A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
444 results for Extranjeras
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
(
101
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
erlaubt
in
Abweichung
vom
Bezugssystem
,
dass
ein
Teil
des
sich
aus
dem
Erwerb
von
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
ergebenden
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
von
der
Steuerbemessungsgrundlage
abgezogen
wird
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
permite
deducir
de
la
base
imponible
parte
del
fondo
de
comercio
financiero
derivado
de
la
adquisición
de
participaciones
en
empresas
extranjeras
como
excepción
al
sistema
de
referencia
.
24
.
Und
schließlich
hat
die
Regelung
keine
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
,
da
sie
befristet
und
mit
begrenzten
Haushaltsmitteln
dotiert
ist
,
und
auch
ausländische
Unternehmen
in
den
Genuss
der
damit
gewährten
Vorteile
kommen
können
. [EU]
Por
último
,
el
régimen
no
afecta
a
la
competencia
,
porque
tanto
su
duración
como
su
dotación
presupuestaria
están
limitadas
y
porque
las
empresas
extranjeras
pueden
beneficiarse
de
las
ayudas
en
cuestión
.
51
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
184/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Januar
2005
betreffend
die
gemeinschaftliche
Statistik
der
Zahlungsbilanz
,
des
internationalen
Dienstleistungsverkehrs
und
der
Direktinvestitionen
[EU]
Reglamento
(CE)
no
184/2005
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
12
de
enero
de
2005
,
relativo
a
las
estadísticas
comunitarias
sobre
balanza
de
pagos
,
comercio
internacional
de
servicios
e
inversiones
extranjeras
directas
Alle
Anträge
auf
die
vorstehend
genannten
devisenrechtlichen
Genehmigungen
müssen
den
Anforderungen
der
nationalen
Investitionspolitik
(
National
Investment
Policy
)
der
Bahamas
hinsichtlich
der
Sektoren
und
Wirtschaftszweige
,
in
denen
ausländische
Investitionen
zulässig
sind
,
genügen
. [EU]
Todas
las
solicitudes
para
obtener
las
mencionadas
autorizaciones
de
control
de
cambios
deben
satisfacer
los
requisitos
de
la
política
nacional
de
Bahamas
en
materia
de
inversión
respecto
a
los
sectores
y
las
actividades
en
los
que
están
autorizadas
las
inversiones
extranjeras
.
Anders
als
ausländische
Tochtergesellschaften
unterliegen
direkte
Zweigstellen
mexikanischer
Finanzinstitutionen
in
einem
Mitgliedstaat
mit
gewissen
Einschränkungen
nicht
den
auf
Gemeinschaftsebene
harmonisierten
aufsichtsrechtlichen
Vorschriften
,
die
solchen
Tochtergesellschaften
erweiterte
Möglichkeiten
zur
Einrichtung
neuer
Niederlassungen
und
zur
Erbringung
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
bieten
. [EU]
A
diferencia
de
las
filiales
extranjeras
,
las
sucursales
de
una
institución
financiera
mexicana
establecidas
directamente
en
un
Estado
miembro
no
están
sometidas
,
salvo
algunas
excepciones
, a
las
regulaciones
prudenciales
armonizadas
a
nivel
comunitario
,
las
cuales
permiten
que
dichas
filiales
se
beneficien
de
mayores
facilidades
para
abrir
nuevos
establecimientos
,
así
como
proveer
servicios
transfronterizos
en
toda
la
Comunidad
.
Anders
als
ausländische
Tochtergesellschaften
unterliegen
direkte
Zweigstellen
mexikanischer
Finanzinstitutionen
in
einem
Mitgliedstaat
mit
gewissen
Einschränkungen
nicht
den
auf
Gemeinschaftsebene
harmonisierten
aufsichtsrechtlichen
Vorschriften
,
die
solchen
Tochtergesellschaften
erweiterte
Möglichkeiten
zur
Einrichtung
neuer
Niederlassungen
und
zur
Erbringung
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
bieten
. [EU]
A
diferencia
de
las
filiales
extranjeras
,
las
sucursales
de
una
institución
financiera
mexicana
establecidas
directamente
en
un
Estado
miembro
no
están
sometidas
,
salvo
algunas
excepciones
, a
las
regulaciones
prudenciales
armonizadas
a
nivel
comunitario
,
las
cuales
permiten
que
dichas
filiales
se
beneficien
de
mayores
facilidades
para
abrir
nuevos
establecimientos
,
así
como
proveer
servicios
transfronterizos
en
toda
la
Comunidad
.
Por
lo
tanto
,
las
sucursales
reciben
una
autorización
para
operar
en
el
territorio
de
un
Estado
miembro
en
condiciones
equivalentes
a
aquellas
aplicadas
a
las
instituciones
financieras
nacionales
de
ese
Estado
miembro
, y
se
les
puede
requerir
que
cumplan
con
ciertos
requisitos
prudenciales
específicos
.
Änderung
des
derzeit
geltenden
Niederlassungsrechts
,
um
die
völlige
Gleichbehandlung
in-
und
ausländischer
Unternehmen
sicherzustellen
,
klare
Unterscheidung
zwischen
vorübergehender
und
dauerhafter
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
sowie
Erfüllung
der
Vorgaben
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
(
SAA
). [EU]
Modificar
la
legislación
actual
en
materia
de
derecho
de
establecimiento
con
el
fin
de
garantizar
plenamente
la
igualdad
de
trato
entre
las
empresas
extranjeras
y
las
nacionales
,
una
distinción
clara
entre
la
prestación
temporal
y
la
prestación
permanente
de
servicios
y
la
compatibilidad
con
las
condiciones
del
Acuerdo
de
Estabilización
y
Asociación
(AEA).
Änderungen
von
Zugangsbeschränkungen
,
für
die
noch
kein
genauer
Zeitpunkt
angegeben
ist
,
werden
über
die
Internetseite
[https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp],
eine
Veröffentlichung
im
Staatsanzeiger
und
die
Informationsweitergabe
durch
niederländische
und
ausländische
Fischereiorganisation
über
ihre
eigenen
Kanäle
niederländischen
und
ausländischen
Fischern
sowie
Interessengruppen
mitgeteilt
. [EU]
Las
modificaciones
de
los
derechos
de
acceso
para
los
que
no
se
ha
fijado
una
fecha
específica
se
publicarán
en
Internet
en
la
dirección:
https://circabc
.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp,
en
el
Diario
Oficial
neerlandés
(Staatscourant), y a
través
de
los
canales
de
información
de
las
organizaciones
de
pesca
neerlandesas
y
extranjeras
,
para
conocimiento
tanto
de
los
pescadores
neerlandeses
y
extranjeros
como
de
otras
partes
interesadas
.
Angesichts
der
Hindernisse
,
die
grenzüberschreitenden
Unternehmensverschmelzungen
entgegenstünden
,
so
Spanien
in
seiner
Stellungnahme
,
befänden
sich
Steuerpflichtige
,
die
Anteile
an
spanischen
Unternehmen
erwerben
,
in
einer
anderen
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
als
Steuerpflichtige
,
die
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
erwerben
. [EU]
Las
observaciones
presentadas
por
las
autoridades
españolas
subrayan
que
los
obstáculos
para
las
combinaciones
empresariales
transfronterizas
sitúan
a
los
contribuyentes
que
compran
acciones
en
empresas
nacionales
en
una
situación
de
derecho
y
de
hecho
diferente
a
la
del
que
adquiere
participaciones
en
empresas
extranjeras
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Rechtsvorschriften
selbst
,
nach
denen
sich
die
gewährende
Behörde
richtet
,
den
Zugang
zu
dieser
Regelung
ausschließlich
auf
in
China
ansässige
Unternehmen
beschränken
,
die
Dividendeneinkommen
von
anderen
in
China
ansässigen
Unternehmen
erhalten
(
im
Gegensatz
zu
Firmen
,
die
in
ausländische
Unternehmen
investieren
),
ist
diese
Subventionsregelung
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
. [EU]
Este
régimen
es
específico
con
arreglo
a
lo
establecido
en
el
artículo
4,
apartado
2,
letra
a),
del
Reglamento
de
base
,
dado
que
la
legislación
en
virtud
de
la
cual
actúa
la
autoridad
otorgante
restringe
el
acceso
a
este
régimen
únicamente
a
empresas
residentes
en
la
RPC
que
reciben
ingresos
en
forma
de
dividendos
de
otras
empresas
residentes
en
la
RPC
,
frente
a
aquellas
empresas
que
invierten
en
empresas
extranjeras
.
Angesichts
des
mit
den
Umstrukturierungsbeihilfen
verbundenen
generellen
Ziels
,
die
BGB
in
eine
Regionalbank
zurückzuverwandeln
,
erwog
die
Kommission
dabei
hauptsächlich
die
Aufgabe
weiterer
ausländischer
Tochtergesellschaften
. [EU]
Habida
cuenta
del
objetivo
general
,
vinculado
a
las
ayudas
de
reestructuración
,
de
reconvertir
a
BGB
en
un
banco
regional
,
la
Comisión
barajó
ante
todo
el
abandono
de
un
mayor
número
de
filiales
extranjeras
.
Anmerkung:
die
Anschrift
unter
(b)
ist
die
zuletzt
zu
diesem
Eintrag
beim
Archiv
für
Auslandsinvestitionen
des
türkischen
Finanzministeriums
geführt
Anschrift
." [EU]
Observación:
la
dirección
b)
es
la
última
indicada
para
esta
entrada
en
los
archivos
de
las
inversiones
extranjeras
del
Tesoro
turco
.»
Anmerkung:
Die
Anschrift
unter
(b)
ist
die
zuletzt
zu
diesem
Eintrag
beim
Archiv
für
Auslandsinvestitionen
des
türkischen
Schatzamts
geführte
Anschrift
. [EU]
Observación:
la
dirección
b)
es
la
última
indicada
para
esta
entrada
en
los
archivos
de
las
inversiones
extranjeras
del
Tesoro
turco
.
Anpassung
der
Rechtsvorschriften
zwecks
Anerkennung
ausländischer
Berufsqualifikationen
und
Schaffung
diesbezüglicher
Verwaltungsstrukturen
und
–
;verfahren. [EU]
Adoptar
legislación
en
materia
de
reconocimiento
de
las
cualificaciones
profesionales
extranjeras
y
establecer
las
estructuras
administrativas
y
los
procedimientos
necesarios
a
tal
fin
.
Art
der
Erbringung
3:
Ausländische
natürliche
und
juristische
Personen
,
die
Grund
und
Boden
für
gewerbliche
Zwecke
erwerben
möchten
,
müssen
eine
Genehmigung
des
'Investments
Board'
beantragen
. [EU]
Modo
3:
Las
personas
físicas
y
jurídicas
extranjeras
que
deseen
adquirir
una
propiedad
inmobiliaria
con
fines
comerciales
deben
solicitar
un
permiso
al
Comité
de
Inversiones
.
Art
der
Erbringung
3:
Investitionen
von
Ausländern
im
Wert
von
mehr
als
250000
USD
unterliegen
der
Genehmigung
durch
den
Nationalen
Wirtschaftsrat
(
National
Economic
Council
,
NEC
)
im
Einklang
mit
der
nationalen
Investitionspolitik
(
National
Investment
Policy
,
NIP
)
auf
der
Grundlage
einer
Prüfung
von
wirtschaftlichem
Bedarf
und
Nutzen
. [EU]
Modo
3:
Las
inversiones
de
valor
superior
a
250000
USD
realizadas
por
personas
extranjeras
están
sujetas
a
autorización
por
parte
del
Consejo
Económico
Nacional
con
arreglo
a
la
política
nacional
de
inversión
sobre
la
base
de
una
prueba
de
necesidades
económicas
y
de
beneficios
.
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
(
Kapitel
IV
TRLIS
)
erlaubt
den
wertminderungsbedingten
steuerlichen
Teilabzug
von
Beteiligungen
am
Eigenkapital
in-
und
ausländischer
Unternehmen
,
die
nicht
an
einem
Sekundärmarkt
notiert
sind
,
bis
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
theoretischen
Buchwert
zu
Beginn
und
bei
Abschluss
des
Steuerjahres
. [EU]
El
artículo
12
.3
del
TRLIS
,
que
forma
parte
del
capítulo
IV
,
permite
la
deducción
parcial
por
depreciación
de
la
participación
en
fondos
propios
de
entidades
nacionales
y
extranjeras
que
no
coticen
en
un
mercado
secundario
con
el
límite
máximo
de
la
diferencia
entre
el
valor
teórico
contable
al
inicio
y
al
cierre
del
ejercicio
fiscal
.
Auch
bei
Zugrundelegung
eines
anderen
Bezugssystems
,
das
sich
aus
dem
von
Spanien
vorgeschlagenen
ableitet
,
würde
die
streitige
Maßnahme
nach
Auffassung
der
Kommission
einen
selektiven
Vorteil
darstellen
,
insbesondere
weil
es
keine
unterschiedlichen
tatsächlichen
und
rechtlichen
Voraussetzungen
gibt
,
die
erfüllt
sein
müssen
,
um
in
den
verschiedenen
Situationen
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
über
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
bzw
.
den
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
bei
Auslandsbeteiligungen
zu
kommen
. [EU]
Incluso
si
se
eligiera
un
sistema
alternativo
de
referencia
,
inspirado
en
el
que
sugieren
las
autoridades
españolas
,
la
Comisión
concluye
que
la
medida
controvertida
aún
constituiría
una
ventaja
selectiva
,
debido
esencialmente
a
la
inexistencia
de
condiciones
diferentes
de
hecho
y
de
derecho
exigidas
para
que
las
distintas
situaciones
se
beneficien
de
las
disposiciones
sobre
el
fondo
de
comercio
o
el
fondo
de
comercio
financiero
en
operaciones
extranjeras
.
Auf
dem
nationalen
Markt
des
Ausfuhrkommissionsgeschäfts
mit
französischsprachigen
Büchern
sind
universelle
Kommissionäre
wie
SIDE
und
CELF
und
in
geringerem
Maße
auch
spezialisierte
Kommissionäre
,
die
in
sehr
begrenztem
Umfang
auch
unmittelbar
an
die
Endverbraucher
verkaufen
und
mit
den
beiden
universellen
Kommissionären
kaum
in
Wettbewerb
stehen
,
sowie
eine
gewisse
Zahl
von
Buchhandlungen
tätig
,
die
gelegentlich
Bestellungen
von
ausländischen
und
Online-Buchhandlungen
bearbeiten
;
letztere
waren
unter
Umständen
allerdings
zur
Zeit
der
fraglichen
Maßnahmen
nur
in
relativ
beschränktem
Umfang
tätig
. [EU]
En
el
mercado
nacional
de
la
comisión
de
exportación
de
libros
en
francés
,
operan
comisionistas
generalistas
como
la
SIDE
y
el
CELF
y,
en
menor
medida
,
comisionistas
especializados
,
que
venden
también
directamente
a
los
usuarios
finales
y
que
competirían
,
de
forma
marginal
,
tanto
con
los
dos
comisionistas
generalistas
,
así
como
cierto
número
de
librerías
que
,
incluso
de
manera
ocasional
,
sirven
pedidos
a
las
librerías
extranjeras
y
las
librerías
en
línea
,
cuya
actividad
era
aún
relativamente
escasa
en
el
momento
de
las
medidas
de
que
se
trata
.
Auf
horizontalen
e-Government-Portalen
,
nationalen
Websites
zu
Gemeinschaftsthemen
und
spezifischen
Websites
für
Bürger
und
Unternehmen
wird
eine
Fülle
binnenmarktbezogener
Informationen
und
Hinweise
für
ausländische
Staatsangehörige
und
Unternehmen
sowie
für
Inländer
,
die
ins
Ausland
gehen
möchten
,
bereitgestellt
. [EU]
En
portales
horizontales
de
la
administración
electrónica
,
en
sitios
web
nacionales
especializados
en
cuestiones
comunitarias
o
en
sitios
web
específicos
destinados
a
las
empresas
o a
los
ciudadanos
se
ofrece
un
volumen
considerable
de
información
y
consejos
sobre
el
mercado
único
destinados
a
los
ciudadanos
y
las
empresas
extranjeras
,
así
como
a
los
nacionales
que
desean
viajar
al
extranjero
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Extranjeras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners