DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for by-pass
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Befindet sich das Überströmventil in Absperrstellung so, sind Leckage oder Überbrückungsfluss aufzuzeichnen. [EU] When the excess flow valve is at cut-off position, the leakage or by-pass rate of flow is to be recorded.

Beginnt der Zyklus mit dem Anlassen des Motors oder unmittelbar aus der Vorkonditionierung heraus, so ist das Partikelprobenahmesystem von Bypass auf Partikelsammlung umzuschalten. [EU] At the start of the engine or test sequence, if the cycle is started directly from the preconditioning, the particulate sampling system shall be switched from by-pass to collecting particulates.

Bei abgeschaltetem Überströmventil darf der Durchfluss durch die Umgehungsleitung nicht mehr als 500 cm3/min. bei einem Druckunterschied von 700 kPa betragen. [EU] When the excess flow valve is at cut-off position, the flow through the by-pass shall not exceed 500 cm3/min. at a differential pressure of 700 kPa.

Beim Anlassen des Motors ist das Partikelprobenahmesystem von Bypass auf Partikelsammlung umzuschalten. [EU] At the start of the engine the particulate sampling system shall be switched from by-pass to collecting particulates.

Das Partikel-Probenahmesystem ist zu starten und auf Bypass zu betreiben. [EU] The particulate sampling system shall be started and run on by-pass.

Das Partikel-Probenahmesystem ist zu starten und im Bypassmodus zu betreiben. [EU] The particulate sampling system must be started and running on by-pass.

Das Partikelprobenahmesystem ist zu starten und im Bypassmodus zu betreiben. [EU] The particulate sampling system shall be started and operated on by-pass.

Das Partikelprobenahmesystem ist zu starten und im Bypassmodus zu betreiben. [EU] The particulate sampling system shall be started and running on by-pass.

Dem Trübungsgerät darf ein Nebenschlussventil (Bypass-Ventil) vorgeschaltet werden, um es vom Abgasstrom trennen zu können, wenn nicht gemessen wird. [EU] A by-pass valve may be provided upstream of the opacimeter to isolate it from the exhaust-gas flow when no measurement is being made.

Der Anlagenbetreiber berechnet den Zement/Klinker-Quotienten entweder für jedes der verschiedenen Zementprodukte nach Maßgabe der Artikel 32 bis 35 oder aus der Differenz zwischen Zementzulieferungen, Bestandsveränderungen und als Zusatzstoffe im Zement verwendeten Materialien einschließlich Bypass- und Zementofenstaub. [EU] The operator shall either derive the cement/clinker ratio for each of the different cement products based on the provisions of Articles 32 to 35 or calculate the ratio from the difference of cement deliveries and stock changes and all materials used as additives to the cement including by-pass dust and cement kiln dust.

detaillierte Regelungen zur Verhinderung von Manipulation und Umgehung von Prüfzyklen in Erwägung ziehen [EU] consider detailed rules to prevent 'cycle beating' and cycle by-pass;

Doppelerfassungen oder Nichterfassungen aufgrund von Materialrückläufen oder von Bypass-Material sind zu vermeiden. [EU] Double counting or omissions resulting from returned or by-pass material must be avoided.

dürfen nicht auf einfache Weise umgangen oder unwirksam gemacht werden können [EU] not be easy to by-pass or render non-operational

Erfolgt der Beginn des Prüfzyklus mit dem Anlassen des Motors oder dem Beginn der Prüffolge unmittelbar aus der Vorkonditionierung heraus, so ist das Partikelprobenahmesystem von Bypass auf Partikelsammlung umzuschalten. [EU] At the start of the engine or test sequence, if the cycle is started directly from preconditioning, the particulate sampling system shall be switched from by-pass to collecting particulates.

Erfolgt der Beginn des Zyklus mit dem Anlassen des Motors oder dem Beginn der Prüffolge unmittelbar aus der Vorkonditionierung heraus, so ist das Partikel-Probenahmesystem von Bypass auf Partikelsammlung umzuschalten. [EU] At the start of the engine or test sequence, if the cycle is started directly from the preconditioning, the particulate sampling system must be switched from by-pass to collecting particulates.

Mantelströmverhältnis und Triebwerkdruckverhältnis [EU] By-pass ratio and engine pressure ratio

Partikelfilterattrappe durch gewogenen Probenahmefilter im Nebenstrom ersetzen [EU] Change dummy PM filter to weighed sampling filter in system by-pass mode

"Stützfuß" eine dauernd angebrachte Vorrichtung an einer Kinder-Rückhalteeinrichtung, durch die eine Abstützung zwischen der Kinder-Rückhalteeinrichtung und dem Fahrzeugaufbau geschaffen wird, um den Einfluss des Sitzpolsters während der Verzögerung auszuschalten; ein Stützfuß kann verstellbar sein; [EU] 'support leg' means a permanent attachment to a child restraint creating a compressive load path between the child restraint and a vehicle structure in order to by-pass seat cushion effects during deceleration; a support leg may be adjustable.

"Stützfuß" eine ständig angebrachte Vorrichtung an einer Kinderrückhalteeinrichtung, durch die eine Abstützung zwischen der Kinderrückhalteeinrichtung und dem Fahrzeugaufbau geschaffen wird, um den Einfluss des Sitzpolsters während der Verzögerung auszuschalten; ein Stützfuß kann verstellbar sein; [EU] 'Support leg' means a permanent attachment to a child restraint creating a compressive load path between the child restraint and a vehicle structure in order to by-pass seat cushion effects during deceleration; a support leg may be adjustable.

Wenn im Trübungsmessgerät kein Nebenschlussventil (Bypass-Ventil) enthalten ist, muss ein solches davor eingebaut werden. [EU] If not embodied in the opacimeter, a by-pass valve shall be provided upstream.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners