A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Weißbrot
Weißbrust-Perlhuhn
Weißbrust-Spottdrossel
Weißbrustsegler
Weißbuch
Weißbuche
Weißbürzel-Strandläufer
Weißbürzelsegler
Weißbüschelaffe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
78 results for
Weißbuch
Word division: Weiß·buch
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Alle
Maßnahmen
werden
mit
dem
allgemeinen
strategischen
Ansatz
zur
Förderung
der
psychischen
Gesundheit
,
der
Mitteilung
der
Kommission
zur
Bekämpfung
von
HIV/Aids
[31],
dem
Weißbuch
zur
Ernährung
und
Bewegung
[32]
und
der
Arbeit
der
EU-Aktionsplattform
für
Ernährung
,
Bewegung
und
Gesundheit
im
Einklang
stehen
. [EU]
Todas
las
actividades
serán
conformes
con
el
enfoque
estratégico
global
sobre
la
salud
mental
[30],
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
la
lucha
contra
el
VIH/SIDA
[31],
el
Libro
Blanco
sobre
alimentación
y
actividad
física
[32] y
el
trabajo
de
la
Plataforma
europea
de
acción
sobre
alimentación
,
actividad
física
y
salud
.
Als
konkrete
Ziele
des
Forstprogramms
wurden
im
Weißbuch
mit
Blick
auf
nachhaltigere
Produktions-
und
Verbrauchsmuster
eine
größere
Wertschöpfung
im
Holz-
und
Holzverarbeitungssektor
sowie
ein
verstärkter
Beitrag
des
Forstsektors
genannt
. [EU]
Más
concretamente
,
el
Libro
Blanco
preveía
que
el
objetivo
del
régimen
maderero
debía
ser
aumentar
la
creación
de
valor
en
la
silvicultura
y
en
la
transformación
de
la
madera
así
como
aumentar
la
contribución
del
sector
forestal
al
logro
de
una
producción
y
un
consumo
más
sostenibles
[9].
Als
weitere
Schwerpunkte
des
neuen
Programms
wurden
im
Weißbuch
die
Ausweisung
neuer
Möglichkeiten
in
den
Bereichen
Produktentwicklung
,
Planung
und
Architektur
sowie
die
Chance
genannt
,
dem
Holz
durch
das
Programm
zur
Anerkennung
als
attraktivem
Bauwerkstoff
zu
verhelfen
,
der
weitaus
größere
Einsatzmöglichkeiten
bietet
als
bisher
wahrgenommen
. [EU]
El
Libro
Blanco
también
afirmaba
que
el
nuevo
régimen
debería
centrarse
en
la
identificación
de
posibilidades
en
las
áreas
del
desarrollo
de
productos
,
el
diseño
y
la
arquitectura
y
que
el
régimen
debía
allanar
el
camino
para
permitir
que
la
madera
se
considerase
un
material
de
construcción
atractivo
con
una
amplia
gama
de
usos
[11].
Als
Zweites
sollte
der
Grundsatz
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
im
Einklang
mit
dem
Weißbuch
so
weit
wie
möglich
beachtet
werden
. [EU]
En
segundo
lugar
,
el
principio
de
sostenibilidad
ambiental
debe
respetarse
en
la
mayor
medida
posible
,
de
conformidad
con
el
Libro
Blanco
[3].
Am
21
.
November
2001
hat
die
Kommission
ein
Weißbuch
"Neuer
Schwung
für
die
Jugend
Europas"
angenommen
,
in
dem
ein
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
im
Jugendbereich
vorgeschlagen
wird
,
der
vorrangig
die
Partizipation
,
die
Information
,
die
Freiwilligentätigkeit
junger
Menschen
und
eine
bessere
Kenntnis
des
Jugendbereichs
fördern
soll
. [EU]
El
21
de
noviembre
de
2001
,
la
Comisión
adoptó
el
Libro
Blanco
titulado
«Un
nuevo
impulso
para
la
juventud
europea»
,
en
el
que
se
propone
un
marco
de
cooperación
en
el
ámbito
de
la
juventud
destinado
a
reforzar
prioritariamente
la
participación
,
la
información
,
las
actividades
de
voluntariado
de
los
jóvenes
y
un
mejor
conocimiento
del
ámbito
de
la
juventud
.
Auf
der
Grundlage
wissenschaftlicher
Gutachten
und
als
eine
Maßnahme
gemäß
dem
Weißbuch
der
Kommission
vom
12
.
Januar
2000
zur
Lebensmittelsicherheit
wurden
mit
der
genannten
Verordnung
Vorschriften
erlassen
,
die
die
Sicherheit
der
Lebensmittel-
und
Futtermittelkette
gewährleisten
sollen
und
die
Gemeinschaftsvorschriften
über
Lebensmittel
und
Futtermittel
ergänzen
. [EU]
Sobre
la
base
de
asesoramiento
científico
y a
modo
de
acción
de
conformidad
con
el
Libro
Blanco
de
la
Comisión
sobre
seguridad
alimentaria
,
de
12
de
enero
de
2000
,
ese
Reglamento
introdujo
un
conjunto
de
normas
destinadas
a
preservar
la
seguridad
de
la
cadena
alimentaria
humana
y
animal
,
que
es
complementario
de
la
legislación
comunitaria
sobre
alimentos
y
piensos
.
Auf
die
Bedeutung
von
Finanzwissen
wurde
auch
im
Weißbuch
zur
Finanzdienstleistungspolitik
für
die
Jahre
2005-2010
,
im
Grünbuch
über
Finanzdienstleistungen
für
Privatkunden
[3],
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
"Wirtschaft
und
Finanzen"
vom
8.
Mai
2007
[4]
und
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
zur
Finanzdienstleistungspolitik
[5]
verwiesen
. [EU]
La
importancia
de
la
educación
financiera
también
se
ha
reconocido
en
el
Libro
Blanco
Política
de
los
servicios
financieros
2005-2010
[2],
en
el
Libro
Verde
sobre
los
servicios
financieros
al
por
menor
en
el
mercado
único
[3],
en
las
Conclusiones
del
Consejo
del
Consejo
de
Economía
y
Finanzas
de
8
de
mayo
de
2007
[4] y
en
la
Resolución
del
Parlamento
Europeo
sobre
la
política
de
los
servicios
financieros
[5].
Auf
die
Energieeffizienz
im
Verkehrssektor
wurde
parallel
dazu
im
Weißbuch
zum
Verkehr
vom
28
.
März
2011
eingegangen
. [EU]
La
eficiencia
energética
en
el
sector
del
transporte
se
abordaba
paralelamente
en
el
Libro
Blanco
sobre
el
Transporte
,
aprobado
el
28
de
marzo
de
2011
.
Aus
verschiedenen
vorbereitenden
gesetzgeberischen
Arbeiten
(
wie
dem
Weißbuch
,
der
Empfehlung
und
dem
Bericht
der
Arbeitsgruppe
),
die
zur
Ausarbeitung
des
Forstprogramms
führten
,
geht
hervor
,
dass
das
Programm
auf
Folgendes
abzielt:
i)
Steigerung
der
Wertschöpfung
bei
der
Holzverarbeitung
,
ii
)
Verbesserung
der
Beziehungen
auf
den
verschiedenen
Handelsebenen
zwischen
Forstwirtschaft
und
Markt
(
was
die
Lieferung
von
Rohstoffen
für
die
Holz
verarbeitende
Industrie
einschließt
)
sowie
allgemein
die
Ausweitung
der
tatsächlichen
Verwendung
von
Holzprodukten
. [EU]
De
los
distintos
trabajos
legislativos
preparatorios
(tales
como
el
Libro
Blanco
,
la
Recomendación
y
el
Informe
del
grupo
de
trabajo
),
que
culminan
en
el
establecimiento
del
régimen
maderero
se
deduce
que
este
pretende
potenciar
i)
el
valor
en
el
sector
de
transformación
de
la
madera
, y
ii
)
las
relaciones
en
los
diversos
niveles
del
comercio
entre
la
silvicultura
y
el
mercado
(que
incluye
el
suministro
de
materia
prima
al
sector
de
transformación
de
la
madera
)
junto
con
un
objetivo
general
de
aumentar
el
uso
real
de
las
manufacturas
de
madera
.
Belgien
und
SEL
unterstreichen
,
dass
die
Umstellung
vom
Straßentransport
auf
den
Schienentransport
in
vollem
Umfang
dem
Weißbuch
der
Kommission
"Die
Europäische
Verkehrspolitik
bis
2010:
Weichenstellungen
für
die
Zukunft"
entspricht
. [EU]
Bélgica
y
SEL
destacan
que
el
paso
del
transporte
por
carretera
al
transporte
ferroviario
se
ajusta
completamente
al
Libro
Blanco
de
la
Comisión
«La
política
Europea
de
transportes
de
cara
al
2010:
la
hora
de
la
verdad»
[8].
Binnenwasserstraßen
sind
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Verkehrsnetze
in
der
Gemeinschaft
,
und
die
Förderung
der
Binnenschifffahrt
ist
aus
Gründen
der
wirtschaftlichen
Effizienz
und
zur
Reduzierung
des
Energieverbrauchs
sowie
der
Auswirkungen
des
Verkehrs
auf
die
Umwelt
eines
der
Ziele
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
,
die
im
Weißbuch
der
Kommission
"Die
Europäische
Verkehrspolitik
bis
2010:
Weichenstellungen
für
die
Zukunft"
dargestellt
sind
. [EU]
Las
vías
navegables
interiores
constituyen
una
parte
importante
de
las
redes
de
transporte
comunitarias
y
la
promoción
del
transporte
por
este
medio
es
uno
de
los
objetivos
de
la
política
común
de
transportes
,
tanto
por
razones
de
rentabilidad
económica
como
de
reducción
del
consumo
de
energía
y
del
impacto
medioambiental
del
transporte
,
como
se
señala
en
el
«Libro
Blanco
de
la
Comisión
sobre
la
política
europea
de
transportes
de
cara
a
2010:
la
hora
de
la
verdad»
.
Dabei
prüft
die
Kommission
alle
möglichen
Optionen
der
Zusammensetzung
der
zu
berücksichtigenden
externen
Kosten
,
wobei
sie
sich
auf
die
im
Weißbuch
"Die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010"
aufgelisteten
Elemente
stützt
und
die
möglichen
Auswirkungen
der
Internalisierung
der
unterschiedlichen
Kostenpunkte
gewissenhaft
bewertet
. [EU]
Al
realizar
este
trabajo
,
la
Comisión
debe
examinar
todas
las
posibles
opciones
relativas
a
la
composición
de
los
costes
externos
que
han
de
tomarse
en
consideración
,
teniendo
en
cuenta
los
elementos
enumerados
en
su
Libro
Blanco
de
2001
«La
política
europea
de
transportes
de
cara
al
2010»
, y
evaluando
detenidamente
el
impacto
que
tendría
la
internalización
de
las
diferentes
opciones
de
coste
.
Daher
müssen
anwendungs-
und
marktorientierte
Förderprogramme
darauf
ausgerichtet
sein
,
den
intermodalen
Sektor
zu
einer
höheren
Risikobereitschaft
zu
bewegen
und
die
Herausforderung
der
Erzielung
einer
nachhaltigen
und
hohen
Verkehrsverlagerung
in
Übereinstimmung
mit
den
im
Weißbuch
der
Kommission
von
2001
gesetzten
Zielen
anzunehmen
. [EU]
Por
ello
,
es
preciso
idear
programas
de
apoyo
prácticos
y
basados
en
el
mercado
que
ayuden
al
sector
intermodal
a
asumir
riesgos
y a
aceptar
el
reto
que
supone
conseguir
una
sostenida
e
importante
transferencia
modal
,
en
consonancia
con
los
objetivos
señalados
en
el
Libro
Blanco
de
la
Comisión
de
2001
.
Darüber
hinaus
veröffentlichte
die
Europäische
Kommission
das
Weißbuch
"Faire
Preise
für
die
Infrastrukturbenutzung:
Ein
abgestuftes
Konzept
für
einen
Gemeinschaftsrahmen
für
Verkehrsinfrastrukturgebühren
in
der
Europäischen
Union"
, KOM(
1998
)
466
(
Bulletin
der
EU
,
Beilage
3/98
). [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
publicó
,
en
el
documento
COM
(1998)
466
,
un
Libro
Blanco
titulado
«Tarifas
justas
por
el
uso
de
infraestructuras:
estrategia
gradual
para
un
marco
común
de
tarificación
de
infraestructuras
de
transporte
en
la
UE»
(Boletín
de
la
UE
-
Suplemento
3/98
).
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
12
.
Februar
2003
zu
dem
Weißbuch
die
Notwendigkeit
einer
Gebührenerhebung
für
die
Nutzung
der
Straßeninfrastruktur
bekräftigt
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
al
adoptar
el
12
de
febrero
de
2003
su
resolución
sobre
las
conclusiones
del
Libro
Blanco
[5],
confirmó
la
necesidad
de
una
tarificación
de
las
infraestructuras
.
Das
von
der
Kommission
am
12
.
Januar
2000
angenommene
"
Weißbuch
zur
Lebensmittelsicherheit"
sieht
die
Einsetzung
einer
beratenden
Gruppe
für
die
Lebensmittelsicherheit
vor
,
wobei
die
bestehenden
beratenden
Ausschüsse
neu
zu
organisieren
sind
(
Maßnahme
81
). [EU]
En
el
Libro
Blanco
sobre
Seguridad
Alimentaria
adoptado
por
la
Comisión
el
12
de
enero
de
2000
[4]
se
había
previsto
crear
un
grupo
consultivo
de
seguridad
alimentaria
mediante
la
reorganización
de
los
comités
consultivos
existentes
(acción
81
).
Das
Weißbuch
1998-99
[EU]
El
Libro
Blanco
de
1998-99
Das
Weißbuch
bezweckte
die
Entwicklung
einer
allgemeinen
Politik
für
eine
vernünftige
und
nachhaltige
Nutzung
der
Forstressourcen
sowie
die
Steigerung
des
Beitrags
des
Forstsektors
zur
Volkswirtschaft
und
zur
allgemeinen
Entwicklung
der
norwegischen
Gesellschaft
. [EU]
El
objetivo
del
Libro
Blanco
era
establecer
una
política
general
para
una
utilización
racional
y
sostenible
de
los
recursos
forestales
y
aumentar
la
contribución
de
los
sectores
forestales
a
la
economía
nacional
y
al
desarrollo
general
de
la
sociedad
noruega
.
Das
Weißbuch
der
Kommission
über
die
Europäische
Verkehrspolitik
vom
September
2001
hebt
die
Entwicklung
der
Intermodalität
als
praktisches
und
wirksames
Mittel
hervor
,
um
ein
ausgewogenes
Verkehrssystem
zu
ermöglichen
,
und
schlägt
sowohl
die
Entwicklung
von
Meeresautobahnen
,
qualitativ
hochwertiger
integrierter
intermodaler
maritimer
Angebote
,
als
auch
eine
Intensivierung
des
Bahnverkehrs
und
der
Binnenschifffahrt
als
Schlüsselelemente
dieser
Strategie
vor
. [EU]
El
Libro
Blanco
de
la
Comisión
sobre
la
política
común
de
transportes
,
de
septiembre
de
2001
,
hace
hincapié
en
el
desarrollo
de
la
intermodalidad
como
forma
práctica
y
efectiva
de
conseguir
un
sistema
de
transportes
equilibrado
y
propone
no
solo
el
desarrollo
de
las
autopistas
del
mar
,
opciones
marítimas
intermodales
integradas
de
alta
calidad
,
sino
también
la
intensificación
del
transporte
por
ferrocarril
y
el
transporte
por
vías
navegables
interiores
como
elementos
clave
de
esta
estrategia
.
Das
Weißbuch
mit
dem
"Fahrplan
zu
einem
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraum
-
Hin
zu
einem
wettbewerbsorientierten
und
ressourcenschonenden
Verkehrssystem"
nennt
in
seinem
Anhang
I
unter
Punkt
1.3
eine
Initiative
zur
Einrichtung
einer
ständigen
Sachverständigengruppe
zur
Gefahrenabwehr
im
Landverkehr
. [EU]
El
Libro
Blanco
titulado
«Hoja
de
ruta
hacia
un
espacio
único
europeo
de
transporte:
por
una
política
de
transportes
competitiva
y
sostenible»
[1]
propone
en
su
anexo
I,
punto
1.3,
una
iniciativa
relativa
a
la
creación
de
un
grupo
de
expertos
permanente
en
el
ámbito
de
la
seguridad
del
transporte
terrestre
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weißbuch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners