A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
134 results for optimalen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Die
Ex-ante-Bewertung
hat
zum
Ziel
,
die
Kohärenz
zwischen
den
Leitlinien
nach
Artikel
19
,
dem
entsprechenden
Teil
der
nationalen
Strategiepläne
und
den
operationellen
Programmen
sowie
einen
optimalen
Einsatz
der
Haushaltsmittel
im
Rahmen
der
operationellen
Programme
zu
gewährleisten
und
die
Qualität
der
Programmplanung
zu
verbessern
. [EU]
La
evaluación
previa
tendrá
por
objeto
garantizar
la
coherencia
entre
los
principios
orientativos
enunciados
en
el
artículo
19
,
el
plan
estratégico
nacional
y
el
programa
operativo
,
así
como
optimizar
la
asignación
de
los
recursos
presupuestarios
de
los
programas
operativos
y
mejorar
la
calidad
de
la
programación
.
Die
Freisetzung
von
Rückständen
in
das
Wasser
durch
die
Behandlung
zur
Fluoridentfernung
ist
gemäß
den
optimalen
Verfahren
so
gering
wie
technisch
möglich
zu
halten
und
darf
kein
Risiko
für
die
öffentliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
La
emisión
de
residuos
en
el
agua
como
consecuencia
del
tratamiento
de
eliminación
de
los
fluoruros
será
tan
baja
como
sea
posible
técnicamente
,
de
acuerdo
con
las
buenas
prácticas
, y
no
supondrá
ningún
riesgo
para
la
salud
pública
.
Die
Gebührenregelung
für
Flugsicherungsdienste
leistet
gemäß
den
Anforderungen
der
Artikel
15
und
16
einen
Beitrag
zu
größerer
Transparenz
hinsichtlich
der
Festlegung
,
Auferlegung
und
Durchsetzung
von
Gebühren
für
Luftraumnutzer
sowie
zur
Kosteneffizienz
bei
der
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
und
zur
Effizienz
der
Flüge
unter
Aufrechterhaltung
eines
optimalen
Sicherheitsniveaus
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
15
y
16
,
el
sistema
de
tarifación
de
los
servicios
de
navegación
aérea
contribuirá
a
lograr
una
mayor
transparencia
con
respecto
al
establecimiento
,
la
imposición
y
la
ejecución
de
tarifas
para
los
usuarios
del
espacio
aéreo
,
así
como
a
la
rentabilidad
de
la
prestación
de
servicios
de
navegación
aérea
y a
la
eficiencia
de
vuelo
,
manteniendo
al
mismo
tiempo
un
nivel
óptimo
de
seguridad
.
Die
GSI
ist
derart
zu
gestalten
,
dass
unter
nach
vernünftigem
Ermessen
vorhersehbaren
Betriebsbedingungen
der
Fahrer
im
Hinblick
auf
einen
geringen
Kraftstoffverbrauch
zu
einem
optimalen
Fahrstil
angehalten
wird
. [EU]
El
ICV
estará
diseñado
para
fomentar
un
estilo
de
conducción
optimizado
que
permita
emplear
con
eficiencia
el
combustible
en
unas
condiciones
de
conducción
razonablemente
previsibles
.
Die
im
Anhang
zu
dieser
Empfehlung
enthaltenen
Leitlinien
zur
optimalen
Überprüfung
von
Fahrzeugen
durch
Kontrollbeamte
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Betriebsgelände
von
Unternehmen
oder
durch
Installateure
und
Techniker
in
von
der
zuständigen
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
zugelassenen
Werkstätten
mit
dem
Ziel
,
die
Nutzung
von
Geräten
zur
Manipulation
von
Kontrollgeräten
im
Straßenverkehr
zu
ermitteln
und
zu
unterbinden
,
sollten
angenommen
und
angewandt
werden
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
las
directrices
sobre
mejores
prácticas
expuestas
en
el
anexo
de
la
presente
Recomendación
en
materia
de
inspecciones
de
vehículos
efectuadas
por
inspectores
en
carretera
o
en
los
locales
de
empresas
, o
por
instaladores
y
técnicos
en
talleres
autorizados
por
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
,
con
el
fin
de
detectar
y
prevenir
el
uso
de
dispositivos
de
manipulación
en
los
aparatos
de
control
utilizados
en
el
transporte
por
carretera
.
Die
in
Band
2
des
EU-Schengen-Katalogs:
Schengener
Informationssystem
,
Sirene
,
festgelegten
Empfehlungen
und
optimalen
Verfahren
sollten
sich
,
ebenso
wie
der
Beschluss
2001/264/EG
des
Rates
in
der
Praxis
widerspiegeln
.Die
besonderen
Merkmale
können
voneinander
abweichen
,
da
sie
sich
nach
den
Gefährdungen
im
unmittelbaren
Umfeld
und
am
jeweiligen
Ort
des
Sirene-Büros
richten
müssen
. [EU]
Las
recomendaciones
y
prácticas
más
idóneas
propuestas
en
el
volumen
2
del
Catálogo
de
Schengen
.
Sistema
de
Información
de
Schengen
,
Sirene
,
deberían
reflejarse
en
la
práctica
,
al
igual
que
la
Decisión
2001/264/CE
del
Consejo
[5].Las
medidas
específicas
podrán
variar
porque
tendrán
que
dar
respuesta
a
las
amenazas
concretas
del
entorno
inmediato
y
del
lugar
exacto
en
el
que
esté
ubicada
cada
una
de
las
oficinas
de
los
Sirene
.
Die
in
Band
2
des
"EU-Schengen-Katalogs:
Schengener
Informationssystem
,
SIRENE"
festgelegten
Empfehlungen
und
optimalen
Verfahren
sollten
so
weit
wie
möglich
in
der
Praxis
angewandt
werden
. [EU]
Las
recomendaciones
y
buenas
prácticas
propuestas
en
el
volumen
2
del
«Catálogo
de
Schengen:
Sistema
de
Información
de
Schengen
,
Sirene»
deberían
en
la
medida
de
lo
posible
reflejarse
en
la
práctica
.
Die
Kommission
und
die
am
Programm
teilnehmenden
Länder
treffen
geeignete
Maßnahmen
zum
Aufbau
von
Strukturen
auf
europäischer
,
nationaler
und
gegebenenfalls
regionaler
und
lokaler
Ebene
zur
Verwirklichung
der
Programmziele
und
zur
optimalen
Nutzung
der
Programmaktionen
. [EU]
La
Comisión
y
los
países
participantes
adoptarán
las
medidas
adecuadas
para
desarrollar
las
estructuras
necesarias
a
escala
europea
,
nacional
y,
en
su
caso
,
regional
o
local
, a
fin
de
alcanzar
los
objetivos
del
programa
y
de
sacar
el
máximo
partido
de
las
acciones
recogidas
en
él
.
die
Koordinierung
aller
elektronischen
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
elektronischen
Zoll
,
einschließlich
der
auf
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
bereits
eingesetzten
Mittel
,
um
den
optimalen
und
effizienten
Einsatz
der
Mittel
sicherzustellen
[EU]
la
coordinación
de
todas
las
actividades
conexas
a
la
aduana
electrónica
, a
fin
de
garantizar
que
los
recursos
,
incluidos
los
ya
utilizados
a
nivel
nacional
y
comunitario
,
se
empleen
de
manera
óptima
y
con
la
máxima
eficiencia
Die
Krankheitsvorsorge
muss
auf
einer
Haltung
der
Tiere
unter
optimalen
Bedingungen
durch
eine
angemessene
Standortwahl
,
eine
optimale
Gestaltung
des
Betriebs
,
die
Anwendung
guter
Haltungs-
und
Bewirtschaftungspraktiken
,
einschließlich
regelmäßiger
Reinigung
und
Desinfektion
der
Anlagen
,
hochwertige
Futtermittel
,
eine
angemessene
Besatzdichte
und
die
Wahl
geeigneter
Rassen
und
Linien
beruhen
. [EU]
La
prevención
de
enfermedades
se
basará
en
el
mantenimiento
de
los
animales
en
condiciones
óptimas
mediante
una
ubicación
apropiada
de
las
explotaciones
,
un
diseño
óptimo
de
las
instalaciones
,
la
aplicación
de
buenas
prácticas
de
gestión
acuícola
,
incluidas
la
limpieza
y
desinfección
periódica
de
las
instalaciones
,
piensos
de
alta
calidad
y
densidad
de
peces
adecuadas
,
así
como
en
la
selección
de
razas
y
estirpes
,
Die
Mitgliedstaaten
legen
zur
optimalen
Energienutzung
durch
die
gebäudetechnischen
Systeme
Systemanforderungen
an
die
Gesamtenergieeffizienz
,
die
ordnungsgemäße
Installation
und
angemessene
Dimensionierung
,
Einstellung
und
Überwachung
der
gebäudetechnischen
Systeme
fest
,
die
in
bestehenden
Gebäuden
eingebaut
werden
. [EU]
A
efectos
de
optimizar
el
consumo
de
energía
de
las
instalaciones
técnicas
de
los
edificios
,
los
Estados
miembros
fijarán
unos
requisitos
en
relación
con
la
eficiencia
energética
general
,
la
instalación
correcta
y
el
dimensionado
,
control
y
ajuste
adecuados
de
dichas
instalaciones
presentes
en
los
edificios
existentes
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
optimalen
Kombination
von
Technologien
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
und
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
Rechnung
tragen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
tener
en
cuenta
la
combinación
óptima
de
tecnologías
de
eficiencia
energética
con
energías
procedentes
de
fuentes
renovables
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Sammlung
und
Beförderung
von
getrennt
gesammelten
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
so
ausgeführt
werden
,
dass
die
Vorbereitung
zur
Wiederverwendung
,
das
Recycling
und
die
Rückhaltung
gefährlicher
Stoffe
unter
optimalen
Bedingungen
erfolgen
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
la
recogida
y
el
transporte
de
los
RAEE
recogidos
de
modo
separado
se
efectúen
de
forma
que
puedan
darse
las
condiciones
óptimas
de
preparación
para
la
reutilización
,
reciclado
y
confinamiento
de
las
sustancias
peligrosas
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
eingeladen
die
notwendigen
Schritte
zu
unternehmen
,
um
das
Wachstum
von
legalen
Online-Musikdiensten
zu
ermöglichen
,
indem
sie
rechtliche
Rahmenbedingungen
zur
optimalen
Wahrnehmung
auf
Gemeinschaftsebene
von
Urheberrechten
oder
verwandten
Schutzrechten
für
die
Erbringung
legaler
Online-Musikdienste
fördert
. [EU]
Se
invita
a
los
Estados
miembros
a
adoptar
las
medidas
necesarias
para
facilitar
el
desarrollo
de
servicios
en
línea
legales
en
la
Comunidad
mediante
la
promoción
del
entorno
reglamentario
que
resulte
más
adecuado
para
la
gestión
, a
escala
comunitaria
,
de
los
derechos
de
autor
y
derechos
afines
para
la
prestación
de
servicios
legales
de
música
en
línea
.
Die
Netzfunktionen
sollten
als
Dienst
von
allgemeinem
Interesse
für
das
europäische
Flugverkehrsnetz
erbracht
werden
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung
des
Luftverkehrssystems
beitragen
,
indem
das
erforderliche
Leistungsniveau
und
die
Kompatibilität
und
Koordinierung
von
Aktivitäten
,
einschließlich
solcher
zur
Sicherstellung
der
optimalen
Nutzung
knapper
Ressourcen
,
gewährleistet
wird
. [EU]
Las
funciones
de
la
red
deben
ser
un
«servicio
de
interés
general»
para
la
red
europea
de
tránsito
aéreo
y
contribuir
al
desarrollo
sostenible
del
sistema
de
transporte
aéreo
,
garantizando
el
nivel
requerido
de
rendimiento
,
compatibilidad
y
coordinación
de
actividades
,
incluidas
las
dirigidas
a
garantizar
un
aprovechamiento
óptimo
de
recursos
escasos
.
Die
Parameter
,
die
für
einen
optimalen
Schutz
der
Fische
wichtig
sind
,
sind
hinreichend
bekannt
,
doch
werden
in
Anlage
1
für
eine
Reihe
von
Parametern
die
empfohlenen
Höchstkonzentrationen
für
Süß-
und
Meerestestwasser
genannt
. [EU]
Se
conocen
perfectamente
los
parámetros
importantes
para
el
bienestar
óptimo
de
los
peces
,
pero
el
anexo
1
indica
las
concentraciones
máximas
recomendadas
de
una
serie
de
parámetros
relativos
al
agua
de
ensayo
,
dulce
y
salada
.
die
Reform
des
staatlichen
Forschungssektors
fortsetzt
,
um
FuE
und
Innovation
Auftrieb
zu
geben
,
und
den
Rahmen
für
FuE
des
privaten
Sektors
verbessert
,
um
optimalen
Nutzen
aus
ausländischen
Direktinvestitionen
zu
ziehen
[EU]
lleve
a
cabo
la
reforma
del
sector
público
con
vistas
a
impulsar
la
I+D
y
la
innovación
, y
mejore
el
marco
de
la
I+D
del
sector
privado
,
aprovechando
así
al
máximo
los
beneficios
de
la
inversión
directa
extranjera
Diese
geografischen
und
klimatischen
Bedingungen
bieten
die
idealen
Voraussetzungen
für
die
natürliche
Reifung
und
Lagerung
des
Specks
,
für
die
neben
der
Höhenlage
auch
folgende
Faktoren
erforderlich
sind
,
die
sich
in
Colonnata
in
optimalen
,
einzigartigen
Bedingungen
finden:
hohe
Luftfeuchtigkeit
,
gemäßigte
Temperaturen
im
Sommer
sowie
geringe
Temperaturausschläge
sowohl
im
Tages-
als
auch
im
Jahresverlauf
. [EU]
La
situación
geográfica
y
climática
antes
descrita
es
la
ideal
para
el
proceso
natural
de
maduración
y
conservación
del
tocino
,
que
,
además
de
efectuarse
a
una
determinada
altitud
,
necesita
estos
otros
tres
factores
,
que
se
dan
en
Colonnata
en
condiciones
óptimas
irrepetibles:
humedad
elevada
,
temperaturas
estivales
no
excesivas
, y
amplitudes
térmicas
diarias
y
anuales
escasas
o
limitadas
.
Diese
Rassen
erreichen
frühzeitig
einen
optimalen
Fettanteil
und
liefern
ein
vorzügliches
Fleisch
von
anerkannter
Qualität
. [EU]
Estas
razas
alcanzan
a
una
edad
precoz
su
grado
de
engrasamiento
óptimo
y
producen
una
carne
exquisita
,
apreciada
por
su
calidad
.
Die
Temperatur
muss
innerhalb
des
für
die
betreffende
Fischart
optimalen
Bereichs
und
möglichst
stabil
gehalten
werden
. [EU]
Conviene
mantener
la
temperatura
dentro
de
la
gama
óptima
para
la
especie
de
que
se
trate
y
mantenerse
lo
más
estable
posible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "optimalen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners