A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1533 results for bem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Auch
bezeichnete
sie
es
als
notwendig
,
für
die
Bem
ühungen
dieser
Ausschüsse
um
konvergente
Aufsichtspraktiken
und
aufsichtsbehördliche
Zusammenarbeit
einen
klaren
Rahmen
abzustecken
. [EU]
Se
consideraba
necesario
un
marco
claramente
definido
en
el
que
estos
Comités
pudieran
desarrollar
sus
actividades
en
materia
de
convergencia
y
cooperación
en
las
prácticas
supervisoras
.
Auch
die
Bem
ühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
seine
Tätigkeit
,
wie
unter
Randnummer
117
erläutert
,
in
den
oberen
Qualitätsbereich
der
Produktpalette
zu
verlagern
,
konnte
den
Verlust
an
Marktanteilen
nicht
verhindern
. [EU]
La
pérdida
de
cuota
de
mercado
ocurrió
a
pesar
de
los
esfuerzos
de
la
industria
de
la
Comunidad
por
pasarse
a
productos
de
gama
más
alta
,
según
se
explica
en
el
considerando
117
.
Auch
die
Bem
ühungen
Österreichs
um
Senkung
der
Verwaltungskosten
von
KMU
sind
in
diesem
Zusammenhang
zu
nennen
. [EU]
Otro
ámbito
reseñable
es
el
de
los
empeños
de
Austria
por
reducir
los
costes
administrativos
para
las
PYME
.
Auch
im
Falle
von
Beschwerden
,
die
sich
auf
genehmigte
Beihilfen
beziehen
,
bem
üht
sich
die
Überwachungsbehörde
,
dem
Beschwerdeführer
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
der
Beschwerde
zu
antworten
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
denuncias
relativas
a
ayudas
aprobadas
,
el
Órgano
también
se
esforzará
por
contestar
al
denunciante
en
el
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
recepción
de
la
denuncia
.
Auch
wenn
eine
endgültige
Entscheidung
über
die
Gleichwertigkeit
von
Rechnungslegungsstandards
,
die
an
die
IFRS
angenähert
werden
,
erst
getroffen
werden
sollte
,
wenn
deren
Anwendung
durch
Gesellschaften
und
Abschlussprüfer
einer
Bewertung
unterzogen
worden
ist
,
ist
es
doch
wichtig
,
all
die
Länder
,
die
eine
Annäherung
ihrer
Standards
an
die
IFRS
zugesagt
oder
sich
zu
deren
Übernahme
verpflichtet
haben
,
in
ihren
Bem
ühungen
zu
unterstützen
. [EU]
Si
bien
no
debe
adoptarse
decisión
final
alguna
acerca
de
la
equivalencia
de
normas
contables
en
proceso
de
convergencia
con
las
NIIF
hasta
tanto
no
se
haya
realizado
una
evaluación
de
la
aplicación
de
dichas
normas
contables
por
parte
de
sociedades
y
auditores
,
es
importante
respaldar
la
labor
de
aquellos
países
que
se
han
comprometido
a
aproximar
sus
normas
contables
a
las
NIIF
,
como
también
la
de
los
países
que
se
han
comprometido
a
adoptar
estas
normas
.
Auf
der
anderen
Seite
werden
Privatisierungserlöse
von
insgesamt
etwa
3 %
des
BIP
bis
zum
Jahr
2013
die
Bem
ühungen
um
Schuldenabbau
unterstützen
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
ingresos
procedentes
de
las
privatizaciones
,
que
hasta
el
año
2013
alcanzarían
un
total
equivalente
aproximadamente
al
3 %
del
PIB
,
respaldarán
los
esfuerzos
de
reducción
de
la
deuda
.
auf
der
Grundlage
der
derzeit
unter
der
Schirmherrschaft
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
laufenden
Gespräche
über
harmonisierte
Anforderungen
an
Emissionskontrollgeräte
zur
Nachrüstung
einen
umfassenden
Ansatz
bei
der
Förderung
von
emissionsmindernden
Vorschriften
und
der
Nachrüstung
des
bisherigen
Bestands
mobiler
Maschinen
und
Geräte
mit
Nachbehandlungssystemen
zu
verfolgen
;
dieser
Ansatz
sollte
die
Bem
ühungen
der
Mitgliedstaaten
um
bessere
Luftqualität
unterstützen
und
den
Arbeitnehmerschutz
fördern
[EU]
adoptar
un
enfoque
global
para
fomentar
la
reducción
de
emisiones
y
la
instalación
de
dispositivos
de
control
en
los
sistemas
de
postratamiento
en
la
flota
actual
de
maquinaria
móvil
no
de
carretera
sobre
la
base
de
los
debates
en
curso
actualmente
bajo
los
auspicios
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
,
sobre
los
requisitos
armonizados
para
la
instalación
de
dispositivos
de
control
de
las
emisiones
;
este
enfoque
respaldará
los
esfuerzos
de
los
Estados
miembros
por
mejorar
la
calidad
del
aire
y
fomentar
la
protección
de
los
trabajadores
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
dem
IFP
bei
der
Ausübung
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
ein
tatsächlicher
wirtschaftlicher
Vorteil
entstanden
ist
,
der
in
dem
Entfall
der
Prämie
für
eine
Erfüllungsgarantie
oder
zumindest
eine
Garantie
für
bestmögliches
Bem
ühen
besteht
,
die
es
seinen
Kunden
für
die
Forschungstätigkeiten
und
auch
seinen
Tochtergesellschaften
Axens
und
Prosernat
in
deren
Exklusivbereich
bieten
konnte
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
que
precede
,
la
Comisión
considera
que
,
para
el
ejercicio
de
sus
actividades
económicas
,
el
organismo
público
IFP
se
ha
beneficiado
de
una
ventaja
económica
real
,
consistente
en
no
tener
que
abonar
una
prima
correspondiente
a
una
garantía
de
buen
fin
o,
al
menos
,
de
máximo
esfuerzo
,
que
ha
podido
ofrecer
a
sus
clientes
en
relación
con
sus
actividades
de
investigación
,
incluidas
sus
filiales
Axens
y
Prosernat
en
su
ámbito
exclusivo
.
Auf
der
Grundlage
des
Jahresberichts
gemäß
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
bem
üht
sich
die
Kommission
sicherzustellen
,
dass
das
Instrument
die
in
Artikel
2
festgelegte
Zielsetzung
erfüllt
und
in
der
gesamten
Union
für
Personen
,
die
der
Gefahr
der
sozialen
Ausgrenzung
ausgesetzt
sind
oder
die
nur
unter
Schwierigkeiten
Zugang
zum
herkömmlichen
Kreditmarkt
bekommen
,
zugänglich
ist
. [EU]
Sobre
la
base
del
informe
anual
a
que
hace
referencia
el
apartado
2
del
presente
artículo
,
la
Comisión
se
esforzará
por
garantizar
que
el
instrumento
cumpla
el
objetivo
previsto
en
el
artículo
2 y
que
las
personas
que
se
encuentran
en
riesgo
de
exclusión
social
o
tienen
dificultades
para
acceder
al
mercado
crediticio
convencional
tengan
acceso
a
este
instrumento
en
toda
la
Unión
Europea
.
Auf
der
Grundlage
dieses
CEPT-Berichts
sind
die
BEM
für
Frequenzduplexbetrieb
(
FDD
)
und
Zeitduplexbetrieb
(
TDD
)
für
drahtlose
Fest-
und/oder
Mobilkommunikationsnetze
optimiert
,
aber
nicht
auf
diese
beschränkt
. [EU]
Sobre
la
base
de
este
informe
de
la
CEPT
,
los
BEM
están
optimizados
para
las
redes
de
comunicaciones
fijas
o
móviles
que
utilizan
FDD
(dúplex
por
división
de
frecuencia
) o
TDD
(dúplex
por
división
de
tiempo
),
aunque
no
limitados
a
ellas
.
Auf
der
Grundlage
von
Gutachten
des
ICES
und
des
STECF
über
die
Fangmöglichkeiten
für
Sandaal
in
jedem
Sandaal-Bewirtschaftungsgebiet
gemäß
Nummer
3
wird
die
Kommission
sich
bem
ühen
,
die
TAC
und
die
Quoten
sowie
die
besonderen
Bedingungen
für
Sandaal
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Bereiche
IIa
und
IIIa
und
des
ICES-Untergebiets
IV
gemäß
Anhang
I
bis
zum
1.
März
2011
zu
überprüfen
. [EU]
Basándose
en
el
dictamen
del
CIEM
y
del
CCTEP
sobre
a
las
posibilidades
de
pesca
al
lanzón
en
cada
zona
de
gestión
del
lanzón
,
según
se
define
en
el
punto
3,
la
Comisión
intentará
revisar
a
más
tardar
el
1
de
marzo
de
2011
los
TAC
y
las
cuotas
así
como
las
condiciones
especiales
para
el
lanzón
en
las
aguas
de
la
UE
de
las
divisiones
CIEM
IIa
y
IIIa
y
la
subzona
CIEM
IV
,
tal
como
se
establece
en
el
anexo
I.
Auf
der
NVV-Überprüfungskonferenz
2010
wurde
ferner
anerkannt
,
dass
die
Zivilgesellschaft
eine
wichtige
Rolle
spielt
,
wenn
es
darum
geht
,
einen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Resolution
von
1995
zu
leisten
,
und
alle
diesbezüglichen
Bem
ühungen
wurden
gewürdigt
. [EU]
Además
,
la
Conferencia
de
examen
del
TNP
de
2010
reconoció
el
importante
papel
desempeñado
por
la
sociedad
civil
al
contribuir
a
la
aplicación
de
la
Resolución
de
1995
y
alentar
todos
los
esfuerzos
en
este
sentido
.
Auf
Ersuchen
eines
IARC
bem
üht
sich
der
Sekretär
,
geeignete
technische
Unterstützung
zu
leisten
. [EU]
A
petición
de
un
CIIA
,
el
Secretario
se
compromete
a
prestar
el
apoyo
técnico
apropiado
.
Auf
Gemeinschaftsebene
wird
die
Kommission
weiterhin
die
Lage
und
die
Einhaltung
der
Vorschriften
beobachten
und
sich
um
die
Unterstützung
und
Mitarbeit
aller
Mitarbeiter
und
Akteure
der
Branche
bem
ühen
. [EU]
A
nivel
comunitario
,
la
Comisión
continuará
examinando
de
cerca
la
situación
y
vigilando
la
aplicación
de
la
normativa
y
buscará
el
apoyo
y
la
cooperación
de
todos
los
Estados
miembros
y
partes
interesadas
.
Aufgrund
der
gemachten
Erfahrungen
und
in
dem
Bem
ühen
um
Vereinfachung
ist
es
auch
angebracht
,
die
Liste
der
Erzeugnisse
,
für
die
spezielle
Vermarktungsnormen
gelten
,
so
zu
straffen
,
dass
nur
diejenigen
Erzeugnisse
darin
erfasst
sind
,
für
die
aufgrund
einer
Beurteilung
ihrer
Bedeutung
eine
Norm
erforderlich
ist
,
wobei
insbesondere
berücksichtigt
wird
,
welche
Erzeugnisse
nach
Maßgabe
der
Comext-Datenbank
für
inner-
und
außergemeinschaftlichen
Handel
am
meisten
gehandelt
werden
. [EU]
También
resulta
adecuado
,
habida
cuenta
de
la
experiencia
adquirida
y
en
aras
de
la
simplificación
,
reducir
la
lista
de
productos
cubiertos
por
normas
de
comercialización
específicas
, e
incluir
sólo
aquéllos
para
los
cuales
sea
necesario
adoptar
una
norma
sobre
la
base
de
una
evaluación
de
su
pertinencia
,
teniendo
en
cuenta
,
en
especial
,
los
productos
más
comercializados
,
en
términos
de
valor
,
en
función
de
las
cifras
que
figuran
en
la
base
de
datos
Comext
sobre
el
comercio
intra
y
extracomunitario
.
Aufgrund
intensiver
Bem
ühungen
um
Kostensenkungen
ging
die
Zahl
der
Beschäftigten
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
von
2004
bis
zum
UZ
um
4 %
zurück
. [EU]
Como
consecuencia
de
un
importante
esfuerzo
de
reducción
de
costes
,
el
número
de
personas
empleadas
por
la
industria
de
la
Comunidad
se
ha
reducido
un
4 %
desde
2004
.
Auf
ihrer
14
.
Sondertagung
im
Jahr
2004
würdigte
die
ICCAT
die
Bem
ühungen
Kambodschas
,
Äquatorialguineas
und
Sierra
Leones
,
den
Anliegen
der
ICCAT
nachzukommen
,
und
empfahl
die
Aufhebung
der
Handelsmaßnahmen
gegenüber
jenen
drei
Ländern
. [EU]
En
su
14a
Reunión
Extraordinaria
,
celebrada
en
2004
,
la
CICAA
reconoció
los
esfuerzos
realizados
por
Camboya
,
Guinea
Ecuatorial
y
Sierra
Leona
para
tener
en
cuenta
sus
preocupaciones
y
adoptó
recomendaciones
de
revocar
las
medidas
comerciales
restrictivas
aplicadas
contra
esos
tres
países
.
Auf
Initiative
der
Kommission
dienen
die
Mittel
auch
der
Finanzierung
grenzübergreifender
Maßnahmen
oder
Maßnahmen
von
Interesse
für
die
Union
insgesamt
(
Aktionen
der
Union
)
im
Bereich
der
Asylpolitik
und
der
Finanzierung
von
Maßnahmen
,
die
auf
die
Zielgruppe
des
Fonds
zutreffen
,
insbesondere
zur
angemessenen
Unterstützung
der
gemeinsamen
Bem
ühungen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Ermittlung
,
beim
Austausch
und
bei
der
Förderung
bewährter
Verfahren
und
bei
der
Einrichtung
effizienter
Strukturen
der
Zusammenarbeit
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Beschlussfassung
. [EU]
A
iniciativa
de
la
Comisión
,
este
crédito
se
destina
también
a
financiar
medidas
transnacionales
o
medidas
de
interés
para
el
conjunto
de
la
Unión
(medidas
de
la
Unión
)
relativas
a
la
política
de
asilo
y
medidas
aplicables
a
la
población
beneficiaria
del
Fondo
,
en
particular
,
para
ofrecer
apoyo
adecuado
a
los
esfuerzos
conjuntos
de
los
Estados
miembros
para
identificar
,
compartir
y
promover
las
mejores
prácticas
y
para
establecer
una
cooperación
efectiva
con
el
fin
de
mejorar
la
calidad
de
la
toma
de
decisiones
.
Auf
längere
Sicht
kann
eine
Rekapitalisierung
Bem
ühungen
unterstützen
,
die
langfristige
Rentabilität
der
betreffenden
Bank
wiederherzustellen
oder
ihre
kontrollierte
Liquidation
zu
gewährleisten
. [EU]
A
más
largo
plazo
,
la
recapitalización
podría
apoyar
los
preparativos
para
la
recuperación
de
la
viabilidad
duradera
del
banco
interesado
o
para
su
liquidación
ordenada
.
Auf
Märkten
,
auf
denen
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
gezahlt
werden
,
fehlt
den
Unternehmen
der
Anreiz
,
sich
dem
Wettbewerb
zu
stellen
,
so
dass
sie
möglicherweise
ihre
Investitionstätigkeit
verringern
und
sich
weniger
um
Effizienzsteigerungen
und
Innovation
bem
ühen
. [EU]
En
los
mercados
en
los
que
se
conceden
subvenciones
salariales
las
empresas
no
tienen
incentivos
para
competir
y
pueden
reducir
las
inversiones
y
las
iniciativas
encaminadas
a
aumentar
la
eficiencia
y
la
innovación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners