A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wirkungsschwelle
Wirkungsspektrum
Wirkungsstatut
Wirkungstreffer
wirkungsvoll
Wirkungsweise
Wirkware
Wirkwert
Wirkwiderstand
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for
wirkungsvoll
Word division: wir·kungs·voll
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Allerdings
scheinen
regelmäßige
Kontrollen
und
Überprüfungen
nicht
mit
einer
Häufigkeit
zu
erfolgen
,
die
geeignet
ist
,
diejenigen
Fahrer
und
Unternehmen
wirkungsvoll
abzuschrecken
,
die
durch
Verwendung
von
Manipulationsgeräten
und
ähnlichen
Instrumenten
den
Versuch
unternehmen
,
das
System
zu
täuschen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
parece
que
los
controles
e
inspecciones
periódicas
se
efectúen
con
una
frecuencia
tal
que
disuadan
a
los
conductores
u
operadores
que
pretenden
falsear
el
sistema
mediante
dispositivos
de
manipulación
u
otros
métodos
similares
.
Änderung
des
Bank-
und
Konkursgesetzes
,
damit
bei
Bankenkrisen
schnell
und
wirkungsvoll
reagiert
werden
kann
. [EU]
la
modificación
de
la
legislación
sobre
banca
y
sobre
liquidaciones
para
responder
a
tiempo
y
eficazmente
en
caso
de
crisis
de
los
bancos
.
Angesichts
der
Vielgestaltigkeit
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
sowie
im
Hinblick
auf
die
Einbeziehung
der
Verhinderung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
sowie
ihrer
Bekämpfung
in
andere
Politikbereiche
sollten
die
im
Rahmen
des
Europäischen
Jahres
durchgeführten
Maßnahmen
darauf
abzielen
,
einen
eindeutigen
zusätzlichen
Nutzen
zu
erbringen
und
die
offene
Methode
der
Koordinierung
im
Bereich
des
Sozialschutzes
und
der
sozialen
Eingliederung
wirkungsvoll
zu
ergänzen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
carácter
pluridimensional
de
la
pobreza
y
la
exclusión
social
y
con
objeto
de
integrar
en
otras
políticas
la
prevención
de
la
pobreza
y
la
exclusión
social
y
la
lucha
contra
las
mismas
,
las
actividades
del
Año
Europeo
deben
aspirar
a
producir
un
claro
valor
añadido
y a
complementar
efectivamente
el
MAC
en
materia
de
protección
social
e
inclusión
social
.
Auch
wenn
der
Benutzer
selbst
das
von
der
Kettensäge
ausgehende
Risiko
wirkungsvoll
eindämmt
,
indem
er
eine
Schutzausrüstung
trägt
und
die
sonstigen
vom
Hersteller
vorgegebenen
Risikomanagementmaßnahmen
durchführt
,
können
Umstehende
ernsthaft
gefährdet
sein
. [EU]
Por
tanto
,
aunque
el
usuario
haya
gestionado
adecuadamente
el
riesgo
procedente
de
la
motosierra
al
llevar
puesto
un
equipo
de
protección
y
respetar
todas
las
medidas
para
la
gestión
del
riesgo
indicadas
por
el
fabricante
,
las
personas
situadas
a
proximidad
pueden
estar
seriamente
amenazadas
.
Auf
der
Grundlage
dieser
erfolgreichen
Arbeit
soll
durch
die
Organisation
und
Verwaltung
des
Siebten
Rahmenprogramms
sichergestellt
werden
,
dass
Forschung
und
Entwicklung
im
Interesse
der
kurz-
und
langfristigen
Ziele
des
Programms
effizient
und
wirkungsvoll
koordiniert
werden
. [EU]
Basándose
en
estos
logros
,
la
organización
y
gestión
del
séptimo
programa
marco
permitirán
una
coordinación
eficaz
de
la
I+D
que
garantice
la
consecución
de
los
objetivos
a
breve
y
largo
plazo
del
programa
.
Aufgrund
operativer
Anforderungen
und
des
Erfordernisses
,
Erscheinungsformen
der
organisierten
Kriminalität
mit
Hilfe
von
Europol
wirkungsvoll
zu
bekämpfen
,
ist
es
notwendig
,
Israel
in
das
Verzeichnis
der
Drittstaaten
aufzunehmen
,
mit
denen
der
Direktor
von
Europol
Verhandlungen
aufnehmen
darf
. [EU]
Requisitos
de
carácter
operativo
,
así
como
la
necesidad
de
combatir
con
eficacia
las
formas
organizadas
de
delincuencia
a
través
de
Europol
,
exigen
que
a
la
lista
de
terceros
países
con
los
que
el
Director
de
Europol
está
autorizado
a
entablar
negociaciones
se
añada
Israel
.
Aufgrund
operativer
Anforderungen
und
des
Erfordernisses
,
organisierte
Formen
der
Kriminalität
mit
Hilfe
von
Europol
wirkungsvoll
zu
bekämpfen
,
ist
es
notwendig
,
Montenegro
in
das
Verzeichnis
der
Drittstaaten
aufzunehmen
,
mit
denen
der
Direktor
von
Europol
Verhandlungen
aufnehmen
darf
. [EU]
Requisitos
de
carácter
operativo
,
así
como
la
necesidad
de
combatir
con
eficacia
las
formas
organizadas
de
delincuencia
a
través
de
Europol
,
exigen
que
a
la
lista
de
países
terceros
con
los
que
el
Director
de
Europol
está
autorizado
a
entablar
negociaciones
se
añada
Montenegro
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
nationalen
Durchführungspläne
gewähren
die
Mitgliedstaaten
gemäß
ihren
innerstaatlichen
Verfahren
der
Öffentlichkeit
frühzeitig
und
wirkungsvoll
Gelegenheit
zur
Beteiligung
an
diesem
Prozess
. [EU]
Cuando
elaboren
sus
planes
nacionales
de
aplicación
,
los
Estados
miembros
ofrecerán
al
público
,
de
conformidad
con
sus
propios
procedimientos
nacionales
,
posibilidades
precoces
y
efectivas
de
participación
en
el
proceso
.
Bei
der
Durchführung
der
Vor-Ort-Kontrollen
können
die
Mitgliedstaaten
objektive
,
sich
auf
bestimmte
Anforderungen
oder
Normen
beziehende
Indikatoren
anwenden
,
sofern
sie
sicherstellen
,
dass
die
Kontrollen
der
betreffenden
Anforderungen
und
Normen
mindestens
ebenso
wirkungsvoll
sind
wie
Vor-Ort-Kontrollen
,
die
ohne
Verwendung
von
Indikatoren
erfolgen
. [EU]
Al
realizar
los
controles
sobre
el
terreno
,
los
Estados
miembros
podrán
utilizar
indicadores
de
control
,
objetivos
y
específicos
,
de
determinados
requisitos
o
normas
siempre
que
se
aseguren
de
que
los
controles
de
los
requisitos
y
normas
así
efectuados
sean
,
al
menos
,
tan
eficaces
como
los
controles
sobre
el
terreno
realizados
sin
utilizar
indicadores
.
Bei
der
Durchführung
der
Vor-Ort-Kontrollen
können
die
Mitgliedstaaten
objektive
,
sich
auf
bestimmte
Anforderungen
oder
Standards
beziehende
Indikatoren
anwenden
,
sofern
sie
sicherstellen
,
dass
die
Kontrollen
der
betreffenden
Anforderungen
und
Standards
mindestens
ebenso
wirkungsvoll
sind
wie
Vor-Ort-Kontrollen
,
die
ohne
Verwendung
von
Indikatoren
erfolgen
. [EU]
Al
realizar
los
controles
sobre
el
terreno
,
los
Estados
miembros
podrán
utilizar
indicadores
objetivos
específicos
de
determinados
requisitos
o
normas
,
siempre
que
se
aseguren
de
que
los
controles
de
los
requisitos
y
normas
así
efectuados
sean
,
al
menos
,
tan
eficaces
como
los
controles
sobre
el
terreno
realizados
sin
utilizar
indicadores
.
Bei
der
Verabschiedung
der
in
Artikel
4
genannten
Maßnahmen
bewertet
die
Kommission
die
kurzfristigen
und
langfristigen
ökologischen
,
handelsbezogenen
,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
sowie
den
mit
der
Umsetzung
verbundenen
Verwaltungsaufwand
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Maßnahmen
umweltverträglich
,
wirkungsvoll
und
verhältnismäßig
sind
und
mit
den
internationalen
Rechtsvorschriften
in
Einklang
stehen
. [EU]
A
la
hora
de
adoptar
las
medidas
a
que
se
refiere
el
artículo
4, y
con
el
fin
de
garantizar
que
dichas
medidas
sean
adecuadas
desde
el
punto
de
vista
medioambiental
,
efectivas
,
proporcionadas
y
compatibles
con
las
normativa
internacional
,
la
Comisión
evaluará
los
efectos
medioambientales
,
comerciales
,
económicos
y
sociales
de
esas
medidas
a
corto
y
largo
plazo
,
así
como
la
carga
administrativa
ligada
a
su
aplicación
.
dafür
sorgt
und
sich
regelmäßig
vergewissert
,
dass
die
allgemeine
Anlagepolitik
,
die
Anlagestrategien
und
die
Risikolimits
jedes
verwalteten
OGAW
ordnungsgemäß
und
wirkungsvoll
umgesetzt
und
eingehalten
werden
,
auch
wenn
die
Risikomanagement-Funktion
einem
Dritten
übertragen
wurde
[EU]
garanticen
y
comprueben
periódicamente
que
la
política
general
de
inversiones
así
como
las
estrategias
de
inversión
y
los
límites
impuestos
a
los
riesgos
por
cada
uno
de
los
OICVM
gestionados
se
apliquen
y
respeten
efectiva
y
adecuadamente
,
incluso
en
los
casos
en
que
la
función
de
gestión
de
riesgos
sea
desempeñada
por
terceros
Damit
der
Rechnungsführer
seiner
Verantwortung
für
die
Verwaltung
der
Kassenmittel
wirkungsvoll
nachkommen
kann
,
sollte
er
die
Möglichkeit
erhalten
,
den
Finanzinstituten
,
bei
denen
er
Konten
unterhält
,
die
Namen
und
Unterschriftsproben
der
zur
Unterzeichnung
von
Banktransaktionen
bevollmächtigten
Bediensteten
zu
übermitteln
. [EU]
Para
hacer
efectiva
la
responsabilidad
del
contable
en
la
gestión
de
la
Tesorería
,
se
le
debe
autorizar
a
comunicar
a
las
instituciones
financieras
en
las
que
haya
abierto
cuentas
los
nombres
y
las
muestras
de
firmas
de
los
agentes
autorizados
a
firmar
las
operaciones
bancarias
.
Damit
die
einschlägigen
Behörden
ihre
Aufgaben
wirkungsvoll
und
kohärent
wahrnehmen
können
,
sollten
sie
mit
Daten
versorgt
werden
,
die
über
CCPs
hinweg
vergleichbar
sind
. [EU]
Para
desempeñar
sus
funciones
eficaz
y
uniformemente
,
las
autoridades
pertinentes
deben
recibir
datos
comparables
de
las
ECC
.
Damit
die
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Grenzschutzbeamten
wirkungsvoll
ist
,
sollten
die
Teammitglieder
während
ihres
Einsatzes
in
dem
Hoheitsgebiet
des
ihre
Unterstützung
anfordernden
Mitgliedstaats
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Personenkontrolle
an
den
Außengrenzen
und
der
Überwachung
der
Außengrenzen
wahrnehmen
können
. [EU]
Para
colaborar
eficazmente
con
los
agentes
de
la
guardia
de
fronteras
nacional
,
los
miembros
del
equipo
deben
poder
realizar
funciones
relacionadas
con
el
control
de
las
personas
en
las
fronteras
exteriores
y
la
vigilancia
de
dichas
fronteras
cuando
estén
desplegados
en
el
territorio
de
un
Estado
miembro
que
haya
solicitado
su
asistencia
.
Damit
sichergestellt
ist
,
dass
aufgrund
dieser
Verordnung
gegenüber
einem
Land
ergriffene
Maßnahmen
umweltverträglich
,
wirkungsvoll
und
verhältnismäßig
sind
und
mit
den
internationalen
Rechtsvorschriften
in
Einklang
stehen
,
muss
vor
deren
Verabschiedung
eine
Bewertung
ihrer
absehbaren
ökologischen
,
handelsbezogenen
,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
stattfinden
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
que
las
medidas
adoptadas
contra
un
país
con
arreglo
al
presente
Reglamento
son
adecuadas
desde
el
punto
de
vista
medioambiental
,
efectivas
,
proporcionadas
y
compatibles
con
la
normativa
internacional
,
es
necesario
que
su
adopción
esté
precedida
de
una
evaluación
de
los
efectos
medioambientales
,
comerciales
,
económicos
y
sociales
que
se
prevean
.
Damit
solche
Grundsätze
wirkungsvoll
sind
,
müssen
sie
Teil
eines
nationalen
Regulierungssystems
sein
. [EU]
Para
ser
eficaces
,
dichos
principios
deben
formar
parte
de
un
sistema
reglamentario
nacional
.
Das
Federungssystem
muss
ausreichend
tragfähig
und
so
ausgelegt
sein
,
dass
Resonanzschwingungen
wirkungsvoll
gedämpft
werden
. [EU]
El
sistema
de
suspensión
ofrecerá
una
capacidad
de
carga
adecuada
y
estará
diseñado
para
aislar
la
resonancia
de
la
suspensión
.
das
Konvergenzprogramm
wird
wirkungsvoll
und
ohne
Verzögerungen
umgesetzt
,
und
die
für
seinen
Abschluss
erforderlichen
Mittel
werden
für
die
Durchführung
bereitgestellt
. [EU]
que
el
programa
de
convergencia
se
aplique
efectivamente
y
sin
demora
, y a
esta
aplicación
se
asignen
los
recursos
necesarios
de
manera
que
quede
asegurada
su
terminación
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
hat
sich
die
mit
der
Entscheidung
2000/746/EG
genehmigte
Ausnahmeregelung
in
Bezug
auf
die
vorgenannten
Ziele
als
wirkungsvoll
erwiesen
. [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
la
medida
de
inaplicación
concedida
mediante
la
Decisión
2000/746/CE
ha
permitido
alcanzar
los
objetivos
mencionados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wirkungsvoll":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners