A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
103 results for cab
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
409/
CAB
/MIN/
TVC/036/08
[EU]
409/
CAB
/MIN/
TVC/036/08
Abgesehen
davon
,
dass
die
De-minimis-Regel
während
der
Geltungsdauer
der
Erlasse
,
die
die
rechtliche
Grundlage
der
fraglichen
Beihilfen
darstellen
,
nicht
in
allen
entsprechenden
Sektoren
Anwendung
fand
(
einer
der
Gründe
,
auf
den
die
Einleitung
des
Verfahrens
zurückzuführen
ist
),
sind
die
Angaben
,
wie
die
Behörden
selbst
einräumen
(
siehe
Erwägungsgrund
62
),
lückenhaft
. [EU]
Sin
embargo
,
aparte
del
hecho
de
que
no
siempre
cab
ía
aplicar
la
norma
de
minimis
a
todos
los
sectores
durante
el
período
de
vigencia
de
las
órdenes
ministeriales
que
constituyen
el
fundamento
jurídico
de
los
regímenes
en
cuestión
(esta
es
,
por
otra
parte
,
una
de
las
razones
por
las
que
se
inició
el
procedimiento
),
los
datos
transmitidos
esta
ban
incompletos
según
han
declarado
incluso
las
propias
autoridades
griegas
(véase
el
considerando
62
).
Abschließend
trug
Deutschland
vor
,
dass
die
Kommission
,
falls
sie
keines
der
angeführten
Argumente
akzeptiere
,–
insbesondere
für
Maßnahme
26
–
;
prüfen
sollte
,
ob
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbare
Beschäftigungsbeihilfe
betrachtet
werden
könnte
. [EU]
Por
último
,
aseguró
que
la
Comisión
,
en
caso
de
no
aceptar
ninguno
de
los
argumentos
expuestos
,
sobre
todo
en
relación
con
la
medida
26
,
debía
examinar
si
cab
ía
calificar
la
ayuda
de
ayuda
al
empleo
y
declararla
compatible
con
el
mercado
común
.
Als
der
Antragsteller
CCC
Task
Force
den
Antrag
auf
Aufnahme
von
Chlormequat
stellte
,
legte
die
Firma
Daten
über
Anwendungen
als
Wachstumsregler
für
Pflanzen
vor
,
nach
denen
man
insgesamt
darauf
schließen
konnte
,
dass
Chlormequat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
die
Sicherheitsanforderungen
von
Artikel
5
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
der
Richtlinie
91/414/EWG
vermutlich
erfüllen
. [EU]
Al
solicitar
la
inclusión
del
clormecuat
,
el
notificante
de
dicha
sustancia
,
CCC
Task
Force
,
presentó
datos
sobre
sus
usos
como
regulador
del
crecimiento
vegetal
que
respaldaban
la
conclusión
general
de
que
cab
ía
esperar
que
los
productos
fitosanitarios
con
clormecuat
cumplirían
los
requisitos
de
seguridad
establecidos
en
el
artículo
5,
apartado
1,
letras
a) y b),
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Auch
wenn
die
nachfolgende
Ereigniskette
den
Vertragsparteien
zum
Zeitpunkt
der
Transaktion
nicht
bekannt
war
,
untermauern
diese
Tatsachen
den
Schluss
,
dass
die
Rücknahme
des
ursprünglichen
Flächennutzungsplans
gerechtfertigt
war
und
erhebliche
Änderungen
zu
erwarten
waren
. [EU]
Aunque
en
el
momento
de
la
transacción
las
partes
ignoraban
la
evolución
de
la
situación
,
estos
hechos
respaldan
la
conclusión
de
que
la
retirada
del
plan
urbanístico
original
fue
genuina
y
cab
ía
esperar
modificaciones
importantes
.
Auf
der
Grundlage
der
Daten
,
die
der
Kommission
zur
Verfügung
stehen
,
ist
die
Zahl
der
Küken
,
die
der
Aufzucht
zugeführt
wurden
,
in
den
Monaten
Februar
,
März
und
April
tatsächlich
gestiegen
,
so
dass
die
Zunahme
der
Produktion
im
Monat
Juni
auf
5,6 %
geschätzt
werden
kann
. [EU]
En
efecto
,
conforme
a
la
información
de
que
dispone
la
Comisión
,
la
cría
de
polluelos
se
intensificó
en
febrero
,
marzo
y
abril
,
de
modo
que
cab
ía
esperar
un
incremento
de
la
producción
del
5,6 %
en
el
mes
de
junio
.
Auf
die
Helaba
habe
laut
Deutschland
nichts
von
dem
zugetroffen
,
was
die
Kommission
hinsichtlich
der
anderen
Landesbanken
ausgeführt
habe
,
insbesondere
sei
sie
profitabel
und
nicht
verhältnismäßig
schwach
mit
haftendem
Kapital
ausgestattet
und
weder
zur
Beibehaltung
ihres
bestehenden
Geschäftsvolumens
noch
zur
Unterlegung
ihres
Wachstums
auf
eine
Übertragung
von
Fördervermögen
angewiesen
gewesen
. [EU]
A
juicio
de
Alemania
,
no
cab
ía
aplicar
a
Helaba
las
consideraciones
expuestas
por
la
Comisión
con
respecto
a
los
otros
bancos
regionales
;
concretamente
,
era
rentable
y
no
tenía
una
base
de
capital
relativamente
débil
,
ni
dependía
de
una
transferencia
de
activos
de
fomento
para
mantener
su
volumen
comercial
ni
respaldar
su
crecimiento
.
Auf
welche
Weise
wurde
dem
Erfordernis
Rechnung
getragen
,
dass
keine
wesentlichen
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
zu
erwarten
sein
dürften
? [EU]
¿Cómo
se
ha
tenido
en
cuenta
que
no
cab
ía
esperar
riesgos
significativos
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
?
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
eine
gültige
MWB-Entscheidung
auch
nach
Ablauf
der
Dreimonatsfrist
getroffen
werden
kann
. [EU]
De
este
modo
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
cab
ía
adoptar
una
decisión
válida
al
respecto
también
superado
el
plazo
de
tres
meses
.
Außerdem
hätte
man
erwarten
können
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
seine
Verkaufspreise
an
die
Entwicklung
der
Rohstoffpreise
anzupassen
,
hätte
es
keinen
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
gegeben
. [EU]
Además
,
sin
la
presión
sobre
los
precios
ejercida
por
las
importaciones
a
bajo
precio
,
objeto
de
dumping
,
procedentes
de
China
,
cab
ía
esperar
que
la
industria
de
la
Unión
hubiese
sido
capaz
de
adaptar
sus
precios
de
venta
de
acuerdo
con
la
evolución
de
los
precios
de
la
materia
prima
.
Außerdem
hätten
die
im
Fragebogen
der
Kommission
genannten
Mischungsbeispiele
einen
hohen
Biodieselanteil
,
was
darauf
schließen
lasse
,
dass
es
sich
bei
der
betroffenen
Ware
um
reinen
Biodiesel
und
Mischungen
mit
sehr
hohem
Biodieselanteil
handele
. [EU]
Señalaba
asimismo
que
las
mezclas
mencionadas
a
título
de
ejemplo
en
el
cuestionario
de
la
Comisión
tenían
un
alto
contenido
de
biodiésel
,
de
lo
que
cab
ía
deducir
que
el
producto
afectado
era
únicamente
el
biodiésel
y
las
mezclas
con
niveles
muy
altos
de
biodiésel
.
Aus
Sicht
des
Jahres
1998
war
damit
nicht
auszuschließen
,
dass
neue
Kapitalgeber
unter
Umständen
darauf
bestehen
würden
. [EU]
Por
tanto
,
desde
la
perspectiva
del
año
1998
no
cab
ía
descartar
que
,
en
determinadas
circunstancias
,
los
nuevos
inversores
insistieran
en
ello
.
Bei
Laborversuchen
wurde
festgestellt
,
dass
die
Tumor
erzeugende
Menge
wesentlich
höher
war
als
in
Lebensmitteln
erwartet
. [EU]
En
pruebas
de
laboratorio
se
encontraron
niveles
capaces
de
inducir
tumores
experimentales
varias
veces
más
elevados
que
lo
que
cab
ía
esperar
en
los
alimentos
para
consumo
.
BFP
mit
Festlaufzeit:
Möglichkeit
eines
anormalen
Höchstwerts
im
Jahr
2001
. [EU]
En
cuanto
a
los
BFP
a
plazo
fijo
,
cab
ía
la
posibilidad
de
que
se
hubiera
registrado
un
valor
máximo
anormal
en
el
año
2001
.
Celluloseacetobutyrat
(
CAB
) [3912 11], [EU]
Acetobutirato
de
celulosa
(CAB) [3912 11]
Celluloseacetobutyrat
(
CAB
) [3912 11] [3912 12], [EU]
Acetobutirato
celulosa
(CAB) [3912 11] [3912 12]
Da
beide
Unternehmen
denselben
Eigentümer
haben
,
sind
sie
als
verbundene
Unternehmen
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
der
Grundverordnung
anzusehen
. [EU]
Cab
ía
considerar
que
la
empresa
C y
la
empresa
vinculada
C
estaban
vinculadas
en
el
sentido
del
artículo
4,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
puesto
que
tenían
el
mismo
propietario
.
Da
bei
einem
der
Bieter
ein
Interessenkonflikt
nicht
ausgeschlossen
werden
konnte
,
ersuchte
die
Kommission
Italien
und
ABI
mit
Schreiben
vom
29
.
Juni
2007
um
Stellungnahme
;
Italien
antwortete
mit
Schreiben
vom
5.
Juli
2007
. [EU]
Como
cab
ía
la
posibilidad
de
que
existiera
un
conflicto
de
intereses
con
respecto
a
uno
de
los
competidores
,
la
Comisión
pidió
a
las
autoridades
italianas
y a
la
ABI
,
por
carta
de
29
de
junio
de
2007
,
que
le
trasmitieran
sus
observaciones
al
respecto
;
Italia
respondió
por
carta
de
5
de
julio
de
2007
.
Da
das
Angebot
von
Lidl
höher
war
als
der
tatsächliche
Verkaufspreis
,
scheint
eine
Finanzierung
aus
staatlichen
Mitteln
vorzuliegen
. [EU]
Dado
que
la
oferta
de
Lidl
era
superior
al
precio
real
de
venta
,
cab
ía
suponer
que
la
operación
impli
cab
a
recursos
del
Estado
.
Da
die
Italienische
Republik
keinen
Gebrauch
von
den
Vorschriften
gemäß
Artikel
14
der
zweiten
Richtlinie
67/228/EWG
des
Rates
vom
11
.
April
1967
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Struktur
und
Anwendungsmodalitäten
des
gemeinsamen
Mehrwertsteuersystems
gemacht
hat
,
konnte
eine
Regelung
zur
Steuerbefreiung
nur
für
Steuerpflichtige
mit
einem
Jahresumsatz
von
höchstens
5000
EUR
eingeführt
werden
. [EU]
La
República
Italiana
no
hizo
uso
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
de
la
segunda
Directiva
67/228/CEE
del
Consejo
,
de
11
de
abril
de
1967
,
en
materia
de
armonización
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
relativas
a
los
impuestos
sobre
el
volumen
de
negocios
-
Estructura
y
modalidades
de
aplicación
del
sistema
común
del
Impuesto
sobre
el
Valor
Añadido
[2],
de
tal
modo
que
solo
cab
ía
introducir
un
régimen
de
exención
para
aquellos
sujetos
pasivos
cuyo
volumen
anual
de
negocios
no
excediera
de
5000
EUR
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cab":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners