A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Prohibition
prohibitiv
Prohibitiv-
Prohibitivzoll
Projekt
Projekt-Management
projektbezogen
Projektemacher
Projektentwickler
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1498 results for
PROJEKT
Word division: Pro·jekt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1994
haben
die
niederländischen
Behörden
beschlossen
,
Zahlungen
an
zwei
vom
CoBo
verwaltete
untergeordnete
Fonds
zu
leisten
;
dieser
Beschluss
betraf
den
"Filmfonds"
,
aus
dem
in
Koproduktion
entstandene
Filme
und
Dokumentarsendungen
finanziert
werden
,
und
das
Projekt
"Telefilm"
,
das
die
Produktion
anspruchsvoller
Fernsehfilme
fördern
soll
. [EU]
En
1994
,
las
autoridades
holandesas
decidieron
hacer
pagos
a
dos
subfondos
gestionados
por
CoBo
,
el
«Fondo
para
películas»
que
financia
coproducciones
de
películas
y
documentales
, y
el
proyecto
«Telefilm»
dirigido
a
fomentar
la
producción
de
películas
de
alta
calidad
para
la
televisión
.
2009
ergab
das
EFSA-
Projekt
"Bienensterblichkeit
und
-überwachung
in
Europa"
,
dass
die
Überwachungssysteme
in
der
EU
im
Allgemeinen
unzureichend
sind
und
dass
ein
Mangel
an
Daten
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
sowie
ein
Mangel
an
vergleichbaren
Daten
auf
EU-Ebene
besteht
. [EU]
En
el
proyecto
de
2009
de
la
EFSA
titulado
«Bee
mortality
and
bee
surveillance
in
Europe»
(Mortalidad y
vigilancia
de
las
abejas
en
Europa
)
se
llega
a
la
conclusión
de
que
los
sistemas
de
vigilancia
aplicados
en
la
UE
son
,
en
general
,
poco
eficaces
y
de
que
faltan
tanto
datos
a
escala
nacional
como
datos
comparables
a
escala
de
la
UE
.
2009
ergab
das
EFSA-
Projekt
"Überwachung
der
Bienensterblichkeit
und
Bienenzucht
in
Europa"
,
dass
die
Überwachungssysteme
in
der
EU
im
Allgemeinen
unzureichend
sind
und
ein
Mangel
an
Daten
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
sowie
ein
Mangel
an
vergleichbaren
Daten
auf
EU-Ebene
besteht
. [EU]
En
el
proyecto
de
2009
de
la
EFSA
titulado
Bee
mortality
and
bee
surveillance
in
Europe
(Mortalidad y
vigilancia
de
las
abejas
en
Europa
)
se
llega
a
la
conclusión
de
que
los
sistemas
de
vigilancia
aplicados
en
la
UE
son
,
en
general
,
poco
eficaces
y
de
que
faltan
tanto
datos
a
escala
nacional
como
datos
comparables
a
escala
de
la
UE
.
A
Anzahl
der
Monate
,
in
denen
die
Güter
nach
ihrer
Lieferung
für
das
Projekt
genutzt
werden
sollen
[EU]
A
período
en
meses
durante
el
cual
está
previsto
utilizar
el
material
para
el
proyecto
,
desde
la
fecha
de
entrega
AEOI-Beamter
,
der
an
dem
Projekt
für
den
Schwerwasser-forschungsreaktor
(
IR40
)
in
Arak
beteiligt
ist
. [EU]
Funcionario
de
la
AEOI
que
participa
en
el
proyecto
del
Reactor
de
investigación
de
agua
pesada
(IR40)
en
Arak
.
All
das
macht
deutlich
,
dass
der
Plan
selbst
dann
nicht
als
ausreichend
hätte
bewertet
werden
können
,
wenn
Ulstein
sich
an
dem
Projekt
beteiligen
würde
oder
Mostostal
den
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September
(
wie
in
dem
Schreiben
vom
22
.
September
2008
angekündigt
)
allein
hätte
umsetzen
wollen
. [EU]
En
cualquier
caso
,
esta
valoración
pone
de
manifiesto
que
,
aun
en
el
supuesto
de
que
Ulstein
participara
en
el
proyecto
o
de
que
Mostostal
tuviera
la
intención
de
ejecutar
el
plan
de
reestructuración
de
12
de
septiembre
de
2008
en
solitario
(como
anunció
en
su
carta
de
22
de
septiembre
de
2008
),
este
plan
no
podía
ser
considerado
suficiente
.
Alle
drei
Mitgliedstaaten
bekräftigen
,
wie
wichtig
das
Projekt
aus
umwelt-
und
industriepolitischer
Sicht
sowie
aus
Gründen
der
Transportsicherheit
ist
. [EU]
Los
tres
Estados
miembros
confirman
la
importancia
del
proyecto
en
los
planos
del
medio
ambiente
y
la
seguridad
del
transporte
,
así
como
en
el
plano
industrial
.
Alle
erforderlichen
einzelstaatlichen
Genehmigungen
für
das
Projekt
müssen
vorliegen
und
den
einschlägigen
Anforderungen
nach
dem
Unionsrecht
entsprechen
oder
die
erforderlichen
Genehmigungsverfahren
müssen
eingeleitet
und
so
weit
fortgeschritten
sein
,
dass
die
Aufnahme
des
kommerziellen
Betriebs
für
die
erste
Tranche
bis
zum
31
.
Dezember
2015
auf
Grundlage
eines
bis
zum
31
.
Dezember
2011
erlassenen
Finanzhilfebeschlusses
gewährleistet
ist
. [EU]
Deben
haberse
expedido
todos
los
permisos
nacionales
pertinentes
,
de
acuerdo
con
los
requisitos
aplicables
con
arreglo
a
la
legislación
de
la
Unión
, o
bien
los
procedimientos
de
autorización
pertinentes
deben
estar
en
curso
y
suficientemente
avanzados
para
garantizar
que
la
explotación
comercial
pueda
iniciarse
el
31
de
diciembre
de
2015
, a
más
tardar
,
para
el
primer
tramo
,
en
caso
de
que
la
respectiva
decisión
de
adjudicación
sea
adoptada
a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2011
,
Allerdings
kann
die
Kommission
diese
Auffassung
nicht
teilen:
Der
Vertrag
zwischen
CWP
und
seinem
Lieferanten
datiert
vom
Juli
1998
,
während
das
Projekt
1996
konzipiert
wurde
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
no
comparte
esta
opinión:
el
contrato
entre
CWP
y
su
proveedor
tiene
fecha
de
julio
de
1998
,
mientras
que
el
proyecto
se
concibió
en
1996
.
Allerdings
kommt
die
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Zusammenschluss
selbst
ohne
die
Berücksichtigung
der
Marktsituation
nach
*
aufgrund
des
Wegfalls
der
vom
BGI-
Projekt
ausgehenden
disziplinierenden
Wirkung
und
der
Tatsache
,
dass
Marktzutrittsentscheidungen
von
Wettbewerbern
von
den
2008
beginnenden
Verhandlungen
mit
Elsam
und
E2
über
Lieferverträge
abhängen
werden
,
mit
erheblichen
Beeinträchtigungen
des
Wettbewerbs
auf
der
Großhandelsebene
in
Dänemark
einhergehen
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Decisión
concluye
que
incluso
si
no
se
procediera
a
un
análisis
de
la
situación
del
mercado
más
allá
de
[...] *,
la
operación
de
concentración
tendrá
importantes
efectos
anticompetitivos
en
el
mercado
al
por
mayor
danés
,
debido
especialmente
a
la
desaparición
del
efecto
vinculante
imputable
al
proyecto
de
BGI
y a
que
las
decisiones
de
entrada
de
los
competidores
serán
guiadas
por
el
comienzo
,
en
2008
,
de
las
negociaciones
de
los
contratos
de
suministro
con
Elsam
y
E2
.
Alle
sonstigen
Ausgaben
,
wie
z. B.
Gemeinkosten
,
die
in
Zusammenhang
mit
dem
Projekt
entstehen
können
und
in
den
obigen
Kategorien
nicht
ausdrücklich
ausgewiesen
sind
,
einschließlich
Reise-
und
Aufenthaltskosten
,
werden
durch
einen
Pauschalbetrag
in
Höhe
von
35
%
der
in
Artikel
33
genannten
förderfähigen
Personalkosten
abgedeckt
. [EU]
Todos
los
demás
gastos
,
como
los
gastos
generales
,
que
puedan
generarse
en
relación
con
el
proyecto
, y
que
no
puedan
imputarse
de
forma
específica
a
ninguna
de
las
anteriores
categorías
,
incluidos
los
gastos
de
viaje
y
dietas
,
quedarán
cubiertos
aplicando
un
tipo
fijo
del
35
%
de
los
costes
de
personal
autorizados
indicados
en
el
artículo
33
.
Alle
Unterlagen
einschließlich
der
Teilnahmebestätigungen
und
Bescheinigungen
im
Zusammenhang
mit
einem
solchen
Projekt
enthalten
den
Hinweis
darauf
,
dass
das
Projekt
aus
dem
Fonds
kofinanziert
wird
. [EU]
Cualquier
documento
relativo
a
estos
proyectos
,
incluidos
los
certificados
de
asistencia
o
de
cualquier
otro
tipo
,
contendrá
una
declaración
en
la
que
se
indicará
que
el
proyecto
ha
sido
cofinanciado
por
el
Fondo
.
Als
das
Projekt
bereits
angelaufen
war
,
habe
der
Schiffseigner
verlangt
,
dass
der
verwendete
Spezialanstrich
für
mehr
Tanks
als
ursprünglich
vorgesehen
angewendet
werden
solle
,
wodurch
sich
die
Fertigung
erneut
verzögert
habe
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
revestimiento
especial
utilizado
,
el
propietario
de
los
buques
solicitó
,
en
una
fase
avanzada
del
proyecto
,
que
ese
revestimiento
se
aplicase
a
un
número
mayor
de
tanques
,
lo
que
retraso
nuevamente
la
construcción
.
Als
Ergebnis
der
Begutachtungsmission
werden
Prioritäten
festgelegt
,
wobei
höchstens
sechs
Länder
für
jedes
Projekt
ausgewählt
werden
,
das
aus
den
Finanzmitteln
,
die
von
der
EU
im
Rahmen
ihrer
Unterstützung
bereitgestellt
werden
,
finanziert
werden
soll
. [EU]
Como
resultado
de
dicha
misión
de
evaluación
se
fijarán
unas
prioridades
al
seleccionar
un
máximo
de
seis
países
para
cada
proyecto
que
vaya
a
ser
financiado
con
el
presupuesto
disponible
merced
a
la
ayuda
de
la
UE
.
Als
Sicherheit
hat
die
ÅI
eine
Hypothek
in
Höhe
des
Nennwerts
der
Garantie
auf
die
Immobilie
für
das
iTiden-
Projekt
aufgenommen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
garantía
,
ÅI
ofreció
colateralización
al
valor
nominal
de
las
garantías
en
forma
de
hipotecas
sobre
los
terrenos
en
los
que
se
construía
el
proyecto
iTiden
.
"Als
Teil
des
in
Absatz
1
beschriebenen
Aufgabenbereichs
wird
im
Rahmen
der
Mission
ein
Projekt
für
technische
Unterstützung
bei
der
Modernisierung
der
Zahlungskette
des
Verteidigungsministeriums
der
DR
Kongo
(
nachstehend
'Zahlungskette-
Projekt
'
genannt
)
eingeleitet
,
um
die
im
allgemeinen
Konzept
des
Projekt
s
festgelegten
Aufgaben
zu
erfüllen
." [EU]
«En
el
marco
del
mandato
descrito
en
el
párrafo
primero
,
se
instaura
en
el
seno
de
la
Misión
un
proyecto
de
asistencia
técnica
relativo
a
la
modernización
de
la
cadena
de
pagos
del
Ministerio
de
Defensa
de
la
RDC
,
denominado
en
lo
sucesivo
"proyecto
de
cadena
de
pagos"
, a
fin
de
realizar
los
cometidos
determinados
en
el
concepto
general
relativo
al
proyecto»
.
Als
zweite
Option
ist
im
Bunkersystem-
Projekt
die
Zerkleinerung
und
anschließende
Pasteurisierung
von
Schweinekadavern
und
anderer
tierischer
Nebenprodukte
von
Nutzschweinen
vor
der
Beseitigung
vorgesehen
. [EU]
El
proyecto
del
sistema
de
búnker
propone
también
una
segunda
opción
,
que
consiste
en
la
compresión
y
la
pasteurización
posterior
de
los
cadáveres
y
de
otros
subproductos
animales
de
cerdos
de
granja
,
antes
de
su
eliminación
.
Am
11
.
Juni
2004
gab
die
Kommission
gemäß
Artikel
43
EURATOM-Vertrag
eine
positive
Stellungnahme
ab
,
in
der
sie
den
Schluss
zog
,
dass
das
in
Rede
stehende
Projekt
dazu
beiträgt
,
die
Sicherheit
und
Angebotsvielfalt
der
Energieversorgung
sowohl
auf
regionaler
als
auch
auf
europäischer
Ebene
zu
verbessern
und
dass
alle
Elemente
dieses
Investitionsvorhabens
mit
den
Zielen
des
EURATOM-Vertrags
in
Einklang
stehen
. [EU]
El
11
de
junio
de
2004
,
con
arreglo
al
artículo
43
del
Tratado
Euratom
,
la
Comisión
emitió
una
opinión
positiva
en
la
cual
concluye
que
este
proyecto
industrial
«contribuye
a
mejorar
la
seguridad
y
la
diversidad
del
suministro
energético
, a
la
vez
a
escala
regional
y
europea»
y
que
«todos
los
aspectos
de
esta
inversión
responden
a
los
objetivos
del
Tratado
Euratom»
.
Am
5.
Februar
2006
übermittelte
der
Wettbewerber
,
der
nicht
namentlich
genannt
werden
möchte
,
der
Kommission
eine
weitere
Stellungnahme
,
in
der
er
das
Projekt
positiv
beurteilt
,
sofern
die
beiden
privaten
Pipelines
geöffnet
werden
,
die
Bayern
mit
dem
ARG-System
verbindend
. [EU]
El
5
de
febrero
de
2006
,
el
competidor
que
no
desea
que
se
divulgue
su
nombre
envió
a
la
Comisión
observaciones
complementarias
en
las
que
calificaba
positivamente
el
proyecto
siempre
y
cuando
se
abrieran
las
dos
tuberías
privadas
que
unen
a
Baviera
con
el
sistema
ARG
.
Am
Projekt
für
den
Schwerwasser-Forschungsreaktor
in
Arak
beteiligter
Beamter
der
Atomenergie-Organisation
Irans
. [EU]
Funcionario
de
la
OEAI
que
participa
en
el
proyecto
del
Reactor
de
investigación
de
agua
pesada
de
Arak
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PROJEKT":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners