DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for gebürtige
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Sie ist gebürtige Irin. She is Irish-born.

An die 50 Uraufführungen hat der 56-jährige gebürtige Kanadier auf die Bühne gebracht, ohne je selbst zu inszenieren. [G] The 56-year-old has produced 50-odd premieres, though without ever staging a show himself.

Auch der für Spanien startende gebürtige deutsche Langläufer Johann Mühlegg wurde bei den Olympischen Winterspielen in Salt Lake City erwischt. [G] The German-born long-distance runner, Johann Mühlegg, who is competing for Spain, was also caught at the Winter Olympics in Salt Lake City.

Der gebürtige Amerikaner Johnny Talbot und Adrian Runhof, Spross einer Textilfabrikanten-Familie, beide modische Autodidakten, lassen sich für ihre Kollektionen vom Material und seinen besonderen Eigenschaften inspirieren. [G] These two self-taught designers, the American-born Johnny Talbot and Adrian Runhof, the scion of a German family of textile manufacturers, draw the inspiration for their collections from the special qualities of particular materials.

Der gebürtige Angolaner, der als Neunjähriger nach dem Tod seiner Eltern vor dem Bürgerkrieg zunächst in die Niederlande floh, hatte sich im Sommer 2005 entschieden, für Deutschland zu spielen. [G] Rafael, Angolan by birth who fled first to Holland as a nine-year-old after the death of his parents before the civil war broke out, had made up his mind in the summer of 2005 to play for Germany.

Der gebürtige Kölner (*1967) hat in München an der Esmod - Modeschule studiert. [G] Dirk Schönberger, who was born in Cologne in 1967, studied at the Esmod Fashion School in Munich.

Der gebürtige Ulmer Bernhard Willhelm (* 1972) kultiviert seine Wurzeln und lässt sich von der Landschaft seiner süddeutschen Heimat inspirieren ebenso wie von der deutschen Kleidungskultur, zum Beispiel von Schwarzwälder Trachten. [G] Bernhard Willhelm, who was born in Ulm in 1972, cultivates his roots and draws his inspiration from the landscapes of his home region in southern Germany and from traditional German clothing styles, for example Black Forest regional costumes.

Die gebürtige Isländern, Dozentin an der Filmakademie in Ludwigsburg, die für Dokumentar- und Kinofilme sowie für Fernsehserien und Werbefilme arbeitet, machte zunächst eine vierjährige Ausbildung an einer Fotofachschule, begann bei einem Kameraverleih und arbeitete sich als Kameraassistentin hoch. [G] Born in Iceland, Gudjonsdottir first did a four-year programme at a photography school, then took a job at a camera rental service and worked her way up to focus puller. Now she teaches at the Filmakademie in Ludwigsburg and shoots documentary and cinema films as well as television series and promotional films.

Die gebürtige Wienerin lebt und arbeitet seit 1981 als freischaffende Fotografin in München. [G] Losta, who hails from Vienna, has been working as a freelance photographer in Munich since 1981.

Ganze 1,61 Meter misst die gebürtige Karlsruherin und gehört mit ihren 50,1 kg in die Kategorie Fliegengewicht. [G] Born in Karlsruhe, she stands a mere 1.61 metres tall, and at 50.1 kg is classified as a flyweight.

Somit ist der gebürtige Ungar Marcel Breuer, später Lehrer am Bauhaus, ebenso vertreten wie der virtuose Hans Gugelot aus den Niederlanden, der maßgeblich zum Erfolg der Ulmer Hochschule beitrug. [G] Thus Marcel Breuer, a native of Hungary and later a teacher at the Bauhaus, is featured just as is the virtuoso Hans Gugelot from the Netherlands who made a substantial contribution to the success of the Ulm Design School.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners