A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zwirnung
Zwischen-den-Stühlen-Sitzen
Zwischenablage
Zwischenabrechnung
Zwischenabschluss
Zwischenachse
Zwischenaufenthalt
Zwischenauswertung einer Lehrveranstaltung
Zwischenbankgeschäft
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
Zwischenabschluss
Word division: Zwi·schen·ab·schluss
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
24
Der
Anteilseigner
verwendet
...
Weicht
der
Abschlussstichtag
des
Anteilseigners
von
dem
des
assoziierten
Unternehmens
ab
,
muss
das
assoziierte
Unternehmen
zur
Verwendung
durch
den
Anteilseigner
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Stichtag
des
Anteilseigners
aufstellen
,
es
sei
denn
,
dies
ist
undurchführbar
. [EU]
24
The
most
recent
...
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
investor
is
different
from
that
of
the
associate
,
the
associate
prepares
,
for
the
use
of
the
investor
,
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
investor
unless
it
is
impracticable
to
do
so
.
Aufgrund
der
oben
beschriebenen
wirtschaftlichen
Probleme
wurde
ein
Zwischenabschluss
per
31
.
Oktober
2000
erstellt
und
von
einem
Wirtschaftsprüfer
geprüft
. [EU]
In
view
of
the
commercial
problems
described
above
,
an
interim
statement
of
account
was
drawn
up
for
the
year
until
31
October
2000
and
examined
by
an
auditor
.
eine
Erklärung
,
dass
im
Zwischenabschluss
dieselben
Rechnungslegungsmethoden
und
Berechnungsmethoden
angewandt
werden
wie
im
letzten
Abschluss
eines
Geschäftsjahres
oder
,
wenn
diese
Methoden
geändert
worden
sind
,
eine
Beschreibung
der
Art
und
Auswirkung
der
Änderung
; [EU]
a
statement
that
the
same
accounting
policies
and
methods
of
computation
are
followed
in
the
interim
financial
statements
as
compared
with
the
most
recent
annual
financial
statements
or
,
if
those
policies
or
methods
have
been
changed
, a
description
of
the
nature
and
effect
of
the
change
.
Haben
Mutter
und
Tochterunternehmen
nicht
den
gleichen
Abschlussstichtag
,
dann
stellt
das
Tochterunternehmen
zu
Konsolidierungszwecken
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Abschlussstichtag
des
Mutterunternehmens
auf
,
sofern
dies
nicht
undurchführbar
ist
. [EU]
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
parent
is
different
from
that
of
a
subsidiary
,
the
subsidiary
prepares
,
for
consolidation
purposes
,
additional
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
parent
unless
it
is
impracticable
to
do
so
.
IFRIC
10
stellt
klar
,
dass
Wertminderungsaufwendungen
in
Bezug
auf
Geschäfts-
oder
Firmenwerte
(
"zur
Veräußerung
verfügbare"
Kapitalbeteiligungen
und
nicht
börsennotierte
Eigenkapitalinstrumente
zu
ihren
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
),
die
in
einem
Zwischenabschluss
angesetzt
werden
,
in
einem
späteren
Zwischen-
oder
Jahresabschluss
nicht
rückgängig
gemacht
werden
dürfen
. [EU]
IFRIC
10
clarifies
that
impairment
losses
on
goodwill
and
certain
financial
assets
('available
for
sale'
equity
investments
and
unquoted
equity
instruments
measured
at
cost
)
that
are
recognised
in
an
interim
financial
statement
must
not
be
reversed
in
subsequent
interim
or
annual
financial
statements
.
nach
der
Zwischenberichtsperiode
eingetretene
Ereignisse
,
die
im
Zwischenabschluss
nicht
berücksichtigt
wurden
; [EU]
Events
after
the
interim
period
that
have
not
been
reflected
in
the
financial
statements
for
the
interim
period
.
Nach
IAS
34
Paragraph
28
hat
ein
Unternehmen
die
gleichen
Bilanzierungs-
und
Bewertungsmethoden
in
seinem
Zwischenabschluss
anzuwenden
,
die
in
seinem
Jahresabschluss
angewendet
werden
. [EU]
IAS
34
paragraph
28
requires
an
entity
to
apply
the
same
accounting
policies
in
its
interim
financial
statements
as
are
applied
in
its
annual
financial
statements
.
Weicht
der
Abschlussstichtag
des
Mutterunternehmens
von
dem
eines
Tochterunternehmens
ab
,
dann
stellt
das
Tochterunternehmen
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Stichtag
des
Mutterunternehmens
auf
,
sofern
dies
nicht
undurchführbar
ist
. [EU]
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
parent
is
different
from
that
of
a
subsidiary
,
the
subsidiary
prepares
,
for
consolidation
purposes
,
additional
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
parent
unless
it
is
impracticable
to
do
so
.
Weicht
der
Abschlussstichtag
des
Unternehmens
von
dem
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
ab
,
muss
das
assoziierte
Unternehmen
oder
das
Gemeinschaftsunternehmen
zur
Verwendung
durch
das
Unternehmen
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Stichtag
des
Unternehmens
aufstellen
,
es
sei
denn
,
dies
ist
undurchführbar
. [EU]
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
entity
is
different
from
that
of
the
associate
or
joint
venture
,
the
associate
or
joint
venture
prepares
,
for
the
use
of
the
entity
,
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
entity
unless
it
is
impracticable
to
do
so
.
Zusätzlich
zur
Angabe
erheblicher
Ereignisse
und
Geschäftsvorfälle
gemäß
den
Paragraphen
15–
;15C
hat
ein
Unternehmen
in
den
Anhang
zu
seinem
Zwischenabschluss
die
nachstehenden
Angaben
aufzunehmen
,
wenn
sie
nicht
bereits
an
anderer
Stelle
des
Zwischenberichts
geliefert
werden
. [EU]
In
addition
to
disclosing
significant
events
and
transactions
in
accordance
with
paragraphs
15–
;15C,
an
entity
shall
include
the
following
information
,
in
the
notes
to
its
interim
financial
statements
,
if
not
disclosed
elsewhere
in
the
interim
financial
report
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwischenabschluss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners