A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterfüttern
untergeben
untergebracht sein
untergebrachte Person
untergehen
untergehängte Decke
untergeordnet
untergeordnete Wichtigkeit
untergeordneter Begriff
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Untergehen
Word division: un·ter·ge·hen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Qualitätssicherung
deutscher
Architektur
über
einheitliche
gesetzliche
Vergütungsregeln
und
Qualitätsanforderungen
würde
im
Preiswettbewerb
mit
Architekten
aus
Ländern
mit
niedrigeren
Lohn-
und
Lebenskosten
untergehen
. [G]
The
quality
assurance
of
German
architecture
in
the
form
of
uniform
fee
regulations
and
quality
standards
would
have
gone
by
the
board
in
the
price
war
with
architects
from
countries
with
low
wages
and
costs
of
living
.
Es
ist
vielmehr
ein
besonderes
Gegebensein
von
Phänomenen
,
das
intersubjektiv
nachvollzogen
werden
kann
(
so
wie
das
"Aufgehen"
und
"
Untergehen
"
der
Sonne
auch
im
kopernikanischen
Zeitalter
phänomenal
einleuchtend
bleibt
). [G]
On
the
contrary
,
it
is
a
special
givenness
of
phenomena
which
can
be
enacted
intersubjectively
(as
speaking
of
the
"rising"
or
the
"setting"
of
the
sun
also
makes
sense
phenomenally
after
Copernicus
).
Platon
etwa
glaubte
an
die
Unsterblichkeit
der
Seele
,
während
Aristoteles
die
Ansicht
vertrat
,
dass
die
Seele
,
da
an
den
Körper
gebunden
,
mit
ihm
untergehen
müsse
. [G]
Plato
,
for
example
,
believed
in
the
immortality
of
the
soul
,
while
Aristotle
held
the
view
that
the
soul
would
die
with
the
body
,
as
it
was
tied
to
the
body
.
Zu
einer
neuen
Form
von
"mental
mapping"
mit
Orten
,
die
,
gerade
weil
sie
aufgegeben
wurden
und
untergehen
,
als
Seismograph
der
Zeit
zu
verstehen
sind
. [G]
To
a
new
form
of
"mental
mapping"
with
places
that
should
be
understood
as
a
seismograph
of
time
,
precisely
because
they
were
abandoned
and
are
foundering
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
kann
die
Kommission
feststellen
,
dass
im
Fall
einer
Auflösung
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
,
die
Aktiengesellschaften
sind
,
im
Zuge
eines
Liquidationsverfahrens
ihre
Rechte
und
Pflichten
mit
ihnen
untergehen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
if
,
as
public
limited
companies
,
the
IFP
subsidiaries
were
to
be
wound
up
and
their
existence
terminated
,
their
rights
and
obligations
would
disappear
at
the
same
time
.
Im
Fall
von
Fusionen
und
Spaltungen
können
bei
der
übernehmenden
Gesellschaft
durch
die
Differenz
zwischen
dem
Wert
des
erworbenen
Aktiv-
und
Passivvermögens
und
dem
Wert
ihrer
Anteile
an
der
einbringenden
Gesellschaft
,
die
bei
diesen
Vorgängen
untergehen
,
Gewinne
entstehen
. [EU]
In
the
case
of
mergers
and
divisions
,
the
receiving
company
may
derive
gains
from
the
difference
in
value
between
the
assets
and
liabilities
received
and
the
shares
that
it
may
have
held
in
the
transferring
company
that
are
annulled
following
these
operations
.
langlebige
Kunststoffe
,
die
im
Wasser
treiben
,
schwimmen
oder
untergehen
können
und
die
jede
Nutzung
der
Gewässer
behindern
können
. [EU]
persistent
synthetic
substances
which
may
float
,
remain
in
suspension
or
sink
and
which
may
interfere
with
any
use
of
the
waters
.
Tatsächlich
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
wahrscheinlich
untergehen
würde
,
und
dieser
Hersteller
,
auf
den
immerhin
25
%
der
Verkäufe
auf
dem
EU-Markt
entfallen
,
kann
sowohl
Spezialanfertigungen
als
auch
Standardware
in
die
EU
liefern
. [EU]
It
is
indeed
considered
that
in
the
absence
of
measures
the
Union
industry
is
likely
to
disappear
,
and
this
producer
still
represents
25
%
of
the
sales
on
the
EU
market
and
can
deliver
specialised
and
standard
products
in
the
EU
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untergehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners