A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for simplicidad
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angesichts
der
Ziele
der
Einfachheit
und
der
Kosteneffizienz
sollte
das
Gericht
anordnen
,
dass
eine
unterlegene
Partei
lediglich
die
Kosten
des
Verfahrens
tragen
muss
,
einschließlich
beispielsweise
sämtlicher
Kosten
,
die
aufgrund
der
Tatsache
anfallen
,
dass
sich
die
Gegenpartei
durch
einen
Rechtsanwalt
oder
sonstigen
Rechtsbeistand
hat
vertreten
lassen
,
oder
sämtlicher
Kosten
für
die
Zustellung
oder
Übersetzung
von
Dokumenten
,
die
im
Verhältnis
zum
Streitwert
stehen
oder
die
notwendig
waren
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
objetivos
de
simplicidad
y
rentabilidad
,
el
órgano
jurisdiccional
debe
ordenar
que
la
parte
perdedora
quede
obligada
a
pagar
únicamente
los
costas
procesales
,
en
particular
,
por
ejemplo
,
los
gastos
resultantes
del
hecho
de
que
la
otra
parte
haya
sido
representada
por
un
abogado
o
por
otro
tipo
de
profesional
del
Derecho
, o
cualquier
gasto
resultante
de
la
notificación
y
traducción
de
documentos
,
que
sean
proporcionados
al
valor
de
la
demanda
o
que
haya
sido
necesario
realizar
.
Angesichts
des
Wunsches
nach
Einfachheit
,
Gerechtigkeit
und
Kosteneffizienz
und
des
Erfordernisses
,
das
Risiko
für
Marktmissbrauch
zu
senken
,
sollten
Versteigerungen
in
einem
einzigen
Durchgang
,
mit
geschlossenem
Orderbuch
und
mit
einem
Einheitspreis
durchgeführt
werden
. [EU]
A
la
luz
de
los
objetivos
de
simplicidad
,
equidad
y
eficiencia
desde
el
punto
de
vista
de
los
costes
y
de
la
necesidad
de
atenuar
el
riesgo
de
abuso
de
mercado
,
las
subastas
deben
llevarse
a
cabo
en
una
sola
ronda
,
en
oferta
sellada
y
en
formato
de
precio
uniforme
.
Aus
Gründen
der
Einfachheit
und
der
Zugänglichkeit
sollten
die
versteigerten
Zertifikate
innerhalb
von
fünf
Handelstagen
lieferbar
sein
. [EU]
Por
razones
de
simplicidad
y
accesibilidad
,
los
derechos
de
emisión
subastados
deben
estar
disponibles
para
su
entrega
en
un
plazo
máximo
de
cinco
días
laborables
.
Bei
der
Festsetzung
der
Kosten
für
die
Behandlung
von
Klagen
im
Rahmen
des
europäischen
Verfahrens
für
geringfügige
Forderungen
sollten
die
Grundsätze
der
Einfachheit
,
der
Schnelligkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit
berücksichtigt
werden
müssen
. [EU]
Debe
exigirse
que
se
tengan
en
cuenta
los
principios
de
simplicidad
,
rapidez
y
proporcionalidad
cuando
se
establezcan
los
costes
de
tramitación
de
una
demanda
con
arreglo
al
proceso
europeo
de
escasa
cuantía
.
Da
die
verschiedenen
oben
genannten
Unternehmen
zu
derselben
Gruppe
gehören
,
wird
aus
Gründen
der
Einfachheit
im
restlichen
Teil
dieser
Entscheidung
die
Bezeichnung
"CalMac"
unterschiedslos
für
alle
Unternehmen
verwendet
,
die
Eigentum
von
David
MacBrayne
Ltd
.
sind
beziehungsweise
sich
vor
der
Umstrukturierung
im
Besitz
von
Caledonian
MacBrayne
Ltd
.,
Caledonian
Steam
Packet
Company
Ltd
.
und
David
MacBrayne
Ltd
.
befanden
. [EU]
Dado
que
las
diversas
empresas
arriba
citadas
pertenecen
al
mismo
grupo
y
para
mayor
simplicidad
,
en
el
resto
de
la
presente
Decisión
la
denominación
«CalMac»
se
utilizará
indistintamente
para
referirse
tanto
a
las
empresas
propiedad
de
David
MacBrayne
Ltd
como
,
en
el
período
anterior
a
la
reestructuración
, a
Caledonian
MacBrayne
Ltd
,
Caledonian
Steam
Packet
Company
Ltd
y
David
MacBrayne
Ltd
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
der
angepasste
Betrag
auf
volle
100
EUR
gerundet
werden
. [EU]
En
aras
de
la
simplicidad
,
los
niveles
ajustados
de
las
tasas
deben
redondearse
al
centenar
de
euros
más
próximo
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
dieses
Symbol
in
diese
Verordnung
übernommen
werden
. [EU]
Dicho
símbolo
,
en
aras
de
la
simplicidad
,
debe
incorporarse
en
el
presente
Reglamento
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
die
angepassten
Gebührensätze
auf
volle
100
EUR
gerundet
werden
. [EU]
En
aras
de
la
simplicidad
,
los
niveles
ajustados
de
las
tasas
deben
redondearse
al
centenar
de
euros
más
próximo
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
weitgehend
das
integrierte
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
nach
Titel
II
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
vom
29
.
September
2003
mit
gemeinsamen
Regeln
für
Direktzahlungen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
und
mit
bestimmten
Stützungsregelungen
für
Inhaber
landwirtschaftlicher
Betriebe
angewendet
werden
,
deren
Durchführungsbestimmungen
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2419/2001
der
Kommission
[11]
festgelegt
sind
. [EU]
En
aras
de
la
simplicidad
,
conviene
aplicar
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
el
sistema
integrado
de
gestión
y
control
contemplado
en
el
capítulo
IV
del
título
II
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
,
de
29
de
septiembre
de
2003
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
aplicables
a
los
regímenes
de
ayuda
directa
en
el
marco
de
la
política
agrícola
común
y
se
instauran
determinados
regímenes
de
ayuda
a
los
agricultores
[10],
cuyas
disposiciones
de
aplicación
se
establecen
en
el
Reglamento
(CE)
no
2419/2001
de
la
Comisión
[11].
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
15
.
und
16
.
Dezember
2005
festgestellt
,
dass
der
einheitliche
Mehrwertsteuer(
MwSt
.)-Abrufsatz
der
Transparenz
und
Einfachheit
halber
auf
0,30 %
festgesetzt
wird
. [EU]
A
los
fines
de
transparencia
y
simplicidad
,
el
Consejo
Europeo
de
los
días
15
y
16
de
diciembre
de
2005
concluyó
que
el
tipo
uniforme
de
referencia
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
(IVA)
debía
fijarse
en
el
0,30 %.
Der
Klarheit
und
Einfachheit
halber
sollte
die
Entscheidung
2006/920/EG
ersetzt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
la
simplicidad
,
resulta
apropiado
sustituir
la
Decisión
2006/920/CE
.
Die
Einfachheit
der
Anleitung
ist
unter
Berücksichtigung
des
Wissensstandes
und
der
Erwartungen
des
Fahrers
zu
bewerten
. [EU]
La
evaluación
de
la
simplicidad
es
una
cuestión
opinable
que
debe
tener
en
cuenta
los
conocimientos
y
expectativas
del
conductor
.
Die
Wärme-
und
Brennstoff-Benchmarkwerte
wurden
nach
den
Grundsätzen
der
Transparenz
und
Einfachheit
und
unter
Zugrundelegung
der
Bezugsleistung
eines
gängigen
Brennstoffes
berechnet
,
der
unter
dem
Gesichtspunkt
der
THG-Effizienz
und
unter
Berücksichtigung
der
energieeffizienten
Techniken
als
Brennstoff
zweiter
Wahl
angesehen
werden
kann
. [EU]
Los
valores
de
las
referencias
de
calor
y
combustible
se
han
calculado
sobre
la
base
de
los
principios
de
transparencia
y
simplicidad
,
utilizando
como
referencia
la
eficiencia
de
un
combustible
de
uso
generalizado
que
puede
considerarse
la
mejor
alternativa
en
términos
de
eficiencia
en
relación
con
los
gases
de
efecto
invernadero
,
habida
cuenta
de
las
técnicas
de
eficiencia
energética
.
Ein
einziges
Dokument
beschränkten
Umfangs
,
in
dem
die
Informationen
in
einer
bestimmten
Abfolge
dargestellt
werden
,
ist
optimal
geeignet
,
um
die
für
Kleinanleger
wichtige
Klarheit
und
Einfachheit
zu
gewährleisten
,
und
dürfte
nützliche
,
für
die
Anlageentscheidung
relevante
Vergleiche
zulassen
,
insbesondere
der
Kosten
und
des
Risikoprofils
. [EU]
Un
solo
documento
de
longitud
limitada
,
que
ofrezca
la
información
en
un
orden
determinado
,
constituye
la
forma
más
adecuada
de
lograr
la
claridad
y
simplicidad
de
presentación
que
precisan
los
inversores
minoristas
, y
permite
,
en
principio
,
realizar
comparaciones
útiles
,
en
particular
de
los
costes
y
el
perfil
de
riesgo
,
pertinentes
para
la
decisión
de
inversión
.
Gut
konzipierte
,
marktorientierte
Systeme
für
Umweltzeichen
werden
für
die
Verbraucher
interessant
bleiben
,
denn
sie
bieten
unmittelbar
und
unkompliziert
bessere
und
leichter
zugängliche
Umweltinformationen
. [EU]
Un
buen
sistema
de
etiquetado
ecológico
basado
en
el
mercado
seguirá
siendo
atractivo
para
los
consumidores
por
su
carácter
inmediato
y
su
simplicidad
y
porque
garantiza
a
los
ciudadanos
un
mayor
acceso
a
mejor
información
ambiental
.
Im
Hinblick
auf
die
Ziele
der
Einfachheit
und
Kosteneffizienz
sollte
die
Partei
,
die
ein
Urteil
vollstrecken
lassen
will
,
in
dem
Vollstreckungsmitgliedstaat
-
außer
bei
den
Stellen
,
die
gemäß
dem
einzelstaatlichen
Recht
dieses
Mitgliedstaats
für
das
Vollstreckungsverfahren
zuständig
sind
-
keine
Postanschrift
nachweisen
und
auch
keinen
bevollmächtigten
Vertreter
haben
müssen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
objetivos
de
simplicidad
y
rentabilidad
, a
la
parte
que
solicita
la
ejecución
no
se
le
debe
exigir
que
cuente
con
un
representante
autorizado
o
una
dirección
postal
en
el
Estado
miembro
de
ejecución
,
salvo
los
agentes
con
competencia
en
el
procedimiento
de
ejecución
con
arreglo
a
lo
dispuesto
por
la
legislación
nacional
de
dicho
Estado
miembro
.
Im
Interesse
der
Eindeutigkeit
und
Einfachheit
ist
es
angezeigt
,
die
Entscheidung
2006/66/EG
als
Ganzes
zu
ersetzen
. [EU]
En
aras
de
una
mayor
claridad
y
simplicidad
,
es
preferible
sustituir
la
Decisión
2006/66/CE
en
su
totalidad
.
Im
Interesse
der
Klarheit
und
Einfachheit
sollten
die
Übergangsbestimmungen
der
Artikel
3, 5
und
7
des
Beschlusses
2011/314/EU
unverändert
bleiben
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
la
simplicidad
,
resulta
apropiado
no
modificar
las
disposiciones
transitorias
establecidas
en
los
artículos
3, 5 y 7
de
la
Decisión
2011/314/UE
.
Im
Interesse
der
Klarheit
und
Vereinfachung
sollten
diese
Richtlinien
aufgehoben
und
durch
einen
einzigen
Rechtsakt
ersetzt
werden
. [EU]
Por
motivos
de
claridad
y
simplicidad
,
estas
Directivas
deben
derogarse
y
sustituirse
por
un
único
acto
legislativo
.
Im
Interesse
der
Kohärenz
und
Klarheit
des
Gemeinschaftsrechts
sollten
gegebenenfalls
die
Anforderungen
bezüglich
einer
amtlichen
Bescheinigung
für
Futter-
und
Lebensmittel
sowie
andere
einschlägige
Anforderungen
in
einer
einzigen
Musterbescheinigung
zusammengefasst
werden
. [EU]
En
aras
de
la
coherencia
y
la
simplicidad
de
la
legislación
comunitaria
,
conviene
que
exista
un
modelo
único
que
,
en
su
caso
,
combine
los
requisitos
concernientes
a
la
certificación
oficial
de
piensos
y
alimentos
con
otros
requisitos
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "simplicidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners