A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
dejar un margen
dejar vacío
dejar volver
dejar vía libre
dejarse
dejarse ablandar
dejarse de historias
dejarse de tonterías
dejarse engañar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for dejarse
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
Spanish
German
dejarse
stehenlassen
(
alte
Rechtschreibung
)
dejarse
stehen
lassen
dejarse
puesto
anbehalten
dejarse
puesto
aufbehalten
(
Hut
)
dejarse
engañar
aufsitzen
(
hereinfallen
)
dejarse
la
piel
{v}
das
Leben
lassen
{v}
dejarse
la
piel
{v}
die
Haut
lassen
{v}
dejarse
de
tonterías
{v}
diese
Dummheiten
sein
lassen
{v}
dejarse
matar
por
alguien
für
jemanden
durchs
Feuer
gehen
dejarse
engañar
hereinfallen
dejarse
engañar
por
alguien
jemandem
auf
den
Leim
gehen
dejarse
guiar
por
los
instintos
sich
auf
seinen
Instinkt
verlassen
dejarse
impresionar
{v}
sich
beeinflussen
lassen
{v}
dejarse
engañar
sich
betrügen
lassen
dejarse
ver
{v}
sich
blicken
lassen
{v}
dejarse
impresionar
por
algo
{v}
sich
durch
etwas
beeinflussen
lassen
{v}
dejarse
la
barba
sich
einen
Bart
wachsen
lassen
dejarse
ablandar
{v}
sich
erweichen
lassen
{v}
dejarse
ir
sich
gehenlassen
dejarse
llevar
sich
gehen
lassen
dejarse
llevar
sich
hinreißen
lassen
dejarse
ver
poco
{v}
sich
rar
machen
{v}
dejarse
llevar
sich
treiben
lassen
dejarse
llevar
sich
verleiten
lassen
dejarse
ver
{v}
sich
zeigen
{v}
dejarse
puesto
{v}
umbehalten
{v}
(
einen
Schal
o. ä.)
dejarse
de
historias
zur
Sache
kommen
eso
puede
dejarse
para
mañana
das
hat
noch
Zeit
bis
morgen
no
dejarse
irritar
[fig.]
einen
breiten
Buckel
haben
[fig.]
no
dejarse
impresionar
sich
nicht
beeindrucken
lassen
no
dejarse
ver
{v}
sich
nicht
blicken
lassen
{v}
no
dejarse
tomar
el
pelo
sich
nicht
die
Butter
vom
Brot
nehmen
lassen
[ugs.]
[fig.]
no
dejarse
intimidar
sich
nicht
ins
Bockshorn
jagen
lassen
no
dejarse
llamar
roñoso
sich
nicht
lumpen
lassen
no
dejarse
ver
{v}
sich
nicht
zeigen
{v}
no
dejarse
ver
{v}
sich
rar
machen
{v}
no
dejarse
intimidar
por
nada
vor
nichts
zurückschrecken
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Also available as App:
Android
-
iOS
-
Mac
Search further for "dejarse":
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners
Spanisch Sprachreisen mit Sprachcaffe