A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for Johanna
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Brecht
lässt
die
Herren
der
Chicagoer
Schlachthöfe
in
seiner
Heiligen
Johanna
im
Metrum
und
Idiom
Schillerscher
Verse
reden
,
und
beleuchtet
so
die
ökonomischen
Triebfedern
als
die
Unterwelt
ihres
Handelns
. [G]
BENN
associates
the
rhetoric
of
love
songs
with
visits
to
a
morgue
.
Das
ZDF
übertrug
ihren
Kampf
gegen
Johanna
Pena
Alvarez
aus
der
Dominikanischen
Republik
live
-
als
Hauptkampf
. [G]
ZDF
showed
her
fight
against
Johanna
Pena
Alvarez
from
the
Dominican
Republic
live
-
as
the
main
fight
.
Der
bereits
erwähnte
Film
Südostpassage
handelt
von
einer
Reise
von
Berlin
nach
Osteuropa
,
Taiga
(
1991/92
)
ist
eine
achteinhalbstündige
Aufzeichnung
von
Reisebegegnungen
Ottingers
in
der
Mongolei
und
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(
1989
)
schildert
eine
Fahrt
in
die
Mongolei
mit
der
transsibirischen
Eisenbahn
aus
der
Sicht
von
vier
Frauen
. [G]
The
above-mentioned
Southeast
Passage
recounts
a
trip
from
Berlin
to
Eastern
Europe
.
Taiga
(1991/92)
is
an
eight-and-a-half-hour
record
of
Ottinger's
encounters
in
Mongolia
,
and
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(1989)
chronicles
a
ride
to
Mongolia
on
the
Trans-Siberian
Railway
from
the
points
of
view
of
four
women
.
In
diesem
Jahr
bestätigen
Neuinszenierungen
,
wie
zum
Beispiel
der
"Heiligen
Johanna
der
Schlachthöfe"
in
Hannover
,
dass
Brechts
Stücke
gerade
angesichts
der
drückenden
sozialen
Probleme
wie
Arbeitslosigkeit
nichts
von
ihrer
Wirkung
eingebüßt
haben
. [G]
This
year's
new
productions
,
for
example
,
"Saint
Joan
of
the
Stockyards"
in
Hanover
,
confirm
that
Brecht's
plays
have
lost
none
of
their
impact
in
view
of
urgent
social
problems
like
unemployment
.
Obwohl
es
in
der
DDR
wie
in
der
Bundesrepublik
in
den
fünfziger
Jahren
Vorbehalte
gegen
Brechts
Theaterarbeit
gab
-
in
der
DDR
galt
Brecht
wegen
seiner
Theorie
des
"epischen
Theaters"
als
Formalist
,
in
der
Bundesrepublik
galt
er
vielen
als
Kommunist
-
sind
seine
Stücke
in
den
fünfziger
Jahren
an
den
großen
westdeutschen
Schauspielhäusern
gespielt
worden
,
in
Frankfurt
,
München
,
Köln
oder
in
Hamburg
,
wo
Gustaf
Gründgens
1959
die
"Heilige
Johanna
der
Schlachthöfe"
zur
Uraufführung
brachte
. [G]
Although
there
were
reservations
in
the
1950's
about
Brecht's
theatrical
works
in
both
the
German
Democratic
Republic
and
the
Federal
Republic
(in
the
former
he
was
regarded
as
a
"formalist"
because
of
his
theory
of
"epic
theatre"
;
in
the
latter
by
many
as
a
Communist
),
his
plays
were
performed
in
those
years
at
the
big
West
German
theatres
,
in
Frankfurt
,
Munich
,
Cologne
and
in
Hamburg
,
where
in
1959
Gustaf
Gründgens
premiered
"Saint
Joan
of
the
Stockyards"
.
Frau
Johanna
MAIJ-WEGGEN
,
Commissaris
der
Koningin
in
de
provincie
Noord-Brabant
[EU]
Ms
Johanna
MAIJ-WEGGEN
,
Commissaris
der
Koningin
in
de
provincie
Noord-Brabant
Frau
Johanna
MIKL-LEITNER
,
Landesrätin
,
Mitglied
der
Landesregierung
Niederösterreich
,
wird
als
Nachfolgerin
von
Herrn
Edmund
FREIBAUER
für
dessen
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
25
.
Januar
2006
,
zum
stellvertretenden
Mitglied
des
Ausschusses
der
Regionen
ernannt
. [EU]
Ms
Johanna
MIKL-LEITNER
,
'Landesrätin'
,
member
of
the
government
of
the
Federate
State
of
Lower
Austria
,
is
hereby
appointed
an
alternate
member
of
the
Committee
of
the
Regions
in
place
of
Mr
Edmund
FREIBAUER
for
the
remainder
of
his
term
of
office
,
which
runs
until
25
January
2006
.
Infolge
des
Ablaufs
der
Amtszeit
von
Frau
Johanna
MIKL-LEITNER
ist
der
Sitz
eines
Stellvertreters
im
Ausschuss
der
Regionen
frei
geworden
- [EU]
An
alternate
member's
seat
on
the
Committee
of
the
Regions
has
become
vacant
following
the
end
of
the
term
of
office
of
Ms
Johanna
MIKL-LEITNER
,
Infolge
des
Ausscheidens
von
Frau
Johanna
MAIJ-WEGGEN
ist
der
Sitz
eines
Mitglieds
des
Ausschusses
der
Regionen
frei
geworden
- [EU]
A
member's
seat
on
the
Committee
of
the
Regions
has
become
vacant
following
the
resignation
of
Ms
Johanna
MAIJ-WEGGEN
,
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Johanna":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners