A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
714 results for amenaza
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aufgrund
dieser
Ausführungen
ist
die
Kommisison
der
Auffassung
,
dass
die
Maßnahmen
zugunsten
der
Unternehmen
,
die
AOC-Weine
in
bestimmten
Regionen
erzeugen
,
einen
aus
öffentlichen
Mitteln
finanzierten
Vorteil
darstellen
,
der
ihnen
,
nicht
aber
anderen
Marktbeteiligten
gewährt
wird
.
Diese
Maßnahmen
verfälschen
daher
den
Wettbewerb
oder
drohen
ihn
zu
verfälschen
,
indem
sie
bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige
begünstigen
und
daher
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
können
. [EU]
A
tenor
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considera
que
las
medidas
de
apoyo
de
las
empresas
productoras
de
las
DOC
de
regiones
concretas
constituyen
para
ellas
una
ventaja
financiada
con
recursos
públicos
de
la
que
no
pueden
beneficiarse
otros
agentes
económicos
,
que
falsea
o
amenaza
falsear
la
competencia
favoreciendo
a
determinadas
empresas
o
producciones
en
la
medida
en
que
puede
afectar
al
comercio
entre
los
Estados
miembros
.
Aufgrund
seiner
finanziellen
Ressourcen
,
seiner
Kenntnisse
des
illegalen
Waffenhandelsnetzes
und
seiner
fortbestehenden
Verbindungen
mit
den
immer
noch
aktiven
Milizionären
,
insbesondere
in
Liberia
,
stellt
Kadet
Bertin
weiterhin
eine
sehr
reale
Bedrohung
für
die
Sicherheit
und
die
Stabilität
von
Côte
d'Ivoire
dar
. [EU]
Por
sus
recursos
financieros
,
su
conocimiento
de
las
redes
de
tráfico
ilegal
de
armas
y
sus
vínculos
existentes
con
los
grupos
de
milicias
que
siguen
activos
(sobre
todo
,
en
Liberia
),
Kadet
Bertin
sigue
siendo
una
amenaza
real
para
la
seguridad
y
la
estabilidad
de
Costa
de
Marfil
.
Aufgrund
von
Expositionsschätzungen
schlussfolgerte
die
EFSA
,
dass
die
Exposition
gegenüber
Sonnenblumenöl
,
das
durch
hochviskoses
Mineralöl
kontaminiert
ist
,
in
diesem
Fall
aus
Sicht
der
öffentlichen
Gesundheit
nicht
bedenklich
ist
,
auch
wenn
vom
Verzehr
dieses
Sonnenblumenöls
abgeraten
wird
. [EU]
A
partir
de
estimaciones
de
exposición
,
la
EFSA
concluyó
que
la
exposición
a
aceite
de
girasol
contaminado
con
aceite
mineral
de
alta
viscosidad
,
si
bien
no
era
deseable
para
el
consumo
humano
,
no
sería
una
amenaza
para
la
salud
pública
en
este
caso
.
Aufgrund
vorstehender
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
nach
dem
Preisanstieg
für
Kraftstoffe
beschlossenen
Maßnahmen
zugunsten
landwirtschaftlicher
Genossenschaften
gemäß
Artikel
1
des
Königlichen
Gesetzesdekrets
10/2000
einen
ihnen
gewährten
Vorteil
darstellen
,
auf
den
andere
Wirtschaftsteilnehmer
keinen
Anspruch
haben
und
der
durch
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
und
Produktionszweige
den
Wettbewerb
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
,
soweit
mögliche
Beeinträchtigungen
für
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
davon
ausgehen
. [EU]
A
la
vista
de
lo
expuesto
en
los
considerandos
117
a
182
,
la
Comisión
debe
considerar
que
las
medidas
en
favor
de
las
cooperativas
agrarias
recogidas
en
el
artículo
1
del
Real
Decreto-ley
10/2000
,
adoptadas
como
consecuencia
del
alza
del
precio
del
combustible
,
suponen
una
ventaja
que
se
concede
a
dichas
cooperativas
de
la
cual
no
pueden
beneficiarse
otros
operadores
,
que
falsea
o
que
amenaza
con
falsear
la
competencia
al
favorecer
a
determinadas
empresas
y
determinadas
producciones
,
en
cuanto
que
puede
afectar
al
comercio
entre
Estados
miembros
.
Auf
jeden
Fall
sollte
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
Höhe
der
chinesischen
Einfuhren
aus
den
unter
Randnummer
134
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Gründen
selbst
dann
als
Element
einer
drohenden
Schädigung
angesehen
werden
könnte
,
wenn
die
Einfuhrmengen
proportional
stärker
als
der
Verbrauch
zurückgehen
sollten
,
da
bei
sinkendem
Verbrauch
allein
das
Vorhandensein
erheblicher
Mengen
niedrigpreisiger
chinesischer
Waren
einen
starken
Druck
auf
das
allgemeine
Marktpreisniveau
ausüben
würde
. [EU]
Es
en
todo
caso
digno
de
mención
que
,
por
las
razones
mencionadas
en
el
considerando
134
del
Reglamento
provisional
,
el
nivel
de
las
importaciones
chinas
podría
considerarse
como
elemento
de
amenaza
del
perjuicio
incluso
en
el
caso
de
que
los
volúmenes
empezaran
a
disminuir
proporcionalmente
más
que
la
disminución
del
consumo
,
puesto
que
la
propia
presencia
de
volúmenes
importantes
de
mercancías
chinas
baratas
en
un
contexto
de
disminución
del
consumo
ejercerá
una
presión
a
la
baja
importante
sobre
el
nivel
general
de
precios
en
el
mercado
.
Auf
nationaler
Ebene
sollten
die
Mitgliedstaaten
angeregt
werden
,
möglichst
viel
Informationen
einzuholen
und
ihre
eigenen
Strategien
zum
Umgang
mit
derartigen
Bedrohungen
zu
entwickeln
,
und
sie
sollten
bei
der
Verbreitung
dieser
Informationen
nachdrücklich
unterstützt
werden
. [EU]
A
nivel
nacional
,
debe
alentarse
a
los
Estados
miembros
a
obtener
tanta
información
como
sea
posible
y a
desarrollar
sus
propias
estrategias
de
lucha
contra
esta
amenaza
y
debe
ayudárseles
a
compartir
tal
información
.
Auf
nicht
systematischer
Grundlage
können
die
Grenzschutzbeamten
jedoch
bei
der
Durchführung
von
Mindestkontrollen
bei
Personen
,
die
das
Gemeinschaftsrecht
auf
freien
Personenverkehr
genießen
,
die
nationalen
und
europäischen
Datenbanken
abfragen
,
um
sicherzustellen
,
dass
eine
solche
Person
keine
tatsächliche
,
gegenwärtige
und
erhebliche
Gefahr
für
die
innere
Sicherheit
,
die
öffentliche
Ordnung
,
die
internationalen
Beziehungen
der
Mitgliedstaaten
oder
die
öffentliche
Gesundheit
darstellt
. [EU]
No
obstante
, y
sin
carácter
sistemático
,
al
realizar
inspecciones
mínimas
de
los
beneficiarios
del
derecho
comunitario
a
la
libre
circulación
,
la
guardia
de
fronteras
podrá
consultar
las
bases
de
datos
nacionales
y
europeas
a
fin
de
asegurarse
de
que
una
persona
no
representa
una
amenaza
real
,
presente
y
suficientemente
grave
para
la
seguridad
interior
,
el
orden
público
,
las
relaciones
internacionales
de
los
Estados
miembros
ni
una
amenaza
para
la
salud
pública
.
auf
seine
Zielsetzung
bezogene
Bewertungen
der
Bedrohungslage
,
strategische
Analysen
und
allgemeine
Lageberichte
erstellen
,
einschließlich
Bewertungen
der
Bedrohung
durch
die
organisierte
Kriminalität
. [EU]
elaborar
evaluaciones
de
las
amenaza
s
,
análisis
estratégicos
e
informes
generales
sobre
el
estado
de
los
trabajos
en
relación
con
su
objetivo
,
incluidas
evaluaciones
de
la
amenaza
de
la
delincuencia
organizada
.
Aus
denselben
Gründen
wie
die
schwedische
Regierung
(
siehe
Randnummer
21
)
ist
der
Verband
schwedischer
Unternehmen
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahmen
weder
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
noch
einen
bestimmten
Produktionszweig
begünstigen
. [EU]
Por
las
mismas
razones
que
expone
el
Gobierno
sueco
(considerando
21
),
la
Confederación
de
Empresas
Suecas
considera
que
la
medida
no
falsea
ni
amenaza
con
falsear
la
competencia
,
ni
favorece
a
determinados
sectores
de
producción
.
Aus
diesem
Grund
sei
keine
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
durch
die
Einfuhren
aus
Indien
zu
befürchten
. [EU]
Esta
parte
concluyó
que
,
por
las
razones
antes
expuestas
,
las
importaciones
procedentes
de
la
India
no
suponían
una
amenaza
de
perjuicio
para
los
productores
comunitarios
.
Aus
diesen
Gründen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Beihilfe
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
droht
. [EU]
Por
estos
motivos
puede
concluirse
que
la
ayuda
amenaza
con
falsear
la
competencia
.
aus
Drittländern
,
die
dazu
gemäß
Spalte
B
der
Liste
in
Anhang
I
zugelassen
sind
und
in
denen
kein
MKS-Risiko
besteht
. [EU]
procedentes
de
los
terceros
países
autorizados
en
la
columna
B
de
la
lista
del
anexo
I
en
los
que
no
haya
amenaza
de
fiebre
aftosa
.
aus
Drittländern
,
die
dazu
gemäß
Spalte
C
der
Liste
in
Anhang
I
zugelassen
sind
und
in
denen
kein
MKS-Risiko
besteht
. [EU]
procedentes
de
los
terceros
países
autorizados
en
la
columna
C
de
la
lista
del
anexo
I
en
los
que
existe
amenaza
de
fiebre
aftosa
.
Außerdem
bedroht
die
IUU-Fischerei
die
biologische
Vielfalt
der
Meere
;
deshalb
muss
auch
im
Hinblick
auf
die
Ziele
der
Mitteilung
der
Kommission
mit
dem
Titel
"Eindämmung
des
Verlusts
der
biologischen
Vielfalt
bis
zum
Jahr
2010
-
und
darüber
hinaus"
gegen
sie
vorgegangen
werden
. [EU]
Además
,
es
una
gran
amenaza
para
la
biodiversidad
marina
, a
la
que
debe
hacerse
frente
conforme
a
los
objetivos
fijados
en
la
comunicación
de
la
Comisión
titulada
«Detener
la
pérdida
de
biodiversidad
para
2010
, y
más
adelante»
.
Außerdem
hat
die
Erfahrung
gezeigt
,
dass
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Märkte
aufgrund
der
Inanspruchnahme
des
aktiven
oder
des
passiven
Veredelungsverkehrs
gestört
oder
von
einer
Störung
bedroht
sind
,
ohne
größere
Verzögerung
Maßnahmen
zu
ergreifen
sind
. [EU]
La
experiencia
demuestra
además
que
,
cuando
los
mercados
sufren
perturbaciones
o
están
bajo
amenaza
de
perturbaciones
por
la
utilización
de
estos
regímenes
,
deben
adoptarse
medidas
sin
dilación
.
Außerdem
werden
Maßnahmen
bereits
dann
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
erfasst
,
wenn
sie
den
Wettbewerb
"zu
verfälschen
drohen"
. [EU]
Además
,
una
medida
entra
en
el
ámbito
de
aplicación
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
si
«
amenaza
falsear
la
competencia»
.
Aviäre
Influenza
(
AI
)
ist
eine
hoch
infektiöse
und
von
hoher
Mortalität
gekennzeichnete
Viruserkrankung
von
Geflügel
und
Vögeln
,
die
schnell
epidemische
Ausmaße
annehmen
und
die
Tiergesundheit
und
öffentliche
Gesundheit
ernsthaft
gefährden
sowie
die
Produktivität
der
Geflügelwirtschaft
stark
beeinträchtigen
kann
. [EU]
La
gripe
aviar
es
una
infección
vírica
de
las
aves
de
corral
y
otras
,
que
conduce
a
la
muerte
o a
trastornos
que
pueden
alcanzar
rápidamente
proporciones
de
epizootia
que
, a
su
vez
,
puede
ser
una
seria
amenaza
para
la
salud
animal
y
la
salud
pública
,
así
como
reducir
drásticamente
la
rentabilidad
de
la
avicultura
.
Aviäre
Influenza
(
Geflügelpest
)
ist
eine
hoch
infektiöse
und
von
hoher
Mortalität
gekennzeichnete
Viruserkrankung
von
Geflügel
und
anderen
Vogelarten
,
die
schnell
epidemische
Ausmaße
annehmen
und
die
Tiergesundheit
und
öffentliche
Gesundheit
ernsthaft
gefährden
sowie
die
Produktivität
der
Geflügelwirtschaft
stark
beeinträchtigen
kann
. [EU]
La
gripe
aviar
es
una
enfermedad
vírica
contagiosa
de
las
aves
de
corral
y
las
aves
en
general
,
causa
de
mortalidad
y
de
trastornos
que
pueden
alcanzar
rápidamente
unas
proporciones
de
epizootia
que
, a
su
vez
,
pueden
suponer
una
grave
amenaza
para
la
sanidad
animal
y
la
salud
pública
,
así
como
reducir
drásticamente
la
rentabilidad
de
la
avicultura
.
Aviäre
Influenza
(
Geflügelpest
)
ist
eine
hoch
infektiöse
und
von
hoher
Mortalität
gekennzeichnete
Viruserkrankung
von
Geflügel
und
anderen
Vogelarten
,
die
schnell
epidemische
Ausmaße
annehmen
und
die
Tiergesundheit
und
öffentliche
Gesundheit
ernsthaft
gefährden
sowie
die
Produktivität
der
Geflügelwirtschaft
stark
beeinträchtigen
kann
. [EU]
La
gripe
aviar
es
una
enfermedad
vírica
contagiosa
de
las
aves
de
corral
y
otras
aves
,
causa
de
mortalidad
y
de
trastornos
que
pueden
alcanzar
rápidamente
unas
proporciones
de
epizootia
que
, a
su
vez
,
pueden
suponer
una
grave
amenaza
para
la
sanidad
animal
y
la
salud
pública
,
así
como
reducir
drásticamente
la
rentabilidad
de
la
avicultura
.
Aviäre
Influenza
(
Geflügelpest
)
ist
eine
hoch
infektiöse
und
von
hoher
Mortalität
gekennzeichnete
Viruserkrankung
von
Geflügel
und
anderen
Vogelarten
;
sie
kann
schnell
epidemische
Ausmaße
annehmen
,
die
Tiergesundheit
und
die
öffentliche
Gesundheit
ernsthaft
gefährden
sowie
die
Produktivität
der
Geflügelwirtschaft
stark
beeinträchtigen
. [EU]
La
gripe
aviar
es
una
enfermedad
vírica
contagiosa
de
las
aves
de
corral
y
otras
aves
,
causante
de
mortalidad
y
trastornos
que
pueden
alcanzar
rápidamente
unas
proporciones
de
epizootia
que
podrían
suponer
una
grave
amenaza
para
la
salud
animal
y
la
salud
pública
y
reducir
drásticamente
la
rentabilidad
de
la
avicultura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "amenaza":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners