A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
peleón
peliagudo
peliblanco
pelicular
peligro inminente
peligroso
peligrosísimo
pelilargo
pelilloso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for peligro inminente
Search single words:
peligro
·
inminente
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
18
Absatz
5
kann
der
Befehlshaber
der
Operation
im
Fall
einer
unmittelbaren
Gefahr
für
das
Leben
der
an
einer
Militäroperation
der
Union
beteiligten
Personen
über
die
in
den
Haushaltsplan
eingesetzten
Mittel
hinaus
die
erforderlichen
Ausgaben
ausführen
,
um
das
Leben
dieser
Personen
zu
schützen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
18
,
apartado
5,
en
caso
de
que
las
vidas
de
los
efectivos
que
participen
en
una
operación
militar
de
la
UE
corran
un
peligro
inminente
,
el
comandante
de
dicha
operación
podrá
realizar
los
gastos
necesarios
para
preservarlas
aunque
sobrepase
los
créditos
consignados
en
el
presupuesto
.
Abweichend
von
Artikel
18
Absatz
5
kann
der
Befehlshaber
der
Operation
im
Fall
einer
unmittelbaren
Gefahr
für
das
Leben
der
an
einer
Militäroperation
der
Union
beteiligten
Personen
über
die
in
den
Haushaltsplan
eingesetzten
Mittel
hinaus
die
erforderlichen
Ausgaben
ausführen
,
um
das
Leben
dieser
Personen
zu
schützen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
18
,
apartado
5,
en
caso
de
que
las
vidas
de
los
efectivos
que
participen
en
una
operación
militar
de
la
Unión
Europea
corran
un
peligro
inminente
,
el
comandante
de
dicha
operación
podrá
realizar
los
gastos
necesarios
para
preservarlas
aunque
sobrepase
los
créditos
consignados
en
el
presupuesto
.
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
6 y 7 y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
Europol
podrá
transmitir
datos
personales
e
información
clasificada
que
obre
en
su
poder
a
las
entidades
contempladas
en
el
apartado
1del
presente
artículo
cuando
el
director
considere
que
la
transmisión
de
dichos
datos
es
absolutamente
necesaria
para
proteger
los
intereses
esenciales
de
los
Estados
miembros
interesados
en
el
marco
de
los
objetivos
de
Europol
, o
con
el
fin
de
prevenir
un
peligro
inminente
asociado
a
delitos
o
actos
terroristas
.
Auch
wenn
die
in
Absatz
7
genannten
Bedingungen
nicht
erfüllt
sind
,
darf
ein
nationales
Mitglied
als
zuständige
nationale
Behörde
allein
für
den
Fall
,
dass
dringende
Maßnahmen
zur
Abwendung
einer
unmittelbar
drohenden
ernsten
Gefahr
für
eine
Person
oder
die
öffentliche
Sicherheit
ergriffen
werden
müssen
,
jedoch
ausnahmsweise
Informationen
,
die
personenbezogene
Daten
enthalten
,
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
seines
einzelstaatlichen
Rechts
austauschen
. [EU]
No
obstante
,
aun
cuando
no
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
7,
un
miembro
nacional
podrá
,
actuando
en
su
condición
de
autoridad
nacional
competente
y
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
su
propio
Derecho
nacional
,
de
manera
excepcional
y
únicamente
para
que
se
adopten
medidas
urgentes
con
el
fin
de
prevenir
un
peligro
inminente
y
grave
para
una
persona
o
para
la
seguridad
pública
,
proceder
a
un
intercambio
de
información
que
incluya
datos
personales
.
Bei
bereits
eingetretenen
oder
drohenden
ernsten
Zahlungsbilanzschwierigkeiten
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
oder
Montenegros
kann
die
Gemeinschaft
bzw
.
Montenegro
unter
den
im
WTO-Übereinkommen
festgelegten
Voraussetzungen
restriktive
Maßnahmen
,
einschließlich
Maßnahmen
,
die
die
Einfuhren
betreffen
,
einführen
,
die
von
begrenzter
Dauer
sind
und
nicht
über
das
zur
Behebung
der
Zahlungsbilanzschwierigkeiten
Notwendige
hinausgehen
dürfen
. [EU]
Cuando
uno
o
más
Estados
miembros
o
Montenegro
se
enfrenten
a
graves
dificultades
de
su
balanza
de
pagos
, o a
un
peligro
inminente
de
tales
dificultades
,
la
Comunidad
o
Montenegro
,
según
corresponda
,
podrán
adoptar
,
de
conformidad
con
las
condiciones
que
establece
el
Acuerdo
de
la
OMC
,
medidas
restrictivas
,
incluidas
medidas
relativas
a
las
importaciones
,
de
duración
limitada
y
de
un
alcance
que
no
irá
más
allá
de
lo
estrictamente
necesario
para
remediar
la
situación
de
la
balanza
de
pagos
.
Bei
unmittelbarer
Gefahr
einer
Ausbreitung
von
Schadorganismen
oder
bei
unmittelbarer
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
das
Verbot
ab
Antragstellung
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
erlassen
. [EU]
En
caso
de
peligro
inminente
de
propagación
de
organismos
nocivos
, o
de
peligro
inminente
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
,
el
Estado
miembro
afectado
puede
imponer
dicha
prohibición
desde
el
mismo
momento
en
que
presente
su
solicitud
hasta
que
se
haya
adoptado
una
decisión
definitiva
.
Da
das
Einkommen
der
von
der
Dürre
betroffenen
zyprischen
Landwirte
drastisch
gesunken
ist
,
besteht
die
ernste
Gefahr
,
dass
sie
nicht
über
die
finanziellen
Mittel
verfügen
,
um
die
unmittelbaren
Bedürfnisse
ihrer
Familie
zu
befriedigen
und
ihrer
Tätigkeit
auch
im
neuen
Wirtschaftsjahr
nachzugehen
,
was
die
akute
Gefahr
der
Aufgabe
der
Landnutzung
,
der
Bodenerosion
und
der
Desertifikation
heraufbeschwört
. [EU]
Los
agricultores
chipriotas
,
cuyos
ingresos
se
han
visto
drásticamente
reducidos
por
causa
de
la
sequía
,
tienen
que
hacer
frente
al
grave
riesgo
de
no
disponer
de
medios
económicos
para
atender
a
las
necesidades
de
sus
familias
e
iniciar
una
nueva
cosecha
,
lo
que
provoca
un
peligro
inminente
de
abandono
de
tierras
,
erosión
del
suelo
y
desertificación
.
Diese
Auswahl
muss
auch
die
Flucht
bei
drohender
Gefahr
ermöglichen
. [EU]
La
elección
efectuada
deberá
permitir
la
evacuación
en
caso
de
peligro
inminente
.
Diese
Zustimmung
ist
jedoch
nicht
erforderlich
,
wenn
ein
sofortiges
Abladen
sämtlicher
oder
eines
Teils
der
Waren
wegen
unmittelbarer
Gefahr
geboten
ist
. [EU]
No
obstante
,
no
se
exigirá
dicha
autorización
en
caso
de
peligro
inminente
que
requiera
la
inmediata
descarga
de
la
totalidad
o
parte
de
las
mercancías
.
Ein
Vertragsstaat
trifft
ohne
ausdrückliche
Genehmigung
durch
den
Flaggenstaat
keine
zusätzlichen
Maßnahmen
außer
solchen
,
die
notwendig
sind
,
um
eine
unmittelbare
Gefahr
für
das
Leben
von
Personen
abzuwenden
,
oder
die
sich
aus
einschlägigen
zwei-
oder
mehrseitigen
Übereinkünften
ableiten
. [EU]
Los
Estados
parte
no
adoptarán
otras
medidas
sin
la
autorización
expresa
del
Estado
del
pabellón
,
salvo
las
que
sean
necesarias
para
eliminar
un
peligro
inminente
para
la
vida
de
las
personas
o
las
que
se
deriven
de
los
acuerdos
bilaterales
o
multilaterales
pertinentes
.
im
Falle
einer
unmittelbar
drohenden
Gefahr
den
Kapitän
anweisen
,
einen
Notliegeplatz
anzulaufen
,
oder
das
Lotsen
oder
Abschleppen
des
Schiffes
anordnen
. [EU]
ordenar
al
capitán
dirigirse
a
un
lugar
de
refugio
en
caso
de
peligro
inminente
, o
imponer
el
practicaje
o
el
remolcado
del
buque
.
In
Ausnahmefällen
kann
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
vor
der
Erteilung
der
Zustimmung
durch
den
Verwaltungsrat
genehmigen
,
wenn
dies
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
gehalten
wird
. [EU]
En
casos
excepcionales
,
el
Director
podrá
autorizar
la
transmisión
de
los
datos
antes
de
que
el
consejo
de
administración
haya
dado
su
acuerdo
,
cuando
se
considere
absolutamente
necesario
para
preservar
los
intereses
fundamentales
de
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
que
entren
en
el
ámbito
de
los
objetivos
de
Europol
, o
bien
en
aras
de
evitar
un
peligro
inminente
asociado
con
un
delito
o
actos
terroristas
.
Muss
bei
höherer
Gewalt
,
bei
Gefahr
im
Verzug
oder
auf
behördliche
Weisung
ein
Luftfahrzeug
auf
einem
Flug
aus
einem
Drittstaat
auf
einem
Flugplatz
landen
,
der
keine
Grenzübergangsstelle
ist
,
so
bedarf
der
Weiterflug
der
Zustimmung
der
Grenzschutzbeamten
und
der
Zollbehörden
. [EU]
Si
,
en
caso
de
fuerza
mayor
,
de
peligro
inminente
o
por
instrucción
de
las
autoridades
,
un
avión
que
realice
un
vuelo
procedente
de
un
tercer
país
debiera
aterrizar
en
un
terreno
que
no
sea
paso
fronterizo
,
dicho
avión
podrá
proseguir
su
vuelo
únicamente
con
la
autorización
de
la
guardia
de
fronteras
y
de
las
autoridades
aduaneras
.
Nach
Artikel
23
Absätze
8
und
9
des
Europol-Beschlusses
und
nach
Maßgabe
des
Artikels
9
Absätze
2
und
3
dieser
Durchführungsbestimmungen
kann
Europol
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Dritte
übermitteln
,
soweit
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
De
acuerdo
con
el
artículo
23
,
apartados
8 y 9,
de
la
Decisión
Europol
, y
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
9,
apartados
2 y 3,
de
las
presentes
normas
,
Europol
podrá
transmitir
a
terceras
partes
datos
personales
e
información
clasificada
en
su
poder
cuando
el
Director
considere
que
su
transmisión
es
absolutamente
necesaria
para
proteger
los
intereses
esenciales
de
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
que
entren
en
el
ámbito
de
los
objetivos
de
Europol
, o
en
aras
de
prevenir
un
peligro
inminente
asociado
con
un
delito
o
actos
terroristas
.
Nach
welchen
Kriterien
wird
entschieden
,
ob
ein
Verstoß
gegen
die
Genehmigungsauflagen
"eine
unmittelbare
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
verursacht
oder
eine
unmittelbare
erhebliche
Gefährdung
der
Umwelt
darstellt"
? [EU]
¿Qué
criterios
pueden
utilizarse
para
decidir
si
una
infracción
de
las
condiciones
del
permiso
supone
«un
peligro
inminente
para
la
salud
humana»
o
amenaza
«con
causar
un
efecto
nocivo
inmediato
significativo
sobre
el
medio
ambiente»
?
Ohne
ausdrückliche
Genehmigung
des
Flaggenstaates
werden
keine
weiteren
Maßnahmen
getroffen
,
außer
solchen
,
die
gemäß
Teil
II
Abschnitt
1
erforderlich
sind
,
um
eine
unmittelbare
Gefahr
für
das
Leben
von
Personen
abzuwenden
,
bzw
.
solchen
Maßnahmen
,
die
sich
aus
einschlägigen
bilateralen
oder
multilateralen
Übereinkünften
ableiten
,
oder
bis
das
Schiff
in
die
Anschlusszone
eingelaufen
ist
. [EU]
No
se
adoptará
ninguna
otra
medida
sin
la
autorización
expresa
del
Estado
del
pabellón
,
excepto
las
necesarias
para
eliminar
un
peligro
inminente
para
las
vidas
humanas
,
tal
y
como
se
establece
en
la
parte
II
,
sección
1, o
las
derivadas
de
los
acuerdos
bilaterales
o
multilaterales
pertinentes
, o
hasta
que
el
buque
haya
entrado
en
la
zona
contigua
.
wenn
eine
unmittelbar
drohende
Gefahr
zum
sofortigen
,
teilweisen
oder
vollständigen
Entladen
des
Beförderungsmittels
zwingt
[EU]
peligro
inminente
que
exija
la
descarga
inmediata
,
parcial
o
total
,
del
medio
de
transporte
Wenn
ein
Verstoß
gegen
die
Genehmigungsauflagen
eine
unmittelbare
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
verursacht
oder
eine
unmittelbare
erhebliche
Gefährdung
der
Umwelt
darstellt
,
wird
der
weitere
Betrieb
der
Anlage
,
Feuerungsanlage
,
Abfallverbrennungsanlage
,
Abfallmitverbrennungsanlage
oder
des
betreffenden
Teils
der
Anlage
ausgesetzt
,
bis
die
erneute
Einhaltung
der
Anforderungen
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstaben
b
und
c
sichergestellt
ist
. [EU]
En
caso
de
que
la
infracción
de
las
condiciones
del
permiso
suponga
un
peligro
inminente
para
la
salud
humana
o
amenace
con
causar
un
efecto
nocivo
inmediato
significativo
en
el
medio
ambiente
, y
en
tanto
no
pueda
volver
a
asegurarse
el
cumplimiento
con
arreglo
a
las
letras
b) y c)
del
párrafo
primero
se
suspenderá
la
explotación
de
las
instalaciones
,
instalaciones
de
combustión
,
incineración
de
residuos
,
coincineración
de
residuos
o
de
la
parte
correspondiente
.
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
. [EU]
en
aras
de
prevenir
un
peligro
inminente
asociado
con
un
delito
o
actos
terroristas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "peligro inminente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners