A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for Dienstleistungsauftrags
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
(
315
)
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
lautet:
"Gewährt
eine
zuständige
Behörde
dem
ausgewählten
Betreiber
ausschließliche
Rechte
und/oder
Ausgleichsleistungen
gleich
welcher
Art
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
,
so
erfolgt
dies
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
"
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
establece
que
«cuando
una
autoridad
competente
decida
conceder
al
operador
de
su
elección
un
derecho
exclusivo
o
una
compensación
o
ambas
cosas
,
cualquiera
que
sea
su
naturaleza
,
en
contrapartida
por
la
ejecución
de
obligaciones
de
servicio
público
,
deberá
hacerlo
en
el
marco
de
un
contrato
de
servicio
público»
.
(
36
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
von
2007
entsprach
der
Ausgleich
für
den
Betrieb
der
Strecke
Gourock-Dunoon
dem
der
anderen
Strecken
,
da
ein
einziger
Zuschuss
pauschal
und
ohne
Zweckbindung
für
einzelne
Strecken
gewährt
wurde
. [EU]
Hasta
la
entrada
en
vigor
del
contrato
de
servicio
público
de
2007
,
la
compensación
por
la
explotación
de
la
ruta
Gourock-Dunoon
no
se
diferenciaba
de
la
compensación
pagada
por
las
demás
rutas
,
puesto
que
se
realizaba
un
único
pago
en
bloque
,
sin
una
asignación
obligatoria
a
cada
ruta
.
Aus
den
von
den
belgischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
(
Schreiben
vom
27
.
November
2008
)
geht
hervor
,
dass
die
Anzahl
von
Tierkörpern
,
auf
die
diese
Freistellung
gemäß
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
in
der
geänderten
Fassung
gegebenenfalls
zutrifft
,
weniger
als
20-25
%
der
Gesamtkosten
ausmachen
,
die
durch
die
Entsorgung
von
Falltieren
im
Rahmen
des
Dienstleistungsauftrags
entstanden
sind
. [EU]
De
la
información
facilitada
por
las
autoridades
belgas
(carta
de
27
de
noviembre
de
2008
)
se
desprende
que
el
número
de
canales
a
las
que
se
podría
aplicar
esta
exención
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
representa
menos
del
20-25
%
de
los
costes
totales
contraídos
en
relación
con
los
animales
muertos
tratados
en
el
marco
del
contrato
de
servicios
.
Außerdem
sollte
diese
Richtlinie
für
den
Kauf
von
Straßenfahrzeugen
gelten
,
mit
denen
öffentliche
Personenverkehrsdienste
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
erbracht
werden
,
wobei
es
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Vermeidung
von
unnötigem
Verwaltungsaufwand
freistehen
sollte
,
geringfügige
Anschaffungen
auszunehmen
. [EU]
Además
,
la
presente
Directiva
debe
abarcar
la
compra
de
vehículos
de
transporte
por
carretera
utilizados
para
realizar
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
con
arreglo
a
un
contrato
de
servicio
público
, y
debe
dejarse
a
los
Estados
miembros
la
decisión
de
excluir
las
compras
de
poca
importancia
con
objeto
de
evitar
cargas
administrativas
innecesarias
.
Beabsichtigt
eine
zuständige
Behörde
die
Vergabe
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
ohne
wettbewerbliches
Vergabeverfahren
,
so
sollte
sie
auch
detaillierte
Bestimmungen
einhalten
,
mit
denen
die
Angemessenheit
der
Ausgleichsleistung
gewährleistet
wird
und
die
der
angestrebten
Effizienz
und
Qualität
der
Dienste
Rechnung
tragen
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
proponga
adjudicar
un
contrato
de
servicio
público
sin
licitación
,
debe
también
respetar
una
serie
de
normas
detalladas
que
aseguren
que
el
importe
de
las
compensaciones
es
adecuado
y
reflejen
el
afán
de
otorgar
eficacia
y
calidad
a
los
servicios
.
Bei
der
Prüfung
,
ob
die
angewandten
Maßnahmen
das
Maß
dessen
überschreiten
,
was
für
die
wirksame
Erfüllung
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
notwendig
ist
,
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
erstens
die
Notwendigkeit
der
Finanzierung
fraglich
ist
,
da
diese
an
keinerlei
Voraussetzungen
geknüpft
war
,
und
dass
zweitens
offenbar
keine
objektive
Bewertung
vorgenommen
wurde
,
in
welcher
Höhe
Finanzmittel
erforderlich
sein
würden
. [EU]
Al
considerar
si
las
medidas
adoptadas
sobrepasan
lo
que
es
necesario
para
garantizar
el
cumplimiento
efectivo
de
la
misión
de
servicio
público
,
el
Órgano
señala
,
en
primer
lugar
,
que
la
necesidad
de
la
financiación
es
cuestionable
en
ausencia
de
las
condiciones
inherentes
a
la
misma
, y,
en
segundo
lugar
,
que
parece
que
no
se
emprendió
una
evaluación
objetiva
de
la
financiación
necesaria
.
Betreiber
,
die
öffentliche
Personenverkehrsdienste
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2007
über
öffentliche
Personenverkehrsdienste
auf
Schiene
und
Straße
erbringen
oberhalb
eines
Schwellenwertes
,
der
von
den
Mitgliedstaaten
so
festzulegen
ist
,
dass
die
in
den
Richtlinien
2004/17/EG
und
2004/18/EG
festgelegten
Schwellenwerte
nicht
überschritten
werden
. [EU]
Operadores
que
ejecutan
obligaciones
de
servicio
público
en
el
marco
de
un
contrato
de
servicio
público
en
el
sentido
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
octubre
de
2007
,
sobre
los
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
por
ferrocarril
y
carretera
[17],
cuando
se
supere
un
determinado
umbral
que
deberá
fijarse
por
los
Estados
miembros
que
no
excederá
los
umbrales
fijados
en
las
Directivas
2004/17/CE
y
2004/18/CE
.
Bezüglich
der
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
,
die
in
Form
der
für
die
Ausführung
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
gezahlten
Preises
gewährt
wird
,
sieht
der
Gemeinschaftsrahmen
unter
Ziffer
14
Folgendes
vor:
"Die
Höhe
des
Ausgleichs
darf
nicht
über
das
hinausgehen
,
was
erforderlich
ist
,
um
die
durch
die
Erfüllung
der
Gemeinwohlverpflichtung
verursachten
Kosten
unter
Berücksichtigung
der
dabei
erzielten
Einnahmen
und
einer
angemessenen
Rendite
aus
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
abzudecken
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
compatibilidad
de
las
ayudas
estatales
incluidas
en
el
precio
abonado
con
arreglo
a
un
contrato
de
servicio
público
,
dicho
Marco
establece
en
su
punto
14:
«El
importe
de
la
compensación
no
puede
superar
lo
necesario
para
cubrir
los
costes
derivados
del
cumplimiento
de
las
obligaciones
de
servicio
público
,
teniendo
en
cuenta
los
correspondientes
ingresos
,
así
como
un
beneficio
razonable
por
el
desempeño
de
estas
obligaciones
.
Bezüglich
des
von
den
norwegischen
Behörden
vorgebrachten
Arguments
,
das
sich
auf
die
Praxis
der
Kommission
stützt
,
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Ansicht
,
dass
aus
den
Entscheidungen
dieser
Institution
nicht
zu
folgern
ist
,
dass
der
einfache
Erhalt
von
Mitteln
vom
Staat
einer
Betrauung
gleichzusetzen
ist
,
wenn
keine
Beschreibung
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
oder
der
Voraussetzungen
,
unter
denen
dieser
sichergestellt
werden
muss
,
vorliegt
. [EU]
Con
referencia
al
argumento
de
que
las
autoridades
noruegas
se
basaron
en
la
práctica
de
la
Comisión
,
el
Órgano
opina
que
no
se
deduce
de
las
decisiones
de
ese
órgano
que
la
simple
recepción
de
financiación
del
Estado
constituya
un
encargo
,
cuando
no
se
proporciona
una
descripción
de
la
misión
de
servicio
público
ni
de
las
condiciones
conforme
a
las
cuales
debe
garantizarse
[28].
Da
die
Strecke
Gourock-Dunoon
nicht
Bestandteil
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
von
2007
war
,
ist
die
Rechtsgrundlage
für
Ausgleichszahlungen
in
Bezug
auf
diese
Strecke
weiterhin
der
Highlands
and
Islands
Shipping
Services
Act
von
1960
,
geändert
durch
Abschnitt
70
des
Transport
(
Scotland
)
Act
von
2001
und
durch
Abschnitt
45
des
Transport
(
Scotland
)
Act
von
2005
. [EU]
Como
la
ruta
Gourock-Dunoon
fue
excluida
del
contrato
de
servicio
público
de
2007
,
la
base
jurídica
para
la
compensación
relativa
a
esta
ruta
sigue
siendo
la
Highlands
and
Islands
Shipping
Services
Act
de
1960
,
modificada
por
el
artículo
70
de
la
«Transport
(Scotland)
Act»
de
2001
y
por
el
artículo
45
de
la
Transport
(Scotland)
Act
de
2005
.
Daher
beschloss
die
schottische
Regionalregierung
,
Northlink
1
entsprechend
den
Bestimmungen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
weiter
zu
unterstützen
,
und
ging
davon
aus
,
dass
der
Rückzug
von
Norse
Islands
Ferries
ausreichen
würde
,
um
den
Vertrag
für
die
gesamte
Laufzeit
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Así
pues
,
el
Ejecutivo
escocés
decidió
seguir
financiando
a
NorthLink
1
según
lo
dispuesto
en
el
contrato
de
servicio
público
,
creyendo
que
el
cese
de
actividades
de
Norse
Island
Ferries
bastaría
para
que
el
contrato
pudiera
llegar
a
su
fecha
de
vencimiento
.
Daher
muss
die
Kommission
nicht
nur
die
aktuelle
Lage
prüfen
,
sondern
auch
die
Vereinbarkeit
der
Maßnahme
seit
der
Unterzeichnung
des
ersten
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
mit
Northlink
1
beurteilen
. [EU]
Por
consiguiente
,
aparte
de
evaluar
la
situación
actual
,
la
Comisión
también
ha
de
evaluar
la
compatibilidad
de
la
medida
puesto
que
el
primer
contrato
de
servicio
público
fue
firmado
con
NorthLink
1.
Daher
reicht
es
nicht
aus
,
wenn
die
Kommission
beurteilt
,
ob
die
Bestimmungen
des
derzeitigen
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
(
für
den
Zeitraum
2006-2012
)
ausreichende
Garantien
enthalten
,
um
Überkompensierung
und
mögliches
wettbewerbsfeindliches
Verhalten
des
Erbringers
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
zu
verhindern
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
basta
con
que
la
Comisión
evalúe
si
las
disposiciones
del
actual
contrato
de
servicio
público
(que
cubre
el
período
2006-2012
)
ofrecen
garantías
suficientes
para
evitar
el
exceso
de
compensación
y
un
posible
comportamiento
anticompetitivo
por
parte
del
proveedor
del
servicio
público
.
Das
heißt
die
Situation
ab
dem
Inkrafttreten
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
für
CalMac
2007
,
mit
Ausnahme
der
Strecke
Gourock-Dunoon
,
für
die
die
Situation
seit
Aufnahme
des
Dienstes
unverändert
blieb
. [EU]
Entiéndase
la
situación
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
contrato
de
servicio
público
de
2007
con
CalMac
,
excepto
en
el
caso
de
la
ruta
Gourock-Dunoon
,
respecto
de
la
cual
la
situación
relevante
se
remonta
al
comienzo
del
servicio
.
Die
bestehende
staatliche
Beihilfe
zugunsten
von
CalMac
Ferries
Ltd
.
im
Rahmen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
für
Fährdienste
zu
den
westschottischen
Inseln
(
mit
Ausnahme
der
Strecke
Gourock-Dunoon
)
ist
mit
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
vereinbar
. [EU]
La
ayuda
estatal
existente
concedida
a
CalMac
Ferries
Ltd
en
virtud
del
contrato
de
servicio
público
para
la
prestación
de
servicios
de
transbordador
en
las
islas
occidentales
escocesas
(a
excepción
de
la
ruta
Gourock-Dunoon
)
es
compatible
con
el
artículo
86
,
apartado
2,
del
Tratado
.
Die
Bestimmungen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
sind
geeignet
,
eine
Überkompensierung
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zu
verhindern
. [EU]
Las
disposiciones
del
contrato
de
servicio
público
son
apropiadas
para
evitar
un
exceso
de
compensación
por
el
desempeño
de
las
obligaciones
de
servicio
público
.
die
Dauer
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
[EU]
duración
del
contrato
de
servicio
público
Die
Entsorgung
der
Tierkörper
in
den
besagten
Betrieben
wurde
über
die
Vergabe
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
durch
die
regionalen
Behörden
organisiert
und
abgewickelt
. [EU]
A
fin
de
organizar
y
gestionar
las
labores
de
eliminación
de
las
canales
encontradas
en
las
citadas
explotaciones
,
las
autoridades
regionales
optaron
por
un
contrato
público
de
servicios
.
Die
Frage
,
ob
das
wirtschaftliche
Gleichgewicht
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
gefährdet
würde
,
wird
von
der/den
in
Artikel
55
genannten
Regulierungsstelle(n)
auf
der
Grundlage
einer
objektiven
wirtschaftlichen
Analyse
und
vorab
festgelegter
Kriterien
auf
Antrag
eines
der
folgenden
Beteiligten
beurteilt:
[EU]
El
organismo
u
organismos
reguladores
contemplados
en
el
artículo
55
determinarán
si
el
equilibrio
económico
de
un
contrato
de
servicio
público
puede
verse
comprometido
,
sobre
la
base
de
un
análisis
económico
objetivo
y
de
criterios
predefinidos
, y
previa
petición
de
cualquiera
de
los
siguientes:
Die
Funktionsweise
der
Regulierungsstelle
sollte
dergestalt
sein
,
dass
jeder
Interessenkonflikt
und
jede
Mitwirkung
an
der
Vergabe
des
betreffenden
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
vermieden
wird
. [EU]
El
organismo
regulador
debe
funcionar
de
tal
modo
que
se
evite
todo
conflicto
de
intereses
y
toda
posible
intervención
en
el
proceso
de
adjudicación
del
contrato
de
servicio
público
de
que
se
trate
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dienstleistungsauftrags"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners