DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Grundriß
Tip: Conversion of units

 German  English

Einmalig ist der komplett erhaltene Grundriss einer mittelalterlichen Hansestadt. Deshalb trägt Stralsund zusammen mit Wismar seit 2002 den Titel Welterbe der Vereinten Nationen. [G] With its perfectly preserved medieval outline, Stralsund - along with Wismar - was designated a UNESCO World Heritage site in 2002.

Hinter hohen Hecken verbirgt sich der große Bau auf quadratischem Grundriss, dessen zentraler Raum auf vier verschiedenen Wegen zu erreichen ist. [G] Hidden behind high hedges is a large square building whose central space can be reached in four different ways.

Ihr im Original erhaltener Grundriss aus der Hansezeit und die vielen frisch restaurierten Baudenkmälern hatten es den Fachleuten von der UNO-Kulturorganisation UNESCO angetan. [G] The experts from UNESCO - the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which sponsors the World Heritage list - were impressed by the old city's preserved outline and its many newly restored listed buildings.

Wo zu DDR-Zeiten beispielsweise im Bereich der "Fischerinsel", einem der stadthistorisch ältesten Quartiere Berlins, großzügige Stadtautobahnen, umgeben von freistehenden und sachlich-nüchternen Architekturen, ganze Stadtviertel neu entstanden waren, soll laut "Planwerk" der Grundriss der historischen Stadt zum Teil wieder hergestellt werden. [G] Around the "Fischerinsel", one of the oldest historical quarters of Berlin, for example, where whole new areas of the town dominated by broad urban motorways surrounded by free-standing, plain, no-frills architecture sprang up in GDR times, the "Plan" intends to reconstruct the ground plan of the historical city.

Abb. 5a Reibapparat; Aufriss und Grundriss [EU] Fig. 5a Friction apparatus; elevation and plan view

den Grundriss des Stalls, einschließlich der Abgrenzungen aller den Hühnern zugänglichen Flächen [EU] a plan of the house including the dimensions of the surfaces occupied by the chickens

Die Schale muss deshalb den Grundriss des Kraftstoffbehälters nach allen Seiten um mindestens 20 cm, höchstens jedoch 50 cm überschreiten. [EU] The pan must therefore exceed the horizontal projection of the tank by at least 20 cm, but not more then 50 cm.

Hierzu legte Norwegen der Behörde zusätzliche Angaben zur Bauplanung sowie einen Grundriss der neuen Kontrollanlagen vor. [EU] Norway provided the Authority with additional information concerning the construction schedule and the floor plan of the new BIP-facilities.

Zielfläche: Abmessungen der Zielzone im Grundriss, d. h. in der X-Y-Ebene. [EU] Target area: the plan view dimensions, that is in the XY plane, of the target zone.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners