A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
despreciar
despreciarse
despreciativo
desprender
desprenderse
desprenderse de
desprenderse de algo
desprenderse en láminas
desprendible
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for
desprenderse
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
"Abfall":
alle
Stoffe
oder
Gegenstände
,
die
unter
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Gruppen
fallen
und
deren
sich
ihr
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«residuo»:
cualquier
sustancia
u
objeto
perteneciente
a
una
de
las
categorías
que
se
recogen
en
el
anexo
I y
del
cual
su
poseedor
se
desprenda
o
del
que
tenga
la
intención
o
la
obligación
de
desprenderse
"Abfall"
einen
Stoff
oder
Gegenstand
im
Sinne
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
2006/12/EG
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
; [EU]
cualquier
sustancia
u
objeto
,
incluido
en
las
categorías
fijadas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2006/12/CE
,
del
cual
su
poseedor
se
desprenda
o
del
que
tenga
la
intención
o
la
obligación
de
desprenderse
;
19
)
«residuos
peligrosos»
"Abfall"
einen
Stoff
oder
Gegenstand
im
Sinne
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
75/442/EWG
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«residuos»
,
cualquier
sustancia
u
objeto
,
incluido
en
las
categorías
fijadas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
75/442/CEE
,
del
cual
su
poseedor
se
desprenda
o
del
que
tenga
la
intención
o
la
obligación
de
desprenderse
"Abfall"
jeden
Stoff
oder
Gegenstand
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«residuo»:
cualquier
sustancia
u
objeto
del
cual
su
poseedor
se
desprenda
o
tenga
la
intención
o
la
obligación
de
desprenderse
Angaben
zum
UZÜ
legen
nahe
,
dass
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
Anreiz
bestünde
,
Ausfuhren
,
die
für
Drittländer
bestimmt
sind
,
in
die
Gemeinschaft
umzuleiten
,
um
dort
von
höheren
Preisen
und
besseren
Margen
zu
profitieren
. [EU]
Por
consiguiente
,
de
la
información
relativa
al
período
de
investigación
de
reconsideración
parece
desprenderse
que
,
si
se
derogaran
las
medidas
,
habría
un
incentivo
para
reorientar
hacia
la
Comunidad
las
exportaciones
destinadas
a
terceros
países
,
con
el
fin
de
beneficiarse
de
precios
más
altos
y
mejores
márgenes
.
Aufgesetzte
Verzierungen
,
die
um
mehr
als
10
mm
über
ihre
Halterung
hervorstehen
,
müssen
bei
einer
Kraft
von
10
daN
,
die
auf
ihren
am
weitesten
vorstehenden
Punkt
in
beliebiger
Richtung
auf
einer
Ebene
aufgebracht
wird
,
die
ungefähr
parallel
zu
der
Oberfläche
verläuft
,
auf
der
sie
angebracht
sind
,
entweder
ausweichen
,
sich
ablösen
oder
sich
verbiegen
. [EU]
Los
elementos
decorativos
añadidos
que
sobresalgan
más
de
10
mm
con
relación
a
su
soporte
deberán
retraerse
,
desprenderse
o
doblarse
por
efecto
de
una
fuerza
de
10
daN
ejercida
en
cualquier
dirección
sobre
su
punto
más
saliente
,
en
un
plano
aproximadamente
paralelo
a
la
superficie
en
la
que
estén
montados
.
Aufgesetzte
Verzierungen
,
die
um
mehr
als
10
mm
über
ihre
Halterung
hervorstehen
,
müssen
bei
einer
Kraft
von
10
daN
,
die
auf
ihren
am
wenigsten
vorstehenden
Punkt
in
beliebiger
Richtung
in
einer
Ebene
angebracht
wird
,
die
ungefähr
parallel
zu
der
Oberfläche
verläuft
,
auf
der
sie
angebracht
sind
,
entweder
ausweichen
,
sich
ablösen
oder
sich
verbiegen
. [EU]
Los
elementos
decorativos
adicionales
que
sobresalgan
más
de
10
mm
de
la
superficie
adyacente
deberán
retraerse
,
desprenderse
o
abatirse
por
efecto
de
una
fuerza
de
10
daN
ejercida
en
cualquier
dirección
sobre
su
punto
más
saliente
,
en
un
plano
aproximadamente
paralelo
a
la
superficie
en
la
que
estén
montados
.
Aufgrund
der
nach
der
Verfahrenseinleitung
bei
der
Kommission
eingegangenen
Informationen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
oben
genannten
Sachverhalte
sich
in
erheblichem
Maße
auf
den
Projektzeitplan
ausgewirkt
haben
. [EU]
Del
análisis
de
las
informaciones
recibidas
a
raíz
de
la
incoación
del
procedimiento
,
parece
desprenderse
que
los
hechos
mencionados
anteriormente
repercutieron
de
manera
considerable
en
la
programación
del
proyecto
.
Aus
den
Unterlagen
,
die
dem
Gemeinderat
vor
der
Sitzung
am
27
.
Februar
2006
vorlagen
,
geht
hervor
,
dass
am
Wert
der
Liegenschaft
Zweifel
bestanden
und
nicht
sicher
war
,
ob
der
Verkaufspreis
möglicherweise
staatliche
Beihilfen
beinhaltete
. [EU]
De
los
documentos
preparatorios
para
la
reunión
de
la
corporación
municipal
de
27
de
febrero
de
2006
parece
desprenderse
que
había
dudas
sobre
el
valor
de
la
propiedad
y
sobre
si
el
precio
de
venta
podría
implicar
una
ayuda
estatal
.
Aus
den
von
Finnland
mitgeteilten
Angaben
geht
jedoch
hervor
,
dass
die
Marktpreise
in
der
Praxis
in
den
einzelnen
Stadtteilen
und
Wohngebieten
deutlich
voneinander
abweichen
. [EU]
De
los
datos
presentados
por
Finlandia
parece
desprenderse
que
los
actuales
precios
de
mercado
varían
considerablemente
entre
los
diferentes
barrios
y
zonas
residenciales
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
scheint
hervorzugehen
,
dass
die
Demonstration
auch
in
anderen
Provinzen
stattgefunden
hat
. [EU]
De
la
información
proporcionada
parece
desprenderse
que
la
manifestación
se
desarrolló
también
en
otras
provincias
.
Aus
der
Entscheidung
Alumix
lässt
sich
jedoch
kein
Vertrauensschutz
im
Hinblick
auf
die
durch
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
verordnete
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
herleiten
. [EU]
En
cambio
,
de
la
Decisión
Alumix
no
puede
desprenderse
ninguna
confianza
legítima
con
respecto
a
la
prórroga
de
la
tarifa
establecida
en
el
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
.
Außerdem
geht
aus
dem
Zuweisungsbescheid
nicht
eindeutig
hervor
,
wie
die
Finanzierung
für
jene
Rundfunkveranstalter
berechnet
wird
,
die
ihre
Programme
bislang
über
die
analoge
Plattform
ausstrahlten
.
Dies
war
nur
der
Anmeldung
zu
entnehmen
. [EU]
Además
,
de
la
decisión
de
concesión
no
se
desprende
claramente
cómo
se
iba
a
calcular
la
financiación
en
el
caso
de
los
operadores
que
ya
estuvieran
presentes
en
la
plataforma
analógica
.
Esto
solo
podía
desprenderse
de
la
notificación
.
Außerdem
ist
eine
Gefahr
von
Körperschäden
besonders
dann
gegeben
,
wenn
kleine
Teile
oder
Abschnitte
leicht
gelöst
werden
können
. [EU]
Amén
de
ello
,
el
riesgo
de
lesiones
es
especialmente
grave
cuando
pueden
desprenderse
fácilmente
pequeños
trozos
o
segmentos
.
Auswerfbare
Fenster
dürfen
sich
beim
Öffnen
nicht
vollständig
vom
Fahrzeug
lösen
. [EU]
Las
de
tipo
extraíble
no
deberán
desprenderse
totalmente
del
vehículo
al
ser
accionadas
.
Auswerfbare
Notluken
dürfen
sich
beim
Auswerfen
nicht
vollständig
vom
Fahrzeug
lösen
,
damit
andere
Verkehrsteilnehmer
nicht
gefährdet
werden
. [EU]
Las
de
tipo
extraíble
no
deberán
desprenderse
totalmente
del
vehículo
al
ser
accionadas
,
de
manera
que
no
supongan
un
peligro
para
otros
usuarios
de
la
carretera
.
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
eine
internationale
Organisation
einen
Staat
oder
einen
wesentlichen
Teil
des
Staatsgebiets
beherrscht
und
den
in
Absatz
2
beschriebenen
Schutz
bietet
,
ziehen
die
Mitgliedstaaten
etwaige
in
einschlägigen
Rechtsakten
der
Union
aufgestellte
Leitlinien
heran
. [EU]
Al
valorar
si
una
organización
internacional
controla
un
Estado
o
una
parte
considerable
de
su
territorio
y
proporciona
la
protección
descrita
en
el
apartado
2,
los
Estados
miembros
tendrán
en
cuenta
la
orientación
que
pueda
desprenderse
de
los
actos
pertinentes
de
la
Unión
.
Bei
einem
Getränkebehälter
z. B.
könnte
sich
der
Verschluss
lösen
und
zum
Erstickungstod
eines
Kindes
führen
,
das
den
Verschluss
versehentlich
verschluckt
. [EU]
Ejemplo
de
ello
sería
el
cierre
del
recipiente
de
una
bebida
,
que
podría
desprenderse
y
ser
ingerido
por
un
niño
,
provocándole
la
muerte
por
asfixia
.
Besichtigung
des
Kopfes
und
-
nach
Lösen
der
Zunge
-
des
Rachens
;
Durchtasten
und
erforderlichenfalls
Anschnitt
der
Unterkiefer-
,
Schlundkopf-
,
und
Ohrspeicheldrüsenlymphknoten
(
Lnn
.
mandibulares
,
retropharyngiales
et
parotidei
);
Lösung
der
Zunge
zur
eingehenden
Besichtigung
von
Maul
und
Schlund
;
Besichtigung
und
Durchtasten
der
Zunge
selbst
;
Entfernung
der
Tonsillen
[EU]
Inspección
visual
de
la
cabeza
y,
una
vez
desprendida
la
lengua
,
de
la
garganta
;
palpación
y,
si
es
necesario
,
incisión
de
los
ganglios
linfáticos
submaxilares
,
retrofaríngeos
y
parótidos
(Lnn.
retropharyngiales
,
mandibulares
y
parotidei
);
la
lengua
deberá
desprenderse
de
forma
tal
que
permita
una
inspección
visual
detallada
de
la
boca
y
de
las
fauces
, y
se
someterá
asimismo
a
inspección
visual
y
palpación
;
las
amígdalas
deberán
extirparse
Besichtigung
von
Kopf
und
Rachen
;
Anschneiden
und
Untersuchung
der
Schlundkopf-
,
Kehlgangs-
und
Ohrspeicheldrüsenlymphknoten
(
Lnn
.
retropharyngiales
,
mandibulares
et
parotidei
);
Untersuchung
der
äußeren
Kaumuskeln
durch
zwei
Einschnitte
parallel
zum
Unterkiefer
,
der
inneren
Kaumuskeln
(
innere
Musculi
pterygoidei
)
durch
Einschnitt
auf
einer
Ebene
;
Lösung
der
Zunge
zur
eingehenden
Besichtigung
von
Maul
und
Schlund
sowie
Besichtigung
und
Durchtasten
der
Zunge
selbst
;
Entfernung
der
Tonsillen
[EU]
Inspección
visual
de
la
cabeza
y
la
garganta
;
incisión
y
examen
de
los
ganglios
linfáticos
submaxilares
,
retrofaríngeos
y
parótidos
(Lnn.
retropharyngiales
,
mandibulares
y
parotidei
);
examen
de
los
músculos
maseteros
externos
,
en
los
que
se
efectuarán
dos
incisiones
paralelas
a
la
mandíbula
, y
los
músculos
maseteros
internos
(pterigoideos
internos
),
cuya
incisión
se
realizará
a
lo
largo
de
un
plano
;
la
lengua
deberá
desprenderse
de
forma
tal
que
permita
una
inspección
visual
detallada
de
la
boca
y
de
las
fauces
, y
se
someterá
asimismo
a
inspección
visual
y
palpación
;
las
amígdalas
deberán
extirparse
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desprenderse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners