A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
123 results for prestada
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Dennoch
würde
es
sich
bei
der
Refinanzierung
des
Super-SIV
um
eine
staatliche
Beihilfe
handeln
,
wenn
die
LBBW
und
die
anderen
Landesbanken
eine
unverhältnismäßig
hohe
Vergütung
für
die
von
ihnen
bereitgestellte
Liquidität
erhalten
und
wenn
sich
die
LBBW
und
die
anderen
Landesbanken
mit
der
Bereitstellung
der
für
das
Super-SIV
bestimmten
Liquidität
nicht
wie
marktwirtschaftlich
handelnde
Investoren
verhalten
hätten
. [EU]
Sin
embargo
,
se
podría
considerar
la
refinanciación
del
Super-SIV
como
ayuda
estatal
si
el
LBBW
y
los
demás
Landesbanken
hubieran
obtenido
una
remuneración
desproporcionada
por
la
liquidez
prestada
y
si
el
LBBW
y
los
demás
Landesbanken
no
se
hubieran
comportado
como
inversores
en
una
economía
de
mercado
al
prestar
liquidez
al
Super-SIV
.
Der
allgemeine
Zweck
des
Verfahrens
besteht
darin
,
bei
schweren
Notfällen
auf
ein
entsprechendes
Ersuchen
hin
Unterstützung
bereitzustellen
und
eine
bessere
Koordinierung
der
Hilfseinsätze
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
zu
unterstützen
,
wobei
die
besonderen
Erfordernisse
der
abgelegenen
Gebiete
,
der
Regionen
in
äußerster
Randlage
und
sonstiger
Regionen
oder
Inseln
der
Gemeinschaft
berücksichtigt
werden
. [EU]
El
objetivo
general
del
Mecanismo
es
prestar
apoyo
,
cuando
se
solicite
,
en
caso
de
emergencias
importantes
y
facilitar
una
mejor
coordinación
de
las
intervenciones
de
ayuda
prestada
por
los
Estados
miembros
y
por
la
Comunidad
teniendo
en
cuenta
las
necesidades
particulares
de
las
regiones
aisladas
y
ultraperiféricas
y
otras
regiones
o
islas
de
la
Comunidad
.
Der
Beschluss
,
einem
Geberland
die
Gegenseitigkeit
zu
gewähren
,
beruht
auf
der
Transparenz
,
Kohärenz
und
Verhältnismäßigkeit
der
von
dem
Geber
bereitgestellten
Hilfe
,
einschließlich
ihrer
qualitativen
und
quantitativen
Merkmale
. [EU]
La
decisión
de
conceder
esta
reciprocidad
a
un
país
donante
se
basará
en
la
transparencia
,
coherencia
y
proporcionalidad
de
la
ayuda
prestada
por
dicho
país
donante
,
incluida
su
naturaleza
cualitativa
y
cuantitativa
.
Der
Beschluss
,
einem
Geberland
diese
Gegenseitigkeit
zu
gewähren
,
beruht
auf
der
Transparenz
,
Kohärenz
und
Verhältnismäßigkeit
der
von
diesem
Geber
bereitgestellten
Hilfe
,
einschließlich
ihrer
qualitativen
und
quantitativen
Merkmale
. [EU]
La
decisión
de
conceder
esta
reciprocidad
a
un
país
donante
se
basará
en
la
transparencia
,
la
coherencia
y
la
proporcionalidad
de
la
ayuda
prestada
por
el
donante
,
así
como
la
calidad
y
cantidad
de
dicha
ayuda
.
Der
Endbegünstigte
bewahrt
die
Nachweise
für
die
geleistete
Förderung
(
wie
beispielsweise
Quittungen
und
Rechnungen
)
auf
.
Im
Falle
von
Pauschalbeträgen
müssen
Nachweise
dafür
aufbewahrt
werden
,
dass
die
Personen
diese
Förderung
erhalten
haben
. [EU]
El
beneficiario
final
conservará
la
prueba
de
la
ayuda
prestada
(como
facturas
y
recibos
) y,
en
el
caso
de
cantidades
a
tanto
alzado
,
la
prueba
de
que
las
personas
las
han
recibido
.
Der
Gerichtshof
hat
z. B.
festgestellt
,
dass
der
Krankentransport
eine
gegen
Entgelt
erbrachte
Tätigkeit
ist
,
die
von
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
auf
dem
Markt
für
Notfalltransport
und
Krankentransport
angeboten
wird
. [EU]
Por
ejemplo
,
el
Tribunal
ha
observado
que
el
transporte
de
pacientes
es
una
actividad
prestada
contra
remuneración
por
diversos
operadores
del
mercado
de
servicios
de
transporte
de
urgencias
y
transporte
de
pacientes
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
Unterstützung
zuständiger
Anweisungsbefugter
und
über
die
für
die
Übertragungen
geltenden
internen
Vorschriften
zu
erlassen
. [EU]
La
Comisión
estará
facultada
para
adoptar
actos
delegados
con
arreglo
al
artículo
210
sobre
normas
detalladas
relativas
a
la
asistencia
prestada
a
los
ordenadores
y
las
disposiciones
internas
reguladoras
de
las
delegaciones
.
Der
Rat
und
die
Kommission
stellen
eine
angemessene
Koordinierung
zwischen
dieser
Gemeinsamen
Aktion
,
sonstiger
Gemeinschaftsunterstützung
und
anderer
bilateraler
Unterstützung
durch
die
Mitgliedstaaten
sicher
. [EU]
El
Consejo
y
la
Comisión
velarán
por
que
exista
una
adecuada
coordinación
entre
la
presente
Acción
Común
,
cualquier
otra
ayuda
comunitaria
y,
en
su
caso
,
la
ayuda
de
carácter
bilateral
prestada
por
los
Estados
miembros
.
Der
Umsetzungsbericht
Polens
für
2007
lässt
folgende
positive
Entwicklungen
erkennen:
Bemühung
um
Stärkung
der
unternehmerischen
Kompetenzen
,
Schritte
zur
Senkung
der
steuerlichen
Belastung
des
Faktors
Arbeit
,
Vorrang
für
eine
aktive
Arbeitsmarktpolitik
und
Bereitstellung
entsprechender
Mittel
und
starke
Verknüpfung
der
Prioritäten
des
nationalen
Reformprogramms
mit
den
EU-Finanzmitteln
. [EU]
Entre
los
puntos
fuertes
mostrados
por
el
Informe
de
Ejecución
de
2007
relativo
a
Polonia
pueden
citarse:
la
atención
prestada
al
desarrollo
del
espíritu
empresarial
;
los
pasos
dados
para
bajar
la
presión
fiscal
sobre
el
trabajo
;
la
prioridad
y
la
financiación
asignadas
a
medidas
activas
del
mercado
laboral
, y
la
gran
vinculación
de
las
prioridades
del
programa
nacional
de
reformas
con
la
financiación
de
la
UE
.
Der
Versicherungsmitgliedstaat
erstattet
oder
bezahlt
direkt
die
Kosten
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung
bis
zu
den
Höchstbeträgen
,
die
er
übernommen
hätte
,
wenn
die
betreffende
Gesundheitsdienstleistung
in
seinem
Hoheitsgebiet
erbracht
worden
wäre
,
wobei
die
Erstattung
die
Höhe
der
tatsächlich
durch
die
Gesundheitsversorgung
entstandenen
Kosten
nicht
überschreiten
darf
. [EU]
Los
gastos
de
la
asistencia
sanitaria
transfronteriza
serán
reembolsados
o
abonados
directamente
por
el
Estado
miembro
de
afiliación
hasta
la
cuantía
que
habría
asumido
dicho
Estado
si
la
asistencia
sanitaria
se
hubiera
prestado
en
su
territorio
,
sin
exceder
del
coste
real
de
la
asistencia
sanitaria
efectivamente
prestada
.
Der
Versicherungsmitgliedstaat
kann
die
Bestätigung
darüber
benötigen
,
dass
die
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
von
einem
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
,
der
rechtmäßig
den
Beruf
ausübt
,
erbracht
wird
oder
wurde
. [EU]
Es
posible
que
el
Estado
miembro
de
afiliación
requiera
la
confirmación
de
que
la
asistencia
sanitaria
transfronteriza
será
o
ha
sido
prestada
por
un
profesional
sanitario
que
ejerza
legalmente
sus
actividades
.
Der
Versicherungsmitgliedstaat
kann
sich
jedoch
aus
Gründen
,
die
in
der
Qualität
und
Sicherheit
der
erbrachten
Gesundheitsdienstleistung
liegen
,
dafür
entscheiden
,
die
Kostenerstattung
für
die
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
zu
begrenzen
,
wenn
sich
dies
durch
zwingende
Gründe
des
Allgemeininteresses
bezogen
auf
die
öffentliche
Gesundheit
rechtfertigen
lässt
. [EU]
No
obstante
,
el
Estado
miembro
de
afiliación
puede
optar
por
limitar
el
reembolso
de
la
asistencia
sanitaria
transfronteriza
por
razones
relativas
a
la
calidad
y
seguridad
de
la
asistencia
sanitaria
prestada
,
cuando
ello
pueda
justificarse
por
razones
imperiosas
de
interés
general
relacionadas
con
la
salud
pública
.
Der
Vorsitz
,
der
vom
Generalsekretär
des
Rates/Hohen
Vertreter
für
die
GASP
unterstützt
wird
,
erstattet
dem
Rat
alle
sechs
Monate
über
die
Durchführung
dieser
Gemeinsamen
Aktion
Bericht
;
Grundlage
sind
die
Berichte
,
die
von
der
in
Anhang
I
Nummer
5
genannten
,
für
die
Durchführung
des
Projekts
zuständigen
Stelle
vorgelegt
werden
.
In
diesen
Berichten
wird
auch
beurteilt
,
ob
die
Russische
Föderation
über
Kapazitäten
verfügt
,
um
die
geleistete
Unterstützung
aufzunehmen
und
ihrem
Zweck
zuzuführen
. [EU]
La
Presidencia
,
con
la
asistencia
del
Secretario
General
del
Consejo/Alto
Representante
para
la
PESC
,
informará
al
Consejo
cada
seis
meses
acerca
de
la
ejecución
de
la
presente
Acción
Común
,
sobre
la
base
de
los
informes
suministrados
por
la
entidad
de
ejecución
a
que
se
refiere
el
punto
5
del
anexo
I.
En
dichos
informes
se
evaluará
asimismo
la
capacidad
de
la
Federación
de
Rusia
para
absorber
y
utilizar
la
ayuda
prestada
.
Des
weiteren
wird
mit
dem
Aktionsplan
das
Ziel
verfolgt
,
den
Beitritt
zu
internationalen
Übereinkünften
,
die
mit
der
nuklearen
Sicherung
im
Zusammenhang
stehen
,
und
die
Umsetzung
solcher
Übereinkünfte
zu
fördern
,
sowie
ferner
die
internationale
Zusammenarbeit
und
die
Koordinierung
der
im
Rahmen
bilateraler
Programme
und
anderer
internationaler
Initiativen
gewährten
Hilfe
in
der
Weise
zu
verbessern
,
dass
auch
dadurch
zu
einer
sicheren
,
abgesicherten
und
friedlichen
Nutzung
der
Kernenergie
und
von
Anwendungen
mit
radioaktiven
Stoffen
beigetragen
werden
kann
. [EU]
El
objetivo
es
también
apoyar
la
adhesión
a
los
instrumentos
jurídicos
internacionales
relativos
a
la
seguridad
nuclear
a
así
como
su
aplicación
y
fortalecer
la
cooperación
y
coordinación
internacionales
de
la
asistencia
prestada
a
través
de
programas
bilaterales
y
demás
iniciativas
internacionales
de
modo
que
contribuya
también
a
permitir
un
uso
seguro
,
protegido
y
pacífico
de
la
energía
nuclear
y.
de
las
aplicaciones
que
recurran
a
sustancias
radiactivas
.
Die
Argumente
der
portugiesischen
Behörden
,
nach
denen
der
Kommission
bekannt
war
,
dass
die
Garantie
gemäß
dem
Darlehensvertrag
zwei
Jahre
lang
gestellt
werden
kann
und
es
auch
keine
materielle
Veränderung
der
staatlichen
Garantie
gab
,
können
nicht
akzeptiert
werden
. [EU]
Los
argumentos
de
las
autoridades
portuguesas
según
los
cuales
la
Comisión
tenía
conocimiento
de
que
,
en
virtud
del
contrato
,
la
garantía
podía
ser
prestada
durante
dos
años
y
de
que
no
se
ha
producido
ningún
cambio
material
en
la
garantía
estatal
,
no
pueden
ser
aceptados
.
Die
Beihilfehöchstintensität
beträgt
50
%
der
förderfähigen
Kosten
für
einen
Höchstzeitraum
von
drei
Jahren
je
Unternehmen
und
ausgeliehener
Person
. [EU]
La
intensidad
de
la
ayuda
máxima
será
el
50
%
de
los
costes
subvencionables
durante
un
máximo
de
tres
años
por
empresa
y
persona
prestada
.
Die
Beihilfehöchstintensität
beträgt
50
%
der
förderfähigen
Kosten
für
einen
Höchstzeitraum
von
drei
Jahren
je
Unternehmen
und
ausgeliehener
Person
. [EU]
La
intensidad
de
ayuda
máxima
será
el
50
%
de
los
costes
subvencionables
durante
un
máximo
de
tres
años
por
empresa
y
persona
prestada
.
Die
Beihilfeintensität
beträgt
höchstens
5 %
der
förderbaren
Kosten
für
einen
Höchstzeitraum
von
drei
Jahren
je
Unternehmen
und
ausgeliehener
Person
. [EU]
La
intensidad
de
ayuda
máxima
será
del
50
%
de
los
costes
subvencionables
durante
un
máximo
de
tres
años
por
empresa
y
persona
prestada
.
die
Beistandsleistung
wird
nicht
durch
ein
dieser
Richtlinie
unterliegendes
Unternehmen
erbracht
. [EU]
que
la
asistencia
no
sea
prestada
por
una
empresa
sujeta
a
la
presente
Directiva
.
Die
Differenz
zwischen
Kaufpreis
und
Rückkaufspreis
bei
Pensionsgeschäften
entspricht
den
für
die
Laufzeit
des
Geschäfts
anfallenden
Zinsen
für
den
aufgenommenen
oder
ausgeliehenen
Betrag
, d. h.,
der
Rückkaufspreis
schließt
die
jeweils
zu
zahlenden
Zinsen
ein
. [EU]
La
diferencia
entre
el
precio
de
adquisición
y
el
precio
de
recompra
en
una
cesión
temporal
equivale
al
interés
devengado
por
la
cantidad
de
dinero
prestada
o
tomada
en
préstamo
hasta
el
vencimiento
de
la
operación
,
es
decir
,
el
precio
de
recompra
incluye
el
interés
correspondiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prestada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners