A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
616 results for Cooperativas
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Auch
wenn
die
italienischen
Behörden
beschlossen
haben
,
die
Beihilfe
den
Genossenschaften
vorzubehalten
,
wurde
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
nachgewiesen
,
dass
ein
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
der
Tierseuche
(
Blauzungenkrankheit
)
und
dem
Rückgang
der
Lieferungen
besteht
. [EU]
La
Comisión
considera
que
,
aunque
las
autoridades
italianas
hayan
reservado
las
ayudas
a
las
cooperativas
,
no
queda
patente
la
relación
entre
la
enfermedad
(lengua
azul
) y
la
disminución
de
las
cantidades
entregadas
.
Auf
der
Grundlage
der
oben
ausgeführten
Erwägungen
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
angemeldete
Regelung
in
Bezug
auf
Steuervorteile
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
darstellt
. [EU]
Partiendo
de
las
consideraciones
establecidas
anteriormente
,
el
Órgano
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
el
régimen
notificado
de
beneficios
fiscales
a
ciertas
cooperativas
constituye
una
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
rechtlichen
Würdigung
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Schluss
,
dass
die
angemeldete
Steuervergünstigung
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
,
die
nicht
mit
den
im
EWR-Abkommen
festgelegten
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
vereinbar
ist
. [EU]
Basándose
en
el
examen
que
antecede
,
el
Órgano
considera
que
la
exención
fiscal
notificada
propuesta
para
ciertas
cooperativas
es
una
ayuda
estatal
incompatible
con
las
normas
sobre
ayudas
estatales
del
Acuerdo
EEE
.
Auf
die
wichtige
Rolle
der
Genossenschaften
im
Agrarsektor
wird
unter
Punkt
4
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Förderung
der
Genossenschaften
in
Europa
hingewiesen:
"Die
europäische
Volkswirtschaft
kann
in
vielerlei
Hinsicht
von
Genossenschaften
profitieren
;
daher
ist
ihr
Beitrag
zur
Erreichung
der
in
Lissabon
beschlossenen
Ziele
unverzichtbar
.
Genossenschaften
sind
ein
hervorragendes
Beispiel
für
eine
Unternehmensform
,
die
unternehmerischen
und
sozialen
Zielen
in
für
beide
fruchtbarer
Weise
dient
. [EU]
El
principal
papel
de
las
cooperativas
en
el
sector
agrario
es
recordado
en
el
punto
4
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
el
fomento
de
las
cooperativas
en
Europa
[COM(2004) 18 final],
según
el
cual
«las
numerosas
ventajas
de
las
cooperativas
para
la
economía
europea
las
convierten
en
un
elemento
imprescindible
para
alcanzar
los
objetivos
de
Lisboa
.
De
hecho
,
las
cooperativas
constituyen
un
ejemplo
excelente
de
un
tipo
de
empresa
que
responde
simultáneamente
a
objetivos
empresariales
y
sociales
,
de
forma
que
estos
se
refuercen
mutuamente
.
Auf
Gemeinschaftsebene
hat
es
nie
konkrete
Leitlinien
oder
Regelungen
für
die
Vergabe
staatlicher
Beihilfen
an
landwirtschaftliche
Genossenschaften
gegeben
,
da
sie
grundsätzlich
wie
alle
anderen
Unternehmen
auch
behandelt
werden
. [EU]
Nunca
han
existido
a
nivel
comunitario
directrices
o
normas
concretas
sobre
la
concesión
de
ayudas
estatales
a
las
cooperativas
agrarias
;
en
principio
,
estas
sociedades
reciben
el
mismo
trato
que
cualquier
otra
empresa
[51].
Aufgrund
der
damals
verfügbaren
Informationen
vertrat
die
Kommission
den
Standpunkt
,
dass
diese
Maßnahmen
den
landwirtschaftlichen
Genossenschaften
offenbar
einen
Vorteil
verschafften
,
durch
den
ihre
normalerweise
zu
tragenden
Belastungen
vermindert
wurden
. [EU]
Según
la
información
disponible
en
su
momento
,
la
Comisión
consideró
que
estas
medidas
parecían
otorgar
a
las
cooperativas
agrarias
una
ventaja
que
reducía
las
cargas
que
gravaban
su
presupuesto
.
Aufgrund
vorstehender
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
nach
dem
Preisanstieg
für
Kraftstoffe
beschlossenen
Maßnahmen
zugunsten
landwirtschaftlicher
Genossenschaften
gemäß
Artikel
1
des
Königlichen
Gesetzesdekrets
10/2000
einen
ihnen
gewährten
Vorteil
darstellen
,
auf
den
andere
Wirtschaftsteilnehmer
keinen
Anspruch
haben
und
der
durch
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
und
Produktionszweige
den
Wettbewerb
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
,
soweit
mögliche
Beeinträchtigungen
für
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
davon
ausgehen
. [EU]
A
la
vista
de
lo
expuesto
en
los
considerandos
117
a
182
,
la
Comisión
debe
considerar
que
las
medidas
en
favor
de
las
cooperativas
agrarias
recogidas
en
el
artículo
1
del
Real
Decreto-ley
10/2000
,
adoptadas
como
consecuencia
del
alza
del
precio
del
combustible
,
suponen
una
ventaja
que
se
concede
a
dichas
cooperativas
de
la
cual
no
pueden
beneficiarse
otros
operadores
,
que
falsea
o
que
amenaza
con
falsear
la
competencia
al
favorecer
a
determinadas
empresas
y
determinadas
producciones
,
en
cuanto
que
puede
afectar
al
comercio
entre
Estados
miembros
.
Auf
keinen
Fall
werden
Umsätze
mit
Lieferungen
von
Dieselkraftstoff
B
durch
Genossenschaften
nun
anders
besteuert
,
und
daraus
folgt
,
dass
es
keine
Maßnahme
gibt
,
die
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
AEUV
angesehen
werden
kann
. [EU]
En
cualquier
caso
,
no
se
ha
producido
ninguna
alteración
en
el
régimen
fiscal
aplicable
a
las
operaciones
de
suministro
de
gasóleo
B
por
parte
de
las
cooperativas
,
por
lo
que
cabe
concluir
que
no
existe
ninguna
medida
que
pueda
tener
la
consideración
de
ayuda
estatal
a
efectos
del
artículo
107
del
TFUE
.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
sich
reine
Genossenschaften
und
gewinnorientierte
Unternehmen
im
Hinblick
auf
die
Gewinnbesteuerung
nicht
in
einer
vergleichbaren
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
befinden
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
Comisión
considera
que
las
cooperativas
mutualistas
puras
y
las
sociedades
lucrativas
no
se
encuentran
en
una
situación
jurídica
y
fáctica
comparable
respecto
a
la
tributación
de
los
beneficios
.
Außerdem
bestätigen
offenbar
weder
die
Rechtsprechung
der
europäischen
Gerichte
noch
die
Praxis
der
Europäischen
Kommission
,
dass
dem
betreffenden
Unternehmen
durch
eine
Maßnahme
wie
die
angemeldete
allein
dadurch
,
dass
durch
sie
ein
"Nachteil"
für
das
Unternehmen
ausgeglichen
wird
,
nicht
bereits
ein
Vorteil
entsteht
.Vor
diesem
Hintergrund
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
geplante
Steuervorteil
den
Genossenschaften
,
die
unter
diese
Regelung
fallen
,
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
. [EU]
Por
otra
parte
,
ni
la
jurisprudencia
de
los
Tribunales
Europeos
ni
la
práctica
de
la
Comisión
Europea
parecen
de
acuerdo
con
que
una
medida
como
la
notificada
no
confiera
una
ventaja
a
la
empresa
en
cuestión
simplemente
porque
compense
una
«desventaja»
para
la
empresa
[50].
En
estas
circunstancias
,
la
conclusión
del
Órgano
es
que
el
beneficio
fiscal
propuesto
confiere
una
ventaja
a
las
cooperativas
cubiertas
por
el
régimen
.
Außerdem
haben
die
italienischen
Behörden
nicht
in
klarer
und
eindeutiger
Weise
nachgewiesen
,
wie
der
durch
die
Blauzungenkrankheit
bedingte
Rückgang
der
von
den
Genossenschaftsmitgliedern
bzw
.
Unternehmen
gelieferten
Mengen
mit
den
im
selben
Zeitraum
entstandenen
Ertragsverlusten
zusammenhängt
.
In
Ermangelung
dieses
direkten
Zusammenhangs
könnten
diese
Verluste
auch
auf
andere
Faktoren
wie
Dürre
,
Marktstörungen
oder
das
Finanzmanagement
der
betreffenden
Firmen
zurückzuführen
sein
. [EU]
Las
autoridades
italianas
,
por
otra
parte
,
no
han
demostrado
de
modo
claro
e
indiscutible
la
relación
directa
entre
la
reducción
de
las
aportaciones
de
los
socios
de
las
empresas
o
de
las
cooperativas
debida
a
la
lengua
azul
y
las
pérdidas
de
renta
sufridas
en
el
mismo
período
.
Außerdem
könnte
der
Rückgang
der
Lieferungen
von
Rohware
bei
einigen
Genossenschaften
auf
andere
Ursachen
als
die
Blauzungenkrankheit
(
oder
die
Dürre
)
zurückzuführen
sein
. [EU]
Asimismo
,
algunas
cooperativas
pueden
haber
tenido
pérdidas
de
materia
prima
por
otras
causas
además
de
la
lengua
azul
(o
la
sequía
).
Außerdem
müssen
die
in
den
Jahren
2013
bis
2016
vorzulegenden
Jahresberichte
einen
jährlichen
Auslaufplan
für
das
folgende
Jahr
betreffend
die
Abfindungsbrennereien
,
Stoffbesitzer
und
Obstgemeinschaftsbrennereien
umfassen
.'. [EU]
Además
,
los
informes
anuales
que
hayan
de
presentarse
en
los
años
2013
a
2016
incluirán
un
plan
anual
de
eliminación
gradual
para
el
año
siguiente
relativo
a
las
pequeñas
destilerías
en
régimen
de
tanto
alzado
,
los
usuarios
de
las
destilerías
y
las
destilerías
de
cooperativas
fruteras
.».
Außerdem
scheint
die
Aufnahme
neuer
Mitglieder
,
zumindest
bei
Verbraucher-
und
Wohnungsbaugenossenschaften
,
weitgehend
automatisch
zu
erfolgen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
participación
en
la
cooperativa
parece
en
gran
medida
automática
,
al
menos
en
el
caso
de
las
cooperativas
de
consumo
y
las
cooperativas
de
viviendas
.
Außerdem
sollte
diese
Bestimmung
nicht
für
anerkannte
Erzeugerorganisationen
-
Genossenschaften
inbegriffen
-
gelten
,
die
die
gesamte
von
ihren
Mitgliedern
angelieferte
Rohmilch
verarbeiten
,
da
keine
Rohmilchlieferungen
an
andere
verarbeitende
Betriebe
erfolgen
. [EU]
Sin
embargo
,
dicha
disposición
no
se
debe
aplicar
a
las
organizaciones
de
productores
reconocidas
,
incluidas
las
cooperativas
,
que
transformen
toda
la
leche
cruda
de
sus
miembros
,
ya
que
no
implican
entregas
de
leche
cruda
a
otros
transformadores
.
Außerdem
vertritt
die
Überwachungsbehörde
im
Hinblick
auf
den
vorliegenden
Fall
und
angesichts
des
Fehlens
überzeugender
gegenteiliger
Argumente
die
Ansicht
,
dass
eine
nur
für
bestimmte
Genossenschaften
geltende
Steuervergünstigung
,
ohne
dass
eine
objektive
Begründung
für
diese
Differenzierung
vorgelegt
wird
,
nicht
als
Maßnahme
betrachtet
werden
kann
,
die
im
Einklang
mit
der
Logik
des
Steuersystems
steht
.
Auch
wenn
im
Übrigen
der
Geltungsbereich
der
fraglichen
steuerlichen
Maßnahmen
durch
objektive
Kriterien
eingegrenzt
wird
,
weisen
diese
dennoch
einen
selektiven
Charakter
auf
. [EU]
Además
,
respecto
del
caso
que
nos
ocupa
y
en
ausencia
de
argumentos
convincentes
que
demuestren
lo
contrario
,
el
Órgano
opina
que
reservar
un
trato
fiscal
faborable
a
algunas
cooperativas
sin
facilitar
ninguna
justificación
objetiva
de
esta
diferenciación
no
se
puede
considerar
acorde
con
la
lógica
del
sistema
fiscal
[44].
Außerdem
wird
davon
ausgegangen
,
dass
der
Grundsatz
der
offenen
Mitgliedschaft
den
Umfang
der
Kapitalbeiträge
begrenzt
,
den
Genossenschaften
von
ihren
Mitgliedern
fordern
können
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
considera
que
el
principio
de
participación
abierta
limita
la
cuantía
de
la
aportación
de
capital
que
las
cooperativas
pueden
solicitar
de
sus
socios
.
Bedingungen
für
Junglandwirte
,
die
sich
nicht
als
alleiniger
Betriebsinhaber
oder
als
Mitglied
von
Vereinigungen
oder
Genossenschaften
niederlassen
,
deren
Hauptaufgabe
in
der
Führung
eines
landwirtschaftlichen
Betriebs
besteht
[EU]
Condiciones
que
se
aplican
a
los
jóvenes
agricultores
no
establecidos
como
titulares
únicos
de
las
explotaciones
o
instalados
como
miembros
de
asociaciones
o
cooperativas
cuyo
objetivo
principal
es
la
gestión
de
una
explotación
agraria
Begünstigte
sind
anerkannte
Erzeugerzusammenschlüsse
oder
Konsortien
und/oder
Körperschaften
,
die
Erzeuger
von
g.U.-Produkten
vertreten
. [EU]
Los
beneficiarios
son
las
asociaciones
de
productores
reconocidas
o
las
cooperativas
y
organismos
que
representan
a
los
productores
y
operan
en
el
sector
de
los
productos
con
DOP
.
Begünstigte
sind
die
beteiligten
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
,
sofern
es
sich
bei
dem
Vorgang
um
eine
Fusion
oder
eine
Übernahme
handelt
. [EU]
Los
beneficiarios
son
las
empresas
inmobiliarias
o
las
cooperativas
de
viviendas
participantes
siempre
que
la
operación
consista
en
una
fusión
o
adquisición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cooperativas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners