A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Geographische
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Anzahl
und
Zeitpunkte
der
Verwendungen
sowie
gegebenenfalls
besondere
Informationen
über
geographische
Lage
oder
klimatisch
bedingte
Unterschiede
,
einschließlich
der
zum
Schutz
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
und
der
Umwelt
erforderlichen
Wartezeiten
,
Clearance-Zeiten
,
Rückzugsfristen
oder
anderer
Vorkehrungen
[EU]
Número
y
ritmo
de
las
aplicaciones
y,
cuando
proceda
,
toda
información
particular
relativa
a
variaciones
geográficas
o
climáticas
o a
períodos
de
espera
,
plazo
de
eliminación
o
de
supresión
, u
otras
precauciones
necesarias
para
proteger
la
salud
humana
y
animal
y
el
medio
ambiente
Bei
der
Bestimmung
der
Produkte
und
Bestimmungsorte
,
die
für
Rückerstattungen
geeignet
sind
,
ist
es
angebracht
zu
berücksichtigen
,
dass
einerseits
die
Wettbewerbslage
bestimmter
Produkte
der
Gemeinschaft
nicht
rechtfertigt
,
ihre
Ausfuhr
anzuregen
und
andererseits
,
dass
die
geographische
Nähe
bestimmter
Gebiete
riskiert
,
Abweichungen
von
Handel
und
Missbrauch
zu
erleichtern
. [EU]
Al
establecer
los
productos
y
destinos
susceptibles
de
recibir
una
restitución
hay
que
tener
en
cuenta
,
por
un
lado
,
que
la
posición
competitiva
de
ciertos
productos
comunitarios
no
justifica
el
apoyo
a
la
exportación
, y
por
otro
lado
,
que
la
proximidad
geográfica
de
ciertos
territorios
puede
facilitar
abusos
y
desviaciones
del
tráfico
comercial
.
Bei
der
Bestimmung
der
Produkte
und
Bestimmungsorte
,
die
für
Rückerstattungen
geeignet
sind
,
ist
es
angebracht
zu
berücksichtigen
,
daß
einerseits
die
Wettbewerbslage
bestimmter
Produkte
der
Gemeinschaft
nicht
rechtfertigt
,
ihre
Ausfuhr
anzuregen
und
andererseits
,
daß
die
geographische
Nähe
bestimmter
Gebiete
riskiert
,
Abweichungen
von
Handel
und
Mißbrauch
zu
erleichtern
. [EU]
Al
establecer
los
productos
y
destinos
susceptibles
de
recibir
una
restitución
hay
que
tener
en
cuenta
,
por
un
lado
,
que
la
posición
competitiva
de
ciertos
productos
comunitarios
no
justifica
el
apoyo
a
la
exportación
, y
por
otro
lado
,
que
la
proximidad
geográfica
de
ciertos
territorios
puede
facilitar
abusos
y
desviaciones
del
tráfico
comercial
.
Bei
seinem
Beschluss
sorgt
der
Rat
der
Aufseher
soweit
wie
möglich
für
eine
angemessene
geographische
und
geschlechterspezifische
Verteilung
und
Vertretung
der
Interessenvertreter
aus
der
gesamten
Union
. [EU]
A
la
hora
de
adoptar
sus
decisiones
,
la
Junta
de
Supervisores
deberá
garantizar
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
una
representación
y
un
equilibrio
geográfico
y
de
género
adecuados
de
las
partes
interesadas
de
la
Unión
.
Bei
seinem
Beschluss
sorgt
der
Rat
der
Aufseher
soweit
wie
möglich
für
eine
angemessene
geographische
und
geschlechterspezifische
Verteilung
und
Vertretung
der
Interessenvertreter
aus
der
gesamten
Union
. [EU]
A
la
hora
de
decidir
los
nombramientos
,
la
Junta
de
Supervisores
deberá
garantizar
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
una
representación
y
un
equilibrio
geográfico
y
de
género
adecuados
de
las
partes
interesadas
de
la
Unión
.
(
bildet
eine
geographische
Einheit
) [EU]
(constituye
una
unidad
geográfica
)
Dabei
dienen
die
ersten
zwei
Zonen
eines
jeden
Datensatzes
der
Identifikation
des
Datensatzes
.
Die
erste
Zone
(3
Positionen
)
gibt
die
geographische
Einheit
an
,
für
welche
die
Kodifizierung
in
den
besonderen
Bestimmungen
und
in
Anhang
II
enthalten
ist
. [EU]
Los
dos
primeros
campos
de
cada
registro
contendrán
información
que
permita
la
identificación
.
Da
der
Marktanteil
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
auf
dem
EU-25-Markt
in
keinem
Fall
0,13 %
übersteigt
und
sich
grundsätzlich
nicht
um
mehr
als
das
Doppelte
erhöhen
dürfte
,
wenn
sich
der
geographische
Markt
um
die
Hälfte
verringert
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Marktanteil
noch
immer
weit
unter
1 %
liegt
,
was
in
Verbindung
mit
der
Tatsache
,
dass
der
Markt
eine
große
Zahl
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
umfasst
,
als
unbedeutender
Marktanteil
anzusehen
ist
. [EU]
Dado
que
la
cuota
de
mercado
de
Novoles
Straž
;a
en
la
UE-25
no
era
superior
en
ningún
caso
al
0,13 % y
que
esta
cuota
no
debería
,
en
todo
caso
,
duplicarse
incluso
si
el
mercado
geográfico
se
redujera
a
la
mitad
,
la
Comisión
considera
que
la
cuota
de
mercado
aún
está
bien
por
debajo
del
1 %,
lo
que
,
unido
al
hecho
de
que
el
mercado
comprende
un
gran
número
de
pequeños
y
medianos
productores
,
puede
considerarse
insignificante
[21].
Da
die
zuständigen
Behörden
nicht
die
Anzahl
der
beteiligten
Fuhrunternehmer
(
die
sich
laut
vorgelegten
Informationen
anfänglich
auf
50
belaufen
sollte
)
gegenüber
der
Gesamtzahl
der
in
Sizilien
tätigen
Fuhrunternehmer
noch
die
geographische
Ausweitung
des
Streiks
geklärt
hat
,
kann
die
Kommission
auch
nicht
zu
der
Schlussfolgerung
gelangen
,
dass
das
fragliche
Ereignis
im
Hinblick
auf
seine
Ausdehnung
und
seine
Entwicklung
in
außergewöhnlicher
Weise
die
Wirtschaftstätigkeit
des
betreffenden
Landes
wesentlich
und
gravierend
unterbrochen
hat
. [EU]
Puesto
que
las
autoridades
competentes
no
han
aclarado
el
número
de
participantes
(que,
según
la
información
proporcionada
,
debía
haberse
situado
inicialmente
en
torno
a
50
)
respecto
del
número
total
de
transportistas
por
carretera
registrados
en
Sicilia
,
ni
tampoco
la
extensión
geográfica
de
la
huelga
,
la
Comisión
ni
siquiera
puede
concluir
que
este
acontecimiento
,
sus
dimensiones
y
evolución
,
pueda
haber
interrumpido
excepcionalmente
la
actividad
económica
del
país
interesado
en
una
medida
notable
y
significativa
.
Darüber
hinaus
hat
Irland
beantragt
,
den
Eintrag
der
als
frei
von
Bonamia
ostreae
in
Irland
anerkannten
Gebiete
im
Verzeichnis
der
Entscheidung
2002/300/EG
zu
ändern
,
damit
die
geographische
Beschreibung
eines
der
von
dieser
Krankheit
betroffenen
Gebiete
präzisiert
werden
kann
. [EU]
Además
,
Irlanda
ha
presentado
una
solicitud
de
modificación
de
la
lista
de
zonas
de
Irlanda
autorizadas
en
relación
con
Bonamia
ostreae
que
figura
en
la
Decisión
2002/300/CE
, a
fin
de
que
la
descripción
geográfica
de
una
de
las
zonas
afectadas
por
esta
enfermedad
sea
más
precisa
.
Das
geographische
Gebiet
,
das
durch
die
26
Strecken
abgedeckt
wird
,
ist
relativ
homogen:
alle
Strecken
sind
relativ
kurz
(
maximal
ca
.
100
km
),
und
die
anzulaufenden
Hfen
liegen
relativ
dicht
beieinander
(
in
einem
Radius
von
etwa
250
km
). [EU]
La
zona
geográfica
que
cubren
las
26
rutas
es
bastante
homogénea:
todas
las
rutas
son
relativamente
cortas
(máximo
aproximado
de
100
km
) y
los
puertos
utilizados
están
relativamente
concentrados
(en
un
radio
de
unos
250
km
de
Escocia
continental
).
Der
einzige
Beweggrund
,
von
dem
sich
die
HSW
S.A.
bei
der
Wahl
von
HSW-Mechanische
Baugruppen
als
Materiallieferanten
leiten
ließ
,
sei
die
geographische
Nähe
dieser
Gesellschaft
gewesen
. [EU]
La
única
razón
por
la
que
HSW
SA
eligió
a
HSW-Zakł
;ad
Zespoł
;ów
Mechanicznych
como
proveedor
fue
su
proximidad
geográfica
.
Der
geographische
Anwendungsbereich
dieser
TSI
ist
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
nach
der
Beschreibung
in
Anhang
I
der
Richtlinie
96/48/EG
in
der
durch
die
Richtlinie
2004/50/EG
geänderten
Fassung
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
aplicación
de
la
presente
ETI
es
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
de
alta
velocidad
descrito
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
96/48/CE
,
modificada
por
la
Directiva
2004/50/CE
.
Der
geographische
Anwendungsbereich
dieser
TSI
ist
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
,
wie
es
in
Anhang
I
der
Richtlinie
96/48/EG
beschrieben
ist
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
aplicación
de
la
presente
ETI
es
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
de
alta
velocidad
descrito
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
96/48/CE
.
Der
geographische
Anwendungsbereich
dieser
TSI
ist
das
transeuropäische
konventionelle
Eisenbahnsystem
nach
der
Beschreibung
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
aplicación
de
la
presente
ETI
es
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
descrito
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2008/57/CE
.
Der
geographische
Geltungsbereich
der
bislang
angenommenen
TSI
entspricht
dem
auf
die
Bahn
entfallenden
Anteil
des
TEN-V
(
Anhang
I). [EU]
El
ámbito
geográfico
de
las
ETI
adoptadas
hasta
el
momento
son
los
ferrocarriles
que
forman
parte
de
las
RTE
(anexo I).
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
unterstützte
diese
Position
in
ihrem
aktualisierten
Gutachten
vom
Juli
2004
über
das
geographische
BSE-Risiko
Schwedens
und
stufte
Schweden
in
die
Risikokategorie
II
ein
, d. h.
es
ist
unwahrscheinlich
,
jedoch
nicht
ausgeschlossen
,
dass
einheimische
Rinder
mit
dem
BSE-Erreger
infiziert
sind
. [EU]
En
su
dictamen
actualizado
adoptado
en
julio
de
2004
sobre
el
riesgo
geográfico
de
EEB
(RGE)
de
Suecia
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
apoyó
esta
posición
clasificando
a
Suecia
en
la
categoría
II
en
cuanto
al
RGE
,
esto
es
,
que
es
poco
probable
,
aunque
no
queda
excluido
,
que
los
bovinos
domésticos
estén
infectados
con
el
agente
de
la
EEB
.
die
geographische
Position
zum
Zeitpunkt
des
Hols
[EU]
posición
geográfica
en
la
que
se
hayan
efectuado
las
capturas
die
geographische
Verteilung
der
Forderungen
,
aufgeschlüsselt
nach
wichtigen
Gebieten
und
wesentlichen
Forderungsklassen
,
gegebenenfalls
mit
näheren
Angaben
[EU]
la
distribución
geográfica
de
las
exposiciones
,
desglosada
en
áreas
significativas
por
tipos
de
exposiciones
importantes
, y
más
detallada
cuando
proceda
Die
in
den
einzelnen
Kategorien
enthaltenen
Aufträge
decken
jeweils
gleichmäßig
über
Norwegen
verteilte
geographische
Bereiche
ab
(
damit
jederzeit
eine
stabile
Bereitstellung
der
Dienstleistungen
gewährleistet
ist
);
gleichzeitig
entsprechen
die
Kategorien
unterschiedlichen
Schwierigkeitsgraden
hinsichtlich
der
jeweils
durchzuführenden
Arbeiten
. [EU]
Aunque
cada
categoría
cubre
contratos
que
abarcan
zonas
geográficas
repartidas
uniformemente
por
Noruega
(a
fin
de
asegurar
la
estabilidad
en
la
prestación
de
servicios
)
las
categorías
también
corresponden
al
nivel
de
dificultad
del
trabajo
a
realizar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geographische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners