A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
880 results for angemeldeten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Andererseits
muss
die
Überwachungsbehörde
die
ernsten
wirtschaftlichen
und
sozialen
Auswirkungen
berücksichtigen
,
die
eine
plötzliche
Beendigung
der
angemeldeten
Regelung
mit
sich
bringen
würde
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
Órgano
de
Vigilancia
tiene
que
considerar
los
importantes
efectos
económicos
y
los
adversos
efectos
sociales
que
causaría
una
terminación
brusca
del
sistema
notificado
.
Anders
ausgedrückt
,
muss
der
Mitgliedstaat
die
Drittlandregistrierung
vorsehen
und
es
müssen
außerdem
Umweltgutachter
vorhanden
sein
,
die
für
Begutachtungen
in
denjenigen
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Rahmen
der
Registrierung
angemeldeten
Standorte
befinden
,
akkreditiert
oder
zugelassen
sind
. [EU]
En
otras
palabras
,
en
primer
lugar
,
el
Estado
miembro
ha
de
llevar
a
cabo
el
registro
de
la
organización
del
tercer
país
y,
en
segundo
lugar
,
es
preciso
que
haya
verificadores
acreditados
o
autorizados
para
efectuar
las
comprobaciones
en
los
terceros
países
en
los
que
se
encuentran
los
centros
incluidos
en
el
proceso
de
registro
.
Änderung
der
angemeldeten
Maßnahmen
nach
Eröffnung
des
förmlichen
Untersuchungsverfahrens
[EU]
Modificación
de
las
medidas
notificadas
tras
iniciar
el
procedimiento
formal
de
investigación
Änderungen
der
ursprünglich
angemeldeten
Reformen
[EU]
Modificaciones
de
las
reformas
notificadas
originalmente
Angesichts
der
in
der
zweiten
Einleitungsentscheidung
geäußerten
Zweifel
und
der
anschließenden
Diskussionen
über
die
endgültige
Liste
der
nicht
angemeldeten
Vorhaben
brauchen
diese
Vorhaben
unter
diesem
Punkt
der
Begründung
nicht
im
Einzelnen
beschrieben
zu
werden
. [EU]
Considerando
las
dudas
expresadas
en
la
segunda
decisión
de
incoar
el
procedimiento
y
los
posteriores
debates
sobre
la
lista
final
de
los
proyectos
no
notificados
,
no
es
preciso
describir
estos
proyectos
con
detalle
en
este
punto
de
la
argumentación
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
gemäß
Randnummer
258
dieser
Entscheidung
beläuft
sich
der
zu
würdigende
Betrag
der
Subvention
ohne
die
Ausgleichszahlung
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
auf
22
,52
Mio
.
EUR
;
er
stellt
einen
Teil
der
von
den
französischen
Behörden
in
2002
angemeldeten
Finanzspritze
dar
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anteriormente
expuesto
, y
con
arreglo
al
considerando
258
de
la
presente
Decisión
,
el
importe
de
la
subvención
que
se
ha
de
evaluar
como
ayuda
estatal
sin
compensación
de
servicio
público
es
de
22
,52
millones
EUR
y
representa
una
parte
de
la
inyección
de
capital
notificada
por
las
autoridades
francesas
en
2002
.
Angesichts
des
engen
Zusammenhangs
zwischen
diesen
Transaktionen
und
der
angemeldeten
Investition
hielt
die
Kommission
eine
Prüfung
der
Bedingungen
dieser
Transaktionen
für
erforderlich
;
dabei
trug
sie
der
Tatsache
Rechnung
,
dass
die
Gutachten
von
Deloitte
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
den
Informationen
der
Geschäftsführung
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
basierten
,
für
die
als
potenzieller
Käufer/Mieter
ein
Interessenskonflikt
bestand
. [EU]
No
obstante
, y
considerando
la
estrecha
relación
entre
dichas
transacciones
y
la
inversión
notificada
,
la
Comisión
consideró
necesario
comprobar
los
términos
de
las
transacciones
,
teniendo
en
cuenta
el
hecho
de
que
los
informes
de
Deloitte
se
basaban
,
en
parte
,
en
los
datos
suministrados
por
el
equipo
directivo
de
Ahoy
Rotterdam
NV
quien
,
en
su
calidad
de
futuro
comprador/arrendatario
,
incurría
en
un
conflicto
de
intereses
.
Anhand
nachstehender
Faktoren
kann
belegt
werden
,
dass
mit
der
angemeldeten
Maßnahme
ein
im
gemeinsamen
Interesse
liegendes
Gleichheitsziel
angestrebt
wird
. [EU]
Pueden
utilizarse
los
siguientes
elementos
a
los
efectos
de
demostrar
que
la
medida
notificada
contribuye
a
un
objetivo
de
equidad
de
interés
común
.
Antragstellende
Banken
haben
jedoch
im
Rahmen
der
angemeldeten
Regelung
die
Möglichkeit
,
die
Vergütung
an
das
sechsmonatige
Staatspapier
zu
knüpfen
. [EU]
No
obstante
,
deja
también
a
los
bancos
solicitantes
la
opción
de
vincular
la
remuneración
al
certificado
del
Estado
a
seis
meses
.
Anzugeben
ist
die
laufende
Nummer
der
betreffenden
Warenposition
bezogen
auf
alle
auf
den
verwendeten
Vordrucken
angemeldeten
Positionen
-
vgl
.
Bemerkung
zu
Feld
5. [EU]
Indíquese
el
número
de
orden
de
la
partida
con
respecto
al
número
total
de
las
partidas
declaradas
en
los
formularios
utilizados
,
tal
como
se
definen
en
la
casilla
5.
Anzugeben
ist
die
laufende
Nummer
der
betreffenden
Warenposition
im
Verhältnis
zu
allen
auf
den
verwendeten
Vordrucken
angemeldeten
Positionen
-
vgl
.
Bemerkung
zu
dem
Attribut
'Positionen
insgesamt'
. [EU]
Indíquese
el
número
de
orden
de
la
partida
de
que
se
trate
en
relación
con
el
número
total
de
partidas
declaradas
en
los
formularios
utilizados
,
tal
como
se
definen
en
"Número
total
de
partidas"
.
Artikel
4
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
beruft
sich
folgerichtig
auf
angemeldete
"Maßnahmen"
,
die
Kommission
nimmt
jedoch
nicht
an
,
dass
der
Artikel
4
nach
Ansicht
des
Beteiligten
ausschließlich
für
die
vorläufige
Prüfung
von
angemeldeten
Beihilferegelungen
maßgebend
ist
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
se
refiere
en
todo
momento
a
«medidas»
notificadas
,
pero
la
Comisión
supone
que
la
parte
interesada
no
sostendría
que
el
artículo
4
se
refiere
exclusivamente
al
examen
preliminar
de
regímenes
de
ayuda
notificados
.
Artikel
1
des
angemeldeten
Gesetzes
und
das
Beschreibungsblatt
geben
als
Begünstigte
der
Beihilfe
"die
Einzel-
und/oder
verbundenen
Unternehmen
,
die
im
Bereich
der
Herstellung
,
der
Verarbeitung
und
der
Vermarktung
von
Agrarerzeugnissen
tätig
sind"
an
. [EU]
El
artículo
1
de
la
ley
notificada
y
la
ficha
descriptiva
indican
como
beneficiarios
de
la
ayuda
«las
empresas
individuales
o
asociadas
de
producción
,
transformación
y
comercialización
de
productos
agrícolas»
.
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2004
enthält
die
Voraussetzungen
,
die
im
vorliegenden
Fall
, d. h.
bei
einer
nicht
angemeldeten
Investitionsbeihilferegelung
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
erfüllt
sein
müssen
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1/2004
establece
las
condiciones
que
deben
cumplirse
en
este
caso
,
es
decir
,
tratándose
de
un
régimen
de
ayudas
de
inversión
no
notificado
para
pequeñas
y
medianas
empresas
.
AssoDistil
gab
an
,
die
Empfänger
der
angemeldeten
Maßnahme
seien
nicht
bekannt
und
es
sei
nicht
sicher
,
dass
es
die
gleichen
sein
würden
,
die
Begünstigte
der
vorhergehenden
Maßnahme
waren
. [EU]
AssoDistil
subrayó
que
los
beneficiarios
de
la
medida
notificada
no
son
conocidos
y
que
no
se
puede
asumir
que
vayan
a
ser
los
mismos
que
se
beneficiaron
de
la
medida
anterior
.
Auch
für
die
Sicherheitskräfte
gibt
Deutschland
an
,
dass
das
Luftlogistikzentrum
von
DHL
mit
nur
70
anstatt
der
ursprünglich
angemeldeten
110
Mitarbeiter
reibungslos
betrieben
werden
könnte
. [EU]
También
en
cuanto
al
personal
de
seguridad
Alemania
afirma
que
el
centro
logístico
de
DHL
puede
funcionar
perfectamente
con
70
trabajadores
en
lugar
de
con
los
110
que
se
mencionaban
en
la
notificación
.
Auf
Anfrage
übermittelte
Deutschland
weitere
Angaben
zur
angemeldeten
Beihilfe
mit
Schreiben
vom
16
.
und
20
.
September
2002
,
14
.
und
18
.
November
2002
,
18
.
Dezember
2002
sowie
14
.
Februar
2003
und
14
.
März
2003
. [EU]
Previa
solicitud
,
Alemania
facilitó
datos
complementarios
sobre
la
ayuda
notificada
por
cartas
de
16
y
20
de
septiembre
,
14
,
18
de
noviembre
y
18
de
diciembre
de
2002
,
14
de
febrero
y
14
de
marzo
de
2003
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Auskünfte
kündigten
die
Dienststellen
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
2.
August
2001
die
Eintragung
einer
nicht
angemeldeten
Beihilfe
unter
der
Nummer
NN
70/01
an
und
baten
die
italienischen
Behörden
um
neue
Informationen
. [EU]
Basándose
en
toda
la
información
recibida
,
los
servicios
de
la
Comisión
anunciaron
a
las
autoridades
italianas
,
mediante
carta
de
2
de
agosto
de
2001
,
la
incoación
de
un
expediente
de
ayuda
estatal
no
notificada
, a
la
que
se
dio
el
número
NN
70/01
, y
les
pidieron
más
información
.
Auf
dieser
Grundlage
kam
die
Behörde
in
ihrem
Verfahrenseinleitungsbeschluss
zu
der
vorläufigen
Feststellung
,
dass
das
System
in
der
angemeldeten
Form
nicht
mit
den
EWR-Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
vereinbar
war
. [EU]
Sobre
esa
base
,
el
Órgano
llegó
a
la
conclusión
inicial
en
su
Decisión
de
abrir
el
procedimiento
formal
de
investigación
de
que
el
régimen
notificado
no
era
compatible
con
las
disposiciones
de
ayuda
estatal
del
EEE
.
Aufgrund
der
großen
Vielfalt
der
unter
bestimmten
KN-Codes
angemeldeten
Warenpalette
,
wurde
zur
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
die
Verwendung
von
Eurostat-Daten
auf
den
Warentyp
mit
den
höchsten
Einfuhrmengen
(
Winkelstücke
)
beschränkt
,
der
als
repräsentativ
für
die
betroffene
Ware
insgesamt
angesehen
wird
. [EU]
Dada
la
gran
variedad
de
tipos
de
producto
declarados
en
determinados
códigos
NC
,
el
precio
de
exportación
se
determinó
limitando
el
uso
de
datos
de
Eurostat
al
tipo
de
producto
(codos)
que
supone
el
mayor
volumen
de
importaciones
,
que
se
considera
representativo
de
todo
el
producto
afectado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angemeldeten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners