A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überbetrieblich
überbevölkert
überbewerten
überbezahlen
überbieten
überblatten
überblenden
überblicken
überblicksartig
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for
überbieten
Word division: über·bie·ten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Das
olympische
Finale
im
Helleniko-Sportkomplex
war
an
Dramatik
kaum
zu
überbieten
. [G]
At
the
Olympic
finals
in
the
Helleniko
Arena
,
the
drama
ran
high
.
Doch
bis
dahin
reicht
weder
dieser
noch
andere
Neubauten
der
Stadt:
nach
dem
Münchner
Hochhausstreit
2004
entschied
sich
das
Millionendorf
für
eine
Begrenzung
von
Hochhäusern
bis
99
Meter
Höhe
,
um
die
beiden
Türme
der
Frauenkirche
,
Münchens
Wahrzeichen
,
nicht
zu
überbieten
. [G]
But
neither
this
nor
any
other
new
buildings
in
the
city
will
actually
become
skyscrapers:
in
Munich's
"skyscraper
referendum"
in
2004
this
"village
with
a
million
inhabitants"
decided
to
limit
high-rise
buildings
to
a
height
of
99
metres
so
that
they
would
not
loom
above
the
twin
towers
of
the
Church
of
Our
Lady
(Frauenkirche),
Munich's
landmark
.
Stets
legt
sie
selbst
Hand
an
,
wenn
der
Stress
der
Fertigstellung
der
Kollektion
vor
den
Schauen
kaum
mehr
zu
überbieten
ist
. [G]
She
always
buckles
down
when
the
pressure
of
completing
a
collection
in
time
for
a
show
is
at
its
height
.
Denn
häufig
ziehen
Großinvestoren
Standorte
in
verschiedenen
EWR-Staaten
in
Betracht
,
so
dass
die
Länder
dazu
neigen
,
sich
gegenseitig
mit
großzügigen
Beihilfeversprechen
zu
überbieten
,
die
unter
Umständen
über
das
Maß
hinausgehen
,
das
zum
Ausgleich
regionaler
Nachteile
erforderlich
wäre
. [EU]
Indeed
,
investors
in
large
projects
often
consider
alternative
sites
in
different
EEA
States
,
which
may
lead
to
a
spiral
of
increasingly
generous
promises
of
aid
,
possibly
to
a
level
much
higher
than
what
is
necessary
to
compensate
for
the
regional
handicaps
.
ist
der
Auffassung
,
dass
diese
staatlichen
Beihilfen
es
den
öffentlich-rechtlichen
Sendern
ermöglicht
haben
,
sich
Rentabilitätszwängen
zu
entziehen
.
So
hätten
sie
zum
Beispiel
andere
Sender
beim
Kauf
von
Fernsehrechten
überbieten
und
ihre
Preise
für
Werbezeiten
sowie
ihre
Tarife
für
Sponsoring
künstlich
niedrig
halten
können
. [EU]
alleged
that
these
State
aid
measures
had
enabled
the
public
broadcasters
to
disregard
all
commercial
profitability
constraints
by
outbidding
for
the
purchase
of
television
rights
and
offering
introductory
prices
and
artificial
reductions
on
their
advertising
slots
or
sponsorship
activities
.
Konkret
bedeutet
dies
,
dass
ein
anderer
Bieter
,
der
das
Angebot
von
Ford
in
Höhe
von
57
Mio
.
EUR
überbieten
wollte
,
einen
Kaufpreis
von
mehr
als
133
Mio
.
EUR
(d. h.
einen
um
76
Mio
.
EUR
höheren
Kaufpreis
)
hätte
bieten
müssen
,
um
die
Nichterfüllung
der
das
Produktionsniveau
betreffenden
Bedingung
auszugleichen
. [EU]
In
concrete
terms
,
in
order
to
outbid
Ford
' s
offer
of
EUR
57
million
, a
potential
investor
would
need
to
propose
a
sales
price
in
excess
of
EUR
133
(i.e.
EUR
76
million
higher
)
in
order
to
compensate
for
the
non-fulfilment
of
the
condition
relating
to
the
production
level
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überbieten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners