A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for medie
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Auf
keinen
Fall
reiche
eine
Zusage
,
selbst
wenn
es
sich
um
ein
Zahlungsversprechen
unter
Angabe
einer
bestimmten
Summe
handele
,
für
sich
genommen
aus
,
um
öffentliche
Mittel
zu
binden
, d. h.
ohne
Rechtsakt
"Staatsgelder
festzulegen"
. [EU]
La
nota
precisa
que
el
mero
hecho
de
hacer
una
promesa
,
incluso
aunque
consista
en
pagar
determinadas
cantidades
,
no
es
en
modo
alguno
suficiente
para
comprometer
por
sí
misma
las
finanzas
públicas
,
«a
inmovilizar
recursos
estatales»
sin
que
medie
un
acto
jurídico
.
Bilaterale
Geschäfte
werden
im
weiteren
Sinne
definiert
als
Verfahren
,
bei
denen
das
Eurosystem
ein
Geschäft
mit
einem
oder
mehreren
Geschäftspartnern
abschließt
,
ohne
sich
eines
Tenderverfahrens
zu
bedienen
. [EU]
Los
procedimientos
bilaterales
se
definen
en
sentido
amplio
como
todo
mecanismo
por
el
cual
el
Eurosistema
realiza
una
transacción
con
una
o
varias
entidades
de
contrapartida
sin
que
medie
una
subasta
.
Bis
zum
Ablauf
des
in
Absatz
1
genannten
Zeitraums
von
fünf
Jahren
hat
kein
nachfolgender
Antragsteller
das
Recht
,
sich
auf
von
einem
vorangegangenen
Antragsteller
als
geschützt
bezeichnete
Daten
zu
beziehen
,
sofern
und
solange
die
Kommission
nicht
darüber
entscheidet
,
ob
eine
Angabe
ohne
die
von
dem
vorangegangenen
Antragsteller
als
geschützt
bezeichneten
Daten
in
die
in
Artikel
14
oder
gegebenenfalls
in
Artikel
13
vorgesehene
Liste
aufgenommen
werden
könnte
oder
hätte
aufgenommen
werden
können
. [EU]
Hasta
el
final
del
período
de
cinco
años
especificado
en
el
apartado
1,
ningún
solicitante
posterior
tendrá
derecho
a
hacer
referencia
a
los
datos
que
un
solicitante
anterior
haya
designado
como
protegidos
por
derechos
de
propiedad
industrial
,
salvo
en
caso
de
que
la
Comisión
tome
una
decisión
sobre
si
podría
incluirse
una
declaración
, o
podría
haberse
incluido
,
en
la
lista
prevista
en
el
artículo
14
o,
en
su
caso
,
en
el
artículo
13
,
sin
la
presentación
de
los
datos
designados
por
el
solicitante
anterior
como
datos
protegidos
por
derechos
de
propiedad
industrial
,
hasta
que
medie
tal
decisión
.
Bis
zum
Ablauf
des
in
Absatz
1
genannten
Zeitraums
von
sieben
Jahren
hat
kein
nachfolgender
Antragsteller
das
Recht
,
sich
auf
von
einem
vorangegangenen
Antragsteller
als
geschützt
bezeichnete
Daten
zu
beziehen
,
sofern
und
solange
die
Kommission
nicht
darüber
entscheidet
,
ob
eine
Angabe
ohne
die
von
dem
vorangegangenen
Antragsteller
als
geschützt
bezeichneten
Daten
in
die
in
Artikel
14
oder
gegebenenfalls
in
Artikel
13
vorgesehene
Liste
aufgenommen
werden
könnte
oder
hätte
aufgenommen
werden
können
. [EU]
Hasta
el
final
del
período
de
siete
años
especificado
en
el
apartado
1,
ningún
solicitante
posterior
tendrá
derecho
a
hacer
referencia
a
los
datos
que
un
solicitante
anterior
haya
designado
como
protegidos
por
derechos
de
propiedad
industrial
,
salvo
en
caso
de
que
la
Comisión
tome
una
decisión
sobre
si
podría
incluirse
una
declaración
, o
podría
haberse
incluido
,
en
la
lista
prevista
en
el
artículo
14
o,
en
su
caso
,
en
el
artículo
13
,
sin
la
presentación
de
los
datos
designados
por
el
solicitante
anterior
como
datos
protegidos
por
derechos
de
propiedad
industrial
,
hasta
que
medie
tal
decisión
.
Damit
eine
gemeinsame
Markenidentität
gegeben
ist
,
müssen
die
Erzeugnisse
unter
einer
gemeinsamen
Marke
verkauft
und
vertrieben
werden
,
die
im
Hinblick
auf
die
Übermittlung
der
Qualität
und
anderer
relevanter
Informationen
an
den
Verbraucher
eine
hervorgehobene
Stellung
einnimmt
. [EU]
Para
que
medie
una
identidad
de
marca
común
,
los
productos
deben
venderse
y
comercializarse
con
una
marca
común
que
sea
predominante
en
lo
tocante
a
facilitar
al
consumidor
información
sobre
la
calidad
y
otros
datos
pertinentes
.
Das
Gericht
,
das
sich
für
unzuständig
zu
erklären
hätte
,
kann
das
Verfahren
aussetzen
,
wenn
der
Mangel
der
Zuständigkeit
des
anderen
Gerichts
geltend
gemacht
wird
[EU]
El
tribunal
que
deba
inhibirse
podrá
suspender
el
juicio
cuando
medie
impugnación
de
la
competencia
del
otro
tribunal
Das
in
Artikel
9
Absatz
2
und
in
Artikel
13
vorgesehene
Übergangsgeld
soll
insbesondere
die
Zeit
zwischen
dem
Ende
des
Mandats
und
einem
beruflichen
Neuanfang
überbrücken
. [EU]
La
indemnización
transitoria
prevista
en
el
artículo
9,
apartado
2, y
en
el
artículo
13
debe
servir
principalmente
para
cubrir
el
período
que
medie
entre
el
fin
de
un
mandato
y
el
comienzo
de
una
nueva
actividad
profesional
.
Das
Validierungssystem
hat
direkten
Zugriff
auf
all
diese
Datenbanken
,
ohne
dass
menschliches
Eingreifen
erforderlich
ist
. [EU]
Dicho
sistema
dispondrá
de
acceso
directo
a
todas
estas
bases
,
sin
que
medie
intervención
humana
.
Das
Verfahren
zur
Abberufung
des
stellvertretenden
Direktors
kann
auch
vom
Verwaltungsrat
eingeleitet
werden
,
ohne
dass
der
Direktor
vorher
einen
entsprechenden
Vorschlag
unterbreitet
hat
. [EU]
El
procedimiento
de
revocación
del
Director
adjunto
podrá
iniciarse
también
a
instancia
del
consejo
de
administración
,
sin
que
medie
una
propuesta
previa
del
Director
.
Der
Begriff
'bilaterale
Geschäfte'
bezieht
sich
auf
Fälle
,
in
denen
das
Eurosystem
nur
mit
einem
oder
wenigen
Geschäftspartnern
Geschäfte
durchführt
,
ohne
Tenderverfahren
zu
nutzen
. [EU]
El
término
"procedimientos
bilaterales"
hace
referencia
a
los
casos
en
que
el
Eurosistema
realiza
una
transacción
con
una
o
varias
entidades
de
contrapartida
sin
que
medie
una
subasta
.
Die
betreffende
NZB
widerruft
die
Ausnahmeregelung
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
c,
wenn
Daten
aus
statistischen
Standards
,
die
den
gemäß
dieser
Verordnung
vorgeschriebenen
Anforderungen
vergleichbar
sind
,
für
drei
aufeinander
folgende
Berichtszeiträume
der
NZB
unabhängig
von
einem
der
beteiligten
FMKG
zurechenbaren
Verschulden
nicht
rechtzeitig
zur
Verfügung
gestellt
worden
sind
. [EU]
El
BCN
pertinente
revocará
la
exención
establecida
en
el
apartado
1,
letra
c),
si
no
se
hubieran
puesto
a
tiempo
a
disposición
del
BCN
pertinente
en
tres
períodos
de
información
consecutivos
,
con
independencia
de
que
medie
culpa
de
la
sociedad
instrumental
de
que
se
trate
,
datos
de
nivel
estadístico
comparable
a
los
prescritos
en
el
presente
Reglamento
.
die
Erzeugnisse
werden
aus
dem
Herkunftsdrittland
ausschließlich
auf
dem
Land-
und
Seeweg
auf
direktem
Wege
zu
einer
Grenzkontrollstelle
des
Eingangs
in
die
Union
verbracht
,
ohne
in
einem
außerhalb
der
Union
gelegenen
Hafen
oder
an
einem
anderen
Ort
außerhalb
der
Union
umgeladen
zu
werden
[EU]
los
productos
se
transporten
,
únicamente
por
tierra
o
mar
,
directamente
desde
su
tercer
país
de
origen
a
un
puesto
de
inspección
fronterizo
de
entrada
en
la
Unión
,
sin
que
medie
transbordo
alguno
en
cualquier
puerto
o
lugar
no
perteneciente
a
la
Unión
Die
Frist
für
die
Einreichung
der
Änderungsanträge
muss
so
festgesetzt
werden
,
dass
zwischen
der
Verteilung
des
Textes
der
Änderungsanträge
in
den
Amtssprachen
und
der
Aussprache
über
die
Entschließungsanträge
genügend
Zeit
für
eine
angemessene
Prüfung
der
Änderungsanträge
selbst
durch
die
Mitglieder
und
Fraktionen
verbleibt
. [EU]
El
plazo
para
la
presentación
de
enmiendas
deberá
permitir
que
,
entre
la
distribución
del
texto
de
las
enmiendas
en
las
lenguas
oficiales
y
el
momento
del
debate
de
las
propuestas
de
resolución
,
medie
el
tiempo
suficiente
para
que
los
diputados
y
los
grupos
políticos
puedan
examinar
adecuadamente
las
enmiendas
propiamente
dichas
.
Die
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
muss
so
festgesetzt
werden
,
dass
zwischen
der
Verteilung
des
Textes
der
Änderungsanträge
in
den
Amtssprachen
und
der
Aussprache
über
die
Entschließungsanträge
genügend
Zeit
für
eine
angemessene
Prüfung
der
Änderungsanträge
selbst
durch
die
Mitglieder
und
Fraktionen
verbleibt
. [EU]
El
plazo
para
la
presentación
de
enmiendas
deberá
permitir
que
,
entre
la
distribución
del
texto
de
las
enmiendas
en
las
lenguas
oficiales
y
el
momento
del
debate
de
las
propuestas
de
resolución
,
medie
el
tiempo
suficiente
para
que
los
diputados
y
los
grupos
políticos
puedan
examinar
adecuadamente
las
enmiendas
propiamente
dichas
.
Die
in
Artikel
11
genannten
Ausschüsse
,
Unterausschüsse
und
Arbeitsgruppen
treten
auf
Antrag
einer
der
beiden
Vertragsparteien
nach
Rücksprache
zwischen
ihren
Vorsitzenden
zusammen
;
abgesehen
von
dringenden
Fällen
ist
eine
Einberufungsfrist
von
7
Tagen
einzuhalten
. [EU]
Los
comités
,
subcomités
y
grupos
de
trabajo
contemplados
en
el
artículo
11
se
reunirán
a
petición
de
cualquiera
de
las
dos
Partes
,
previa
consulta
entre
sus
presidentes
,
siempre
que
medie
un
preaviso
que
,
excepto
en
caso
de
urgencia
,
será
de
siete
días
.
Die
Leiter
der
nationalen
Stellen
treten
aus
eigener
Veranlassung
oder
auf
Antrag
des
Verwaltungsrates
oder
des
Direktors
regelmäßig
zusammen
,
um
Europol
in
operativen
Fragen
zu
unterstützen
,
und
zwar
insbesondere
um
[EU]
Los
jefes
de
las
unidades
nacionales
se
reunirán
periódicamente
,
por
iniciativa
propia
o
cuando
medie
solicitud
del
director
o
del
consejo
de
administración
,
para
asesorar
a
Europol
en
asuntos
operativos
,
en
particular
a
fin
de:
Die
Mitgliedstaaten
können
der
zuständigen
Behörde
jedoch
gestatten
,
die
Entscheidungsgründe
auch
ohne
entsprechenden
Antrag
des
interessierten
Erwerbers
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen
. [EU]
No
obstante
,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
a
la
autoridad
competente
a
comunicar
esta
información
sin
que
medie
la
petición
del
adquirente
potencial
.
Diese
Bestimmung
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
den
Aufsichtsbehörden
zu
gestatten
,
die
Entscheidungsgründe
auch
ohne
entsprechenden
Antrag
des
interessierten
Erwerbers
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Lo
anterior
no
impedirá
que
los
Estados
miembros
autoricen
a
la
autoridad
de
supervisión
a
hacer
pública
esta
información
sin
que
medie
una
petición
del
adquirente
potencial
.
Diese
Bestimmung
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
den
zuständigen
Behörden
zu
gestatten
,
die
Entscheidungsgründe
auch
ohne
entsprechenden
Antrag
des
interessierten
Erwerbers
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Lo
anterior
no
impedirá
a
los
Estados
miembros
autorizar
a
la
autoridad
competente
a
hacer
esta
publicidad
sin
que
medie
la
petición
del
adquirente
propuesto
.
DIESES
URTEIL
WIRD
IN
EINEM
ANDEREN
MITGLIEDSTAAT
ANERKANNT
UND
VOLLSTRECKT
,
OHNE
DASS
ES
EINER
VOLLSTRECKBARERKLÄRUNG
BEDARF
UND
OHNE
DASS
SEINE
ANERKENNUNG
ANGEFOCHTEN
WERDEN
KANN
. [EU]
LA
SENTENCIA
SERÁ
RECONOCIDA
Y
EJECUTADA
EN
OTRO
ESTADO
MIEMBRO
SIN
NECESIDAD
DE
QUE
MEDIE
UNA
DECLARACIÓN
DE
EJECUTABILIDAD
Y
SIN
POSIBILIDAD
DE
OPONERSE
A
SU
RECONOCIMIENTO
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "medie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners