A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for pedirle
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Bei
Zweifeln
an
der
Gültigkeit
eines
Dokuments
oder
der
Richtigkeit
des
Sachverhalts
,
der
den
im
Dokument
enthaltenen
Angaben
zugrunde
liegt
,
wendet
sich
der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
der
das
Dokument
erhält
,
an
den
Träger
,
der
das
Dokument
ausgestellt
hat
,
und
ersucht
diesen
um
die
notwendige
Klarstellung
oder
gegebenenfalls
um
den
Widerruf
dieses
Dokuments
. [EU]
En
caso
de
duda
sobre
la
validez
del
documento
o
la
exactitud
de
los
hechos
en
que
se
basa
su
contenido
,
la
institución
del
Estado
miembro
que
lo
reciba
se
dirigirá
a
la
institución
emisora
para
pedirle
las
aclaraciones
necesarias
y,
si
procede
,
la
retirada
de
dicho
documento
.
Da
die
Kommission
keine
Informationen
über
die
Entwicklung
der
Lage
erhalten
hatte
,
forderte
sie
Italien
mit
Schreiben
vom
14
.
Dezember
2007
(
das
unter
der
Nummer
D/54995
registriert
wurde
)
auf
,
sie
über
den
Stand
der
Sache
zu
unterrichten
. [EU]
Al
no
tener
información
sobre
cómo
evolucionaba
la
situación
,
la
Comisión
envió
una
carta
a
Italia
el
14
de
diciembre
de
2007
(registrada
con
la
referencia
D/54995
)
para
pedirle
que
la
pusiera
al
corriente
sobre
el
asunto
.
Das
Vereinigte
Königreich
legt
unverzüglich
alle
von
der
Kommission
verlangten
Informationen
zu
den
bereits
getroffenen
und
geplanten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Entscheidung
vor
. [EU]
El
Reino
Unido
facilitará
inmediatamente
la
información
que
pueda
pedirle
la
Comisión
con
relación
a
las
medidas
que
ya
haya
adoptado
o
proyecte
adoptar
para
dar
cumplimiento
a
esta
Decisión
.
Dem
PSK
werden
vom
Leiter
des
ICM/EUSR-Vorbereitungsteams
regelmäßig
Berichte
über
die
Erfüllung
der
Aufgaben
gemäß
Artikel
2
und
über
die
Koordinierung
mit
anderen
Akteuren
gemäß
Artikel
10
vorgelegt
,
und
es
kann
besondere
Berichte
zu
diesen
Themen
anfordern
. [EU]
El
Jefe
del
Equipo
de
Preparación
MCI/REUE
informará
periódicamente
al
Comité
Político
y
de
Seguridad
,
que
podrá
pedirle
informes
específicos
sobre
el
desempeño
de
las
funciones
mencionadas
en
el
artículo
2 y
sobre
la
coordinación
con
otras
partes
a
que
se
refiere
el
artículo
10
.
Ein
Eisenbahnunternehmen
,
Fahrkartenverkäufer
oder
Reiseveranstalter
darf
sich
nicht
weigern
,
eine
Buchung
einer
Person
mit
einer
Behinderung
oder
einer
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
zu
akzeptieren
oder
ihr
eine
Fahrkarte
auszustellen
,
oder
verlangen
,
dass
sie
von
einer
anderen
Person
begleitet
wird
,
es
sei
denn
,
dies
ist
unbedingt
erforderlich
,
um
den
in
Absatz
1
genannten
Zugangsregeln
nachzukommen
. [EU]
La
empresa
ferroviaria
,
el
proveedor
de
billetes
o
el
operador
turístico
no
podrán
negarse
a
aceptar
una
reserva
de
una
persona
con
discapacidad
o
de
una
persona
de
movilidad
reducida
o a
ex
pedirle
un
billete
,
ni
podrán
pedirle
que
viaje
acompañada
por
otra
persona
, a
menos
que
sea
estrictamente
necesario
para
cumplir
las
normas
de
acceso
a
que
se
refiere
el
apartado
1.
Ein
Vertragsstaat
,
der
den
begründeten
Verdacht
hat
,
dass
ein
Schiff
,
das
die
Freiheit
der
Schifffahrt
in
Übereinstimmung
mit
dem
Völkerrecht
ausübt
und
die
Flagge
eines
anderen
Vertragsstaats
führt
oder
dessen
Registrierungszeichen
zeigt
,
für
die
Schleusung
von
Migranten
auf
dem
Seeweg
benutzt
wird
,
kann
dies
dem
Flaggenstaat
anzeigen
,
eine
Bestätigung
der
Registrierung
anfordern
und
bei
Bestätigung
den
Flaggenstaat
um
die
Genehmigung
ersuchen
,
geeignete
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
dieses
Schiff
zu
ergreifen
. [EU]
Todo
Estado
parte
que
tenga
motivos
razonables
para
sospechar
que
un
buque
que
esté
haciendo
uso
de
la
libertad
de
navegación
con
arreglo
al
Derecho
internacional
y
que
enarbole
el
pabellón
o
lleve
matrícula
de
otro
Estado
parte
está
involucrado
en
el
tráfico
ilícito
de
migrantes
por
mar
podrá
notificarlo
al
Estado
del
pabellón
,
pedirle
que
confirme
la
matrícula
y,
si
la
confirma
,
solicitarle
autorización
para
adoptar
medidas
apropiadas
con
respecto
a
ese
buque
.
Hat
die
Prüfstelle
im
Verlauf
der
Prüfung
Falschangaben
oder
Nichtkonformitäten
festgestellt
,
so
teilt
sie
dies
dem
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreiber
unverzüglich
mit
und
fordert
ihn
auf
,
diese
zu
berichtigen
. [EU]
Si
el
verificador
observa
inexactitudes
o
irregularidades
durante
la
verificación
,
deberá
informar
de
ellas
oportunamente
al
titular
u
operador
de
aeronaves
y
pedirle
que
haga
las
correcciones
pertinentes
.
Ist
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Unterabsätzen
2
und
3
oder
neuerer
wissenschaftlicher
Gutachten
der
Auffassung
,
dass
die
Bedingungen
für
eine
Ausnahme
nicht
erfüllt
sind
,
so
kann
sie
den
betreffenden
Mitgliedstaat
konsultieren
und
zur
Änderung
der
Ausnahme
auffordern
oder
dem
Rat
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Ressourcen
und
der
Umwelt
vorschlagen
. [EU]
Si
,
sobre
la
base
de
las
notificaciones
remitidas
por
los
Estados
miembros
con
arreglo
a
los
párrafos
segundo
y
tercero
, o
en
nuevos
dictámenes
científicos
,
la
Comisión
considera
que
no
se
reúnen
las
condiciones
para
mantener
una
excepción
,
una
vez
consultado
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
,
podrá
pedirle
que
modifique
la
excepción
o
podrá
proponer
al
Consejo
medidas
adecuadas
para
la
protección
de
los
recursos
y
del
medio
ambiente
.
Jede
juristische
oder
natürliche
Person
,
die
ein
für
die
pädiatrische
Verwendung
bestimmtes
Arzneimittel
entwickelt
,
kann
vor
der
Vorlage
eines
pädiatrischen
Prüfkonzepts
und
während
dessen
Umsetzung
die
Agentur
nach
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
um
Beratung
über
die
Konzeption
und
die
Durchführung
der
verschiedenen
Prüfungen
und
Studien
ersuchen
,
die
für
den
Nachweis
von
Qualität
,
Sicherheit
und
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
in
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
erforderlich
sind
. [EU]
Toda
persona
física
o
jurídica
que
desarrolle
un
medicamento
para
uso
pediátrico
podrá
dirigirse
a
la
Agencia
,
tanto
antes
de
la
presentación
de
un
plan
de
investigación
pediátrica
como
durante
su
desarrollo
,
para
pedirle
asesoramiento
sobre
la
concepción
y
la
realización
de
los
ensayos
y
estudios
necesarios
para
demostrar
la
calidad
,
la
seguridad
y
la
eficacia
del
medicamento
para
la
población
pediátrica
,
de
conformidad
con
la
letra
n)
del
apartado
1
del
artículo
57
del
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
Nach
dem
Erlass
der
Durchführungsvorschriften
durch
die
Kommission
gemäß
Absatz
3
können
die
Mitgliedstaaten
unter
Anwendung
des
in
Absatz
1
genannten
Verfahrens
die
Aufnahme
von
Arten
in
Anhang
IV
dieser
Verordnung
bei
der
Kommission
beantragen
. [EU]
Tras
la
adopción
por
la
Comisión
de
las
normas
de
desarrollo
mencionadas
en
el
apartado
3,
los
Estados
miembros
podrán
pedirle
que
añada
especies
al
anexo
IV
con
arreglo
al
procedimiento
indicado
en
el
apartado
1.
Nimmt
ein
Mitglied
einer
Fachgruppe
,
ohne
einen
Vertreter
zu
bestellen
und
ohne
einen
stichhaltigen
Grund
anzugeben
,
an
mehr
als
drei
aufeinander
folgenden
Sitzungen
nicht
teil
,
so
kann
der
Vorsitzende
das
Mitglied
nach
Aufforderung
,
seine
Abwesenheit
zu
begründen
,
ersuchen
,
sich
in
der
Fachgruppe
ersetzen
zu
lassen
,
und
teilt
dies
dem
Präsidium
mit
. [EU]
Cuando
un
miembro
de
una
sección
especializada
haya
dejado
de
asistir
a
más
de
tres
reuniones
consecutivas
sin
designar
a
nadie
que
le
sustituya
ni
alegar
causa
justificada
alguna
,
el
presidente
de
la
sección
especializada
,
después
de
pedirle
que
exponga
las
razones
de
su
ausencia
,
podrá
solicitarle
que
ceda
su
puesto
a
otra
persona
en
el
seno
de
la
sección
especializada
e
informará
de
ello
a
la
mesa
.
Unbeschadet
der
Unabhängigkeit
des
DSB
kann
ihn
der
Generalsekretär
im
Namen
der
Kommission
bitten
,
das
Organ
in
allen
Datenschutzfragen
zu
vertreten
;
hierzu
kann
auch
die
Mitwirkung
des
DSB
in
den
entsprechenden
Ausschüssen
und
Gremien
auf
internationaler
Ebene
gehören
. [EU]
Sin
perjuicio
de
la
independencia
del
responsable
de
la
protección
de
datos
,
el
Secretario
General
,
en
nombre
de
la
Comisión
,
podrá
pedirle
que
represente
a
la
institución
en
todas
las
cuestiones
relativas
a
la
protección
de
datos
;
ello
podrá
incluir
la
participación
del
RPD
en
los
correspondientes
comités
y
organismos
a
nivel
internacional
.
Unbeschadet
der
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Agentur
für
chemische
Stoffe
(
ECHA
),
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
"Verbrauchersicherheit"
(
SCCS
)
und
anderer
europäischer
Risikobewertungsagenturen
kann
er
ferner
von
der
Kommission
aufgefordert
werden
,
sich
,
insbesondere
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
europäischen
Agenturen
und
vor
allem
der
ECHA
,
mit
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Untersuchung
der
Toxizität
und
Ökotoxizität
chemischer
,
biochemischer
und
biologischer
Verbindungen
zu
befassen
,
deren
Verwendung
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
schädigen
könnte
. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
competencias
conferidas
a
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
(ECHA),
al
Comité
Científico
de
Seguridad
de
los
Consumidores
(CCSC) y a
otras
agencias
europeas
de
evaluación
del
riesgo
,
la
Comisión
también
podrá
pedirle
que
examine
,
en
colaboración
con
otras
agencias
europeas
y
especialmente
la
ECHA
,
cuestiones
relativas
al
examen
de
la
toxicidad
y
la
ecotoxicidad
de
los
compuestos
químicos
,
bioquímicos
y
biológicos
cuya
utilización
pueda
tener
consecuencias
nocivas
para
la
salud
humana
y
el
medio
ambiente
.
Unter
diesen
Umständen
und
insbesondere
angesichts
des
Fehlens
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
hatte
die
Kommission
keinen
Grund
,
die
Notifizierung
gemäß
Artikel
28
Absatz
2
der
Richtlinie
2001/18/EG
zur
Stellungnahme
an
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
weiterzuleiten
. [EU]
En
tales
circunstancias
de
ausencia
de
elementos
científicos
nuevos
,
la
Comisión
no
ve
ningún
motivo
para
presentar
la
notificación
a
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(«AESA») y
pedirle
su
opinión
,
de
acuerdo
con
el
artículo
28
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2001/18/CE
.
unterrichtet
sie
das
betroffene
ACC3
umgehend
und
fordert
es
auf
,
sich
zu
äußern
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Behebung
des
ernsthaften
Mangels
zu
ergreifen
[EU]
informar
de
inmediato
a
la
compañía
aérea
ACC3
afectada
y
pedirle
que
presente
sus
observaciones
y
adopte
las
medidas
oportunas
para
rectificar
la
deficiencia
grave
wird
das
betroffene
ACC3
umgehend
unterrichtet
und
aufgefordert
,
sich
zu
äußern
[EU]
informar
con
prontitud
a
la
compañía
ACC3
afectada
y
pedirle
que
presente
sus
observaciones
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pedirle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners