A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for befundenen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Verwaltungskontrollen
und
der
Kontrollen
vor
Ort
zahlt
die
zuständige
Behörde
dem
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
29
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
für
die
Zahl
der
für
prämienfähig
befundenen
Tiere
einen
Vorschuss
in
Höhe
von
60
%
des
Betrags
der
Sonderprämie
,
der
Mutterkuhprämie
und
der
Schlachtprämie
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
29
,
apartado
4,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
,
basándose
en
los
resultados
de
los
controles
administrativos
y
de
los
controles
sobre
el
terreno
,
la
autoridad
competente
abonará
al
agricultor
por
el
número
de
animales
que
se
consideren
subvencionables
un
anticipo
igual
al
60
%
del
importe
de
la
prima
especial
,
de
la
prima
por
vaca
nodriza
y
de
la
prima
por
sacrificio
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Verwaltungskontrollen
und
der
Kontrollen
vor
Ort
zahlt
die
zuständige
Behörde
dem
Erzeuger
gemäß
Artikel
28
Absatz
3
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
für
die
Zahl
der
für
prämienfähig
befundenen
Tiere
einen
Vorschuss
in
Höhe
von
60
%
des
Betrags
der
Sonderprämie
,
der
Mutterkuhprämie
und
der
Schlachtprämie
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
letra
b)
del
apartado
3
del
artículo
28
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
basándose
en
los
resultados
de
los
controles
administrativos
y
de
los
controles
sobre
el
terreno
,
la
autoridad
competente
abonará
al
agricultor
un
anticipo
igual
al
60
%
del
importe
de
la
prima
especial
,
de
la
prima
por
vaca
nodriza
y
de
la
prima
por
sacrificio
por
el
número
de
animales
que
se
consideren
subvencionables
.
Die
Abfertigung
der
in
Absatz
2
genannten
Tiere
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
ist
an
die
Vorlage
des
Originals
oder
einer
Kopie
der
von
der
gemeinschaftlichen
Grenzkontrollstelle
für
konform
befundenen
Veterinärbescheinigung
sowie
an
die
Bedingung
gebunden
,
dass
das
die
Bescheinigung
ausstellende
Land
dem
in
Feld
8
angegebenen
Ursprungsland
entspricht
. [EU]
El
despacho
a
libre
práctica
de
los
animales
contemplados
en
el
apartado
2
quedará
supeditado
a
la
presentación
del
certificado
veterinario
original
o
de
una
copia
del
mismo
autenticada
por
el
puesto
de
inspección
fronterizo
comunitario
y a
la
condición
de
que
el
país
expedidor
corresponda
al
que
figura
en
la
casilla
8
del
certificado
de
importación
.
Die
für
die
Mitwirkung
im
STECF
für
geeignet
befundenen
,
aber
nicht
ernannten
Bewerber
werden
in
eine
Reserveliste
aufgenommen
. [EU]
Los
candidatos
que
se
consideren
aptos
para
ser
miembros
del
CCTEP
pero
que
no
hayan
sido
nombrados
se
incluirán
en
una
lista
de
reserva
.
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Antragsteller
zu
dem
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
genannten
Termin
über
die
Gewährung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
für
ihren
jeweiligen
für
förderfähig
befundenen
Umstrukturierungsplan
. [EU]
Los
Estados
miembros
notificarán
a
los
solicitantes
la
concesión
de
la
ayuda
de
reestructuración
para
su
plan
de
reestructuración
respectivo
en
el
plazo
establecido
en
el
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
320/2006
.
Diese
Aussage
ist
aber
nur
schwer
vereinbar
mit
den
Daten
zur
allgemeinen
endgültigen
Liste
(
die
sich
auf
die
für
förderwürdig
befundenen
Finanzierungsanträge
bezieht
),
die
mit
den
letzten
ergänzenden
Informationen
(
eingegangen
am
30
.
Januar
2001
)
übermittelt
wurden
. [EU]
Dicha
afirmación
,
sin
embargo
,
es
difícil
de
conciliar
con
los
datos
del
orden
de
prelación
general
definitivo
(relativos,
pues
, a
las
solicitudes
que
optaban
a
la
subvención
),
remitidos
con
la
última
información
adicional
(con
registro
de
30
de
enero
de
2001
).
DIESE
SIND
nach
Austausch
ihrer
in
guter
und
gehöriger
Form
befundenen
Vollmachten
[EU]
QUIENES
,
después
de
haber
intercambiado
sus
plenos
poderes
,
reconocidos
en
buena
y
debida
forma
,
Dies
gilt
weder
für
Holzverpackungsmaterial
noch
für
anfälliges
Holz
,
das
von
einzeln
untersuchten
und
für
frei
vom
Kiefernfadenwurm
befundenen
Pflanzen
gewonnen
wurde
. [EU]
El
presente
punto
no
se
aplicará
al
material
de
embalaje
de
madera
ni
a
la
madera
sensible
obtenidos
a
partir
de
plantas
analizadas
de
forma
individual
y
que
han
sido
declaradas
libres
del
NMP
.
Die
ungarischen
Behörden
hatten
der
Kommission
die
Kopie
dieser
Schreiben
bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
zugestellt
,
jedoch
die
darin
enthaltenen
,
von
ihnen
für
relevant
befundenen
Informationen
im
Rahmen
des
Verfahrens
in
ihre
Antworten
eingefügt
. [EU]
Las
autoridades
húngaras
no
habían
enviado
en
su
momento
copia
de
estas
cartas
a
la
Comisión
[13];
si
bien
,
en
sus
respuestas
a
las
preguntas
de
la
Comisión
a
lo
largo
del
procedimiento
,
habían
incluido
la
información
que
les
había
parecido
pertinente
.
Ein
weiterer
Beleg
für
das
Nichtvorliegen
eines
solchen
Anreizelements
ist
die
Tatsache
,
dass
die
für
förderwürdig
befundenen
Unternehmen
angesichts
des
Ausbleibens
der
tatsächlichen
Finanzierung
durch
die
zuständigen
Behörden
keine
Schritte
unternommen
haben
,
um
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen
,
obwohl
die
Region
diese
insbesondere
unter
Berufung
auf
das
nationale
Verwaltungsrecht
als
begründet
ansah
. [EU]
La
inexistencia
de
este
factor
de
incentivación
queda
confirmada
por
las
siguientes
consideraciones:
las
empresas
subvencionables
,
no
existiendo
financiación
por
parte
de
las
autoridades
competentes
,
no
tomaron
iniciativas
para
hacer
valer
sus
derechos
,
que
,
por
otra
parte
,
la
Región
considera
adquiridos
,
especialmente
según
el
derecho
administrativo
nacional
.
Es
ist
auch
darauf
hinzuweisen
,
dass
alle
Feststellungen
in
der
Überprüfungsverordnung
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
die
vom
Gericht
für
fehlerhaft
befundenen
Feststellungen
handelt
,
ihre
formale
Gültigkeit
behalten
. [EU]
También
cabe
señalar
que
todas
las
observaciones
del
Reglamento
de
reconsideración
,
excepto
las
que
el
Tribunal
General
consideró
erróneas
,
siguen
siendo
formalmente
válidas
.
Ferner
beantragte
Hynix
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
unter
Berufung
darauf
,
dass
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
für
anfechtbar
befundenen
Subventionen
nicht
mehr
existierten
. [EU]
Por
otra
parte
,
Hynix
presentó
una
solicitud
de
reconsideración
provisional
parcial
en
la
que
alegaba
que
las
subvenciones
consideradas
sujetas
a
medidas
en
la
investigación
inicial
habían
dejado
de
existir
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
besteht
keine
rechtsverbindliche
Verpflichtung
der
Regionalbehörden
im
Hinblick
auf
die
für
zulässig
befundenen
und
in
der
1994-1999
im
Amtsblatt
der
Region
veröffentlichten
Liste
enthaltenen
Finanzierungsanträge
,
so
dass
auch
die
berechtigten
Erwartungen
der
betreffenden
Unternehmen
gegenstandslos
sind
. [EU]
La
Comisión
considera
que
no
existe
vinculación
jurídica
alguna
de
las
autoridades
regionales
ante
las
solicitudes
de
subvención
consideradas
admisibles
y
que
figuran
en
el
orden
de
prelación
publicado
en
el
Boletín
Oficial
de
la
Región
en
el
período
1994-1999
,
por
lo
que
decae
también
la
legítima
expectativa
de
las
empresas
interesadas
.
von
den
zur
apparativen
Klassifizierung
für
tauglich
befundenen
Schlachtkörpern
dürfen
höchstens
5 %
abgelehnt
werden
. [EU]
el
porcentaje
de
rechazo
no
será
superior
al
5 %
de
las
canales
aptas
para
la
clasificación
mediante
técnicas
de
clasificación
automatizada
.
Wie
unter
den
Randnummern
18
bis
32
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
,
wurde
anfänglich
vorgeschlagen
,
zwei
Unternehmen
eine
MWB
zu
gewähren
,
jedoch
wurde
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
des
Verfahrens
nach
Untersuchung
der
eingegangenen
und
als
korrekt
befundenen
Einwände
in
Bezug
auf
den
Status
der
Unternehmen
beschlossen
,
diesen
Vorschlag
zurückzunehmen
. [EU]
Tal
como
se
indica
en
los
considerandos
18
a
32
del
Reglamento
provisional
,
inicialmente
se
propuso
conceder
trato
de
economía
de
mercado
a
dos
empresas
,
pero
en
una
fase
ulterior
del
procedimiento
se
decidió
retirar
la
propuesta
tras
comprobar
la
veracidad
de
las
alegaciones
recibidas
a
propósito
de
la
situación
de
dichas
empresas
en
relación
con
el
trato
de
economía
de
mercado
.
Wird
anhand
der
für
ein
Wirtschaftsjahr
gestellten
und
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
förderfähig
befundenen
Anträge
festgestellt
,
dass
der
Gesamtbetrag
der
zu
gewährenden
Beihilfen
die
Obergrenze
für
das
Wirtschaftsjahr
übersteigt
,
so
gilt
für
die
Gewährung
der
Beihilfen
die
chronologische
Reihenfolge
,
in
der
die
Beihilfeanträge
gestellt
wurden
(
Windhundverfahren
). [EU]
En
el
caso
de
que
,
sobre
la
base
de
las
solicitudes
presentadas
con
respecto
a
una
campaña
de
comercialización
y
consideradas
admisibles
por
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
,
la
cantidad
global
de
la
ayuda
que
deba
concederse
supere
el
límite
establecido
para
la
campaña
de
comercialización
,
la
concesión
de
la
ayuda
se
llevará
a
cabo
atendiendo
al
orden
cronológico
de
presentación
de
las
solicitudes
de
la
ayuda
(principio
del
orden
de
llegada
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befundenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners