegenderem
Sinne
ist
der
Ansatz
des
juristischen
Beraters
geeignet
,
das
in
Artikel
295
EG-Vertrag
enthaltene
Neutralitätsprinzip
zu
verletzen
und
die
Anwendung
des
Kriteriums
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
unmöglich
zu
machen
. [EU]
«Ahora
bien
,
en
Derecho
comunitario
por
principio
nadie
puede
alegar
ni
siquiera
promesas
hechas
por
una
institución
comunitaria
si
no
hay
"una
seguridad
precisa
,
incondicional
y
concorde
,
que
emane
de
fuentes
autorizadas
y
fiables
, y
que
haya
proporcionado
la
Administración"»
.«A
este
respecto
y
de
modo
más
fundamental
,
el
enfoque
del
asesor
jurídico
pudiera
afectar
al
principio
de
neutralidad
a
que
se
refiere
el
artículo
295
del
Tratado
CE
y
hacer
que
la
aplicación
del
criterio
del
inversor
prudente
fuera
imposible
.
In
der
Nähe
des
Mikrophons
darf
sich
kein
Hindernis
befinden
,
das
das
Schallfeld
beeinflussen
könnte
,
und
zwischen
dem
Mikrophon
und
der
Schallquelle
darf
sich
niemand
aufhalten
. [EU]
El
micrófono
no
se
verá
obstruido
de
ninguna
forma
que
pueda
afectar
al
campo
acústico
ni
se
hallará
persona
alguna
entre
el
micrófono
y
la
fuente
sonora
.
Insbesondere
hat
der
Gerichtshof
festgestellt
,
dass
"
niemand
eine
Verletzung
dieses
Grundsatzes
geltend
machen
kann
,
dem
die
Verwaltung
keine
konkreten
Zusicherungen
gegeben
hat"
(
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
En
particular
,
el
Tribunal
ha
establecido
que
una
persona
no
puede
invocar
la
violación
de
este
principio
a
menos
que
la
administración
comunitaria
le
haya
dado
garantías
precisas
[46] (el
subrayado
es
nuestro
).
Mit
Ausnahme
der
ausgebenden
Behörde
und
der
Personen
,
die
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
des
ausgebenden
Mitgliedstaats
speziell
benannt
werden
,
ist
niemand
verpflichtet
,
mehr
als
fünfzig
Münzen
bei
einer
einzelnen
Zahlung
anzunehmen
." [EU]
Excepto
la
autoridad
emisora
y
las
personas
designadas
específicamente
por
la
legislación
nacional
del
Estado
miembro
emisor
,
ninguna
parte
estará
obligada
a
aceptar
más
de
50
monedas
en
un
único
pago
.».
Niemand
darf
aufgrund
einer
Beschwerde
beim
EDSB
oder
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
er
dem
DSB
eine
Angelegenheit
zur
Kenntnis
gebracht
hat
,
die
seinen
Angaben
zufolge
eine
Verletzung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
darstellt
,
benachteiligt
werden
. [EU]
Nadie
habrá
de
sufrir
perjuicio
en
razón
de
una
reclamación
presentada
ante
el
SEPD
o
de
un
asunto
planteado
ante
el
SEPD
por
presunta
violación
de
las
disposiciones
del
Reglamento
.
Niemand
darf
,
außer
mit
Genehmigung
des
Präsidenten
,
mehr
als
zweimal
zum
gleichen
Gegenstand
das
Wort
ergreifen
. [EU]
Salvo
autorización
del
Presidente
,
nadie
podrá
intervenir
más
de
dos
veces
sobre
un
mismo
asunto
.
Niemand
darf
,
außer
mit
Genehmigung
des
Präsidenten
,
mehr
als
zweimal
zum
selben
Gegenstand
sprechen
. [EU]
Nadie
podrá
hacer
uso
de
la
palabra
más
de
dos
veces
sobre
el
mismo
asunto
,
salvo
autorización
del
Presidente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "niemand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners