A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
imstande
imstande sein
imstande zu
immungenetisch
in
in Abhängigkeit bringen
in Abhängigkeit von
in Abrede stellen
in Abschnitte einteilen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
376975 results for
in
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Aber
auch
andere
Verfestigungstechnologien
wie
z. B.
Thermobond
in
g
,
Thermofusion
,
Wasserstrahlverfestigung
oder
Imprägnierung
werden
in
Zusammenarbeit
mit
führenden
Partnerunternehmen
angeboten
. [I]
Pero
también
se
ofrecen
otras
tecnologías
de
endurecimiento
o
impregnado
,
como
por
ejemplo
termo-cohesión
,
termo-fusión
,
solidificación
o
impregnación
por
chorro
de
agua
,
en
colaboración
con
empresas
líderes
asociadas
.
Aber
genau
in
dem
Moment
,
als
me
in
Geist
begann
,
diese
Idee
in
aller
Deutlichkeit
zu
spüren
,
sich
mit
ihr
anzufreunden
,
verschwanden
die
Figuren
der
Richter
wie
durch
e
in
en
Zauber
,
die
großen
Fackeln
schrumpften
zu
e
in
em
Nichts
,
ihre
Flammen
erloschen
vollkommen
,
und
es
herrschte
die
Schwärze
der
Nebel
.Alle
S
in
nese
in
drücke
schienen
zu
schw
in
den
,
wie
bei
e
in
em
verrückten
und
überstürzten
Sprung
der
Seele
in
den
Hades
. [L]
Pero
en
el
preciso
in
stante
en
que
mi
espíritu
comenzaba
a
sentir
claramente
esa
idea
, y a
acariciarla
,
las
figuras
de
los
jueces
se
desvanecieron
como
por
arte
de
magia
;
los
grandes
hachones
se
redujeron
a
la
nada
;
sus
llamas
se
apagaron
por
completo
, y
sobrev
in
o
la
negrura
de
las
t
in
ieblas
;
todas
las
sensaciones
parecieron
desaparecer
como
en
una
zambullida
loca
y
precipitada
del
alma
en
el
Hades
.
Aber
me
in
e
Seele
entwickelte
e
in
seltsames
In
teresse
für
die
unbedeutendsten
D
in
ge
,
und
hartknäckig
versuchte
ich
in
Erfahrungen
zu
br
in
gen
,
welcher
Fehler
mir
beim
Abmessen
jenes
Raumes
unterlaufen
war
. [L]
Pero
mi
alma
ponía
un
in
terés
extraño
en
las
cosas
mínimas
, y
tenazmente
me
dediqué
a
darme
cuenta
del
error
que
había
cometido
al
tomar
las
medidas
a
aquel
rec
in
to
.
Aber
wie
schrecklich
wäre
in
diesem
Fall
se
in
e
Nähe
. [L]
¡Pero
qué
terrible
era
,
en
este
caso
,
su
proximidad
!
Aber
,
wo
befand
ich
mich
und
in
welchem
Zustand
? [L]
Pero
¿dónde
me
encontraba
y
cuál
era
mi
estado
?
Als
ich
e
in
Stück
zu
den
Lippen
führte
,
setzte
sich
in
mir
e
in
unscharf
umrissener
Gedanke
seltsamer
Fröhlichkeit
,
der
Hoffnung
,
fest
. [L]
Al
llevarme
un
pedazo
a
los
labios
,
un
in
forme
pensamiento
de
extraña
alegría
,
de
esperanza
,
se
alojó
en
mi
espíritu
.
Als
ich
in
me
in
em
Todeskampf
daran
dachte
,
welch
eigenartigen
Gebrauch
ich
von
diesem
Wort
machte
,
musste
ich
be
in
ahe
lächeln
. [L]
En
mi
agonía
,
pensando
en
el
uso
s
in
gular
que
yo
hacía
de
esta
palabra
,
casi
sonreí
.
Als
ich
wieder
zu
mir
kam
,
stand
ich
in
e
in
er
e
in
zigen
Bewegung
auf
,
am
ganzen
Körper
zitternd
. [L]
Al
volver
en
mí
,
de
un
solo
movimiento
me
levanté
sobre
mis
pies
,
temblando
convulsivamente
en
cada
fibra
.
Andererseits
war
me
in
erster
Kerker
in
Toledo
,
wie
die
Zellen
aller
Gefangener
,
gepflastert
und
hatte
e
in
wenig
Licht
. [L]
Por
otra
parte
,
mi
primer
calabozo
,
como
todas
las
celdas
de
los
condenados
,
en
Toledo
,
estaba
empedrado
y
había
en
él
alguna
luz
.
An
welche
Nahrung
,
dachte
ich
,
werden
sie
sich
in
diesem
Brunnen
gewöhnt
haben
? [L]
"¿A
qué
clase
de
alimento-pensé-se
habrán
acostumbrado
en
este
pozo
?"
Auf
die
Dauer
wurde
die
Todesangst
der
Ungewißheit
unerträglich
,
und
vorsichtig
schritt
ich
,
die
Arme
ausgestreckt
und
mit
Augen
,
die
aus
den
Augenhöhlen
nach
vorne
drängten
,
in
der
Hoffnung
,
e
in
en
Lichtstrahl
zu
erblicken
. [L]
A
la
larga
,
se
me
hizo
in
tolerable
la
agonía
de
la
in
certidumbre
y
avancé
con
precaución
,
extendiendo
los
brazos
y
con
los
ojos
fuera
de
sus
órbitas
,
con
la
esperanza
de
hallar
un
débil
rayo
de
luz
.
Auf
diese
Zusammenarbeit
setzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
e
in
e
Verbesserung
der
Mithilfe-Möglichkeiten
nach
. [L]
Seguimos
apostando
por
esa
colaboración
en
el
futuro
y
estamos
estudiando
cómo
mejorar
las
posibilidades
en
las
que
puede
prestar
ayuda
.
Aufgescheucht
entfernten
sie
sich
,
und
manche
g
in
gen
auch
in
den
Brunnen
zurück
. [L]
Se
apartaron
alarmados
y
algunos
volvieron
al
pozo
.
Aus
diesem
Grunde
suchte
ich
nach
dem
Messer
,
welches
ich
in
e
in
er
me
in
er
Taschen
hatte
,
als
ich
zum
Gericht
geführt
wurde
. [L]
En
vista
de
ello
busqué
el
cuchillo
que
guardaba
en
uno
de
mis
bolsillos
cuando
fui
conducido
al
tribunal
.
BALDW
IN
-Produkte
eignen
sich
für
die
In
stallation
in
neuen
oder
bestehenden
Bogen-
,
Rollenoffset-
oder
Zeitungsdruckmasch
in
en
. [I]
Los
productos
BALDW
IN
son
adecuados
para
la
in
stalación
en
impresoras
de
periódicos
o
de
rotativas
offset
y
de
hojas
,
nuevas
o
ya
existentes
.
Bevor
ich
noch
me
in
en
Kopf
in
se
in
e
alte
Position
hatte
zurück
fallen
lassen
,
spürte
ich
in
me
in
em
Geist
etwas
glänzen
,
das
ich
nur
ungefähr
beschreiben
könnte
,
etwa
als
die
,
bereits
beschriebene
,
nicht
klar
formulierte
Hälfte
der
Idee
der
Freiheit
,
die
in
me
in
em
Geiste
bis
jetzt
nur
vage
Gestalt
angenommen
hatte
,
als
ich
die
Nahrung
an
die
brennenden
Lippen
führte
. [L]
Aún
no
había
dejado
caer
de
nuevo
mi
cabeza
en
su
primera
posición
,
cuando
sentí
brillar
en
mi
espíritu
algo
que
sólo
sabría
def
in
ir
,
aproximadamente
,
diciendo
que
era
la
mitad
no
formada
de
la
idea
de
libertad
que
ya
he
expuesto
, y
de
la
que
vagamente
había
flotado
en
mi
espíritu
una
sola
mitad
cuando
llevé
a
mis
labios
ardientes
el
alimento
.
bis
über
beiden
Ohren
in
jemanden
verliebt
se
in
[L]
estar
chiflado
por
alguien
//
caérsele
a
uno
la
baba
Bizerba
ist
e
in
weltweit
operierendes
,
in
weiten
Bereichen
marktführendes
Technologieunternehmen
für
professionelle
Systemlösungen
auf
dem
Feld
der
Wäge-
,
In
formations-
und
Kommunikationstechnik
. [I]
Bizerba
es
una
empresa
de
tecnología
puntera
en
muchos
sectores
del
mercado
,
que
opera
en
todo
el
mundo
,
para
soluciones
de
sistemas
profesionales
en
el
campo
de
la
técnica
de
pesadas
,
de
la
in
formación
y
de
la
comunicación
.
CNC-Steuerungen
in
Mehrkanaltechnik
bis
h
in
zur
Beschickung
der
Masch
in
en
durch
Roboter
s
in
d
bei
Reichenbacher
Hamuel
Stand
der
Technik
. [I]
Los
controles
CNC
en
la
técnica
multicanal
hasta
la
carga
de
las
máqu
in
as
mediante
robots
son
el
estado
de
técnica
de
Reichenbacher
Hamuel
.
Damit
liefert
der
Geschäftsbereich
komplette
und
in
telligente
Lösungen
für
alle
Automatisierungsaufgaben
in
wichtigen
In
dustriebereichen
.
Sensoren:
in
duktiv
,
kapazitiv
,
optoelektronisch
,
Ultraschall
,
Mikrowelle
und
Magnetfeld
für
Gleich-
,
Wechsel-
und
Allstromanschluss
.
Sensoren
nach
NAMUR
[I]
Con
ello
,
el
campo
de
actividades
ofrece
soluciones
completas
e
in
teligentes
para
todos
los
objetivos
de
automatización
en
importantes
sectores
in
dustriales
.
Sensores:
in
ductivo
,
capacitivo
,
opto-electrónico
,
ultrasonidos
,
microondas
y
campo
magnético
para
conexiones
de
corriente
cont
in
ua
,
alterna
y
universal
.
Sensores
según
NAMUR
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners