A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11
similar
results for Kapitalisierten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Ab
diesem
Zeitpunkt
hat
die
BB
also
den
Betrag
des
Forderungsverzichts
,
einschließlich
der
bis
dahin
kapitalisierten
Zinsen
in
sieben
gleichen
Jahresraten
zuzüglich
der
pro
Jahr
anfallenden
Zinsen
(
Euribor
plus
5
Basispunkte
),
jeweils
am
30
.
Juni
jedes
Jahres
bis
zum
30
.
Juni
2010
zurückzuführen
. [EU]
From
that
date
,
BB
has
,
therefore
,
to
repay
the
amount
of
the
claim
waiver
,
plus
interest
accrued
up
to
that
date
,
in
seven
equal
annual
instalments
,
plus
interest
payable
each
year
(Euribor
plus
5
basis
points
)
on
30
June
each
year
until
30
June
2010
.
Der
Grundpreis
wurde
um
die
Passiva
der
Miteigentümergesellschaften
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
vermindert
(
sie
entsprachen
im
Wesentlichen
der
von
CIL
bestellten
Sicherheit
mit
kapitalisierten
Zinsen
). [EU]
The
base
price
would
be
reduced
by
the
joint-ownership
companies'
liabilities
on
the
date
of
transfer
(consisting
essentially
of
the
CIL's
deposit
of
guarantee
plus
capitalised
interest
).
Der
Kapitalbetrag
und
die
kapitalisierten
Zinsen
der
Sicherheit
waren
am
31
.
Dezember
2003
rückzahlbar
. [EU]
The
principal
and
capitalised
interest
on
the
guarantee
would
be
repayable
as
of
31
December
2003
.
Die
Beihilfe
ist
einschließlich
der
Zinsen
und
kapitalisierten
Zinsen
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
sie
dem
Empfänger
der
Beihilfe
zur
Verfügung
stand
,
und
bis
zum
Einziehdatum
einzuziehen
. [EU]
The
aid
to
be
recovered
shall
include
interest
and
compound
interest
from
the
date
on
which
it
was
at
the
disposal
of
the
aid
beneficiary
until
the
date
of
its
recovery
.
Die
Beihilfe
ist
einschließlich
der
Zinsen
und
kapitalisierten
Zinsen
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
sie
die
Mesta
AS
zur
Verfügung
stand
,
und
bis
zum
Einzugsdatum
einzuziehen
. [EU]
The
aid
to
be
recovered
shall
include
interest
and
compound
interest
from
the
date
on
which
it
was
at
the
disposal
of
Mesta
AS
until
the
date
of
its
recovery
.
die
Umwandlung
der
kapitalisierten
Zinsen
für
den
Zahlungsaufschub
und
das
Darlehen
in
Gesellschaftskapital
. [EU]
The
conversion
of
the
capitalised
interest
on
the
payment
extension
and
on
the
credit
facility
into
capital
stock
.
HU:
Versicherungsdienstleistungen
,
Bankdienstleistungen
,
Wertpapierdienstleistungen
und
Dienstleistungen
des
kollektiven
Anlagemanagements
müssen
von
rechtlich
getrennten
und
unabhängig
voneinander
kapitalisierten
Finanzdienstleistungserbringern
erbracht
werden
. [EU]
Insurance
,
banking
,
securities
and
collective
investment
management
services
should
be
performed
by
legally
separate
and
independently
capitalised
suppliers
of
financial
services
.
In
ihm
wird
das
Ergebnis
der
Kostenrechnung
zum
Blauen
Sparbuch
auf
einen
kumulierten
,
nicht
kapitalisierten
Gewinn
von
1,074
Mrd
.
FRF
(
163
,7
Mio
.
EUR
)
veranschlagt
. [EU]
It
evaluates
the
result
of
the
Livret
bleu
cost
accounts
at
a
cumulated
non-capitalised
profit
of
FRF
1,074
billion
(EUR
163
,7
million
).
Seit
diesem
Zeitpunkt
war
die
BB
somit
verpflichtet
,
den
Betrag
des
Forderungsverzichts
einschließlich
der
bis
dahin
kapitalisierten
Zinsen
zurückzuzahlen
. [EU]
From
that
date
,
BB
had
therefore
to
repay
the
amount
of
the
claims
waiver
plus
interest
accrued
up
to
that
date
.
über
die
endgültigen
Beträge
der
Ausgleichsleistungen
und
Beiträge
für
das
Jahr
2011
und
gegebenenfalls
für
2012
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
einen
möglichen
Restbetrag
der
kapitalisierten
Beträge
des
außerordentlichen
Beitrags
[EU]
of
the
final
amounts
of
compensation
and
contributions
for
the
year
2011
and
of
those
provided
for
,
where
appropriate
,
for
2012
,
in
the
light
,
in
particular
,
of
any
balance
from
the
capitalised
amounts
of
the
exceptional
contribution
Zur
Bewertungsmethode
erklärten
die
Wirtschaftsprüfer
,
dass
die
Wfa
wegen
der
anhaltenden
Verpflichtung
,
alle
künftigen
Einnahmen
in
zinsverbilligte
oder
zinslose
Wohnungsbaudarlehen
zu
reinvestieren
,
in
Wirklichkeit
keinen
kapitalisierten
Ertragswert
habe
. [EU]
As
to
the
valuation
method
,
the
auditor
stated
that
,
because
of
the
continuing
obligation
to
reinvest
all
future
income
of
Wfa
in
low-interest
or
non-interest-bearing
housing
promotion
loans
,
the
institution
would
in
fact
have
no
capitalised
earnings
value
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitalisierten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners