A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
divisionario
divisorio
divorciar
divorciarse
divulgar
divulgar alguna cosa
divulgarse
divulgativo
dizque
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
227 results for
divulgar
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
18–
;
Offenlegung
möglich
(
vgl
.
Randnummer
65
) [EU]
18–
;
puede
divulgar
(véase
considerando
65
)
Absatz
4
findet
keine
Anwendung
,
wenn
die
Weitergabe
notwendig
ist
,
um
IUU-Fischerei
oder
schwere
Verstöße
gemäß
Artikel
42
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
zu
beenden
und
die
Behörde
,
die
die
Informationen
übermittelt
,
ihrer
Weitergabe
zustimmt
. [EU]
El
apartado
4
no
se
aplicará
cuando
sea
necesario
divulgar
la
información
para
que
cesen
actividades
de
pesca
INDNR
o
las
infracciones
graves
contempladas
en
el
artículo
42
,
apartado
1,
letras
b) y c),
del
Reglamento
(CE)
no
1005/2008
y
la
autoridad
que
comunica
la
información
esté
de
acuerdo
en
que
se
divulgue
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
vorausgesetzt
,
dass
dabei
die
Identität
des
Teilnehmers
oder
seiner
Kunden
weder
direkt
noch
indirekt
ermittelt
werden
kann
,
ist
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
berechtigt
,
Zahlungsinformationen
über
den
Teilnehmer
oder
dessen
Kunden
zu
verwenden
,
offenzulegen
oder
zu
veröffentlichen
,
und
zwar
für
statistische
,
historische
,
wissenschaftliche
oder
sonstige
Zwecke
im
Rahmen
der
Erfüllung
ihrer
öffentlichen
Aufgaben
oder
der
Aufgaben
anderer
öffentlicher
Stellen
,
an
welche
die
Informationen
weitergegeben
werden
können
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1, [insértese
el
no
mbre
de
l banco central]
podrá
utilizar
,
divulgar
o
publicar
información
de
pagos
del
participante
o
de
los
clientes
del
participante
con
fines
estadísticos
,
históricos
,
científicos
o
de
otra
índole
,
en
el
desempeño
de
sus
funciones
públicas
o
de
las
funciones
de
otras
entidades
públicas
a
quien
se
facilite
la
información
, y
siempre
que
ello
no
permita
directa
ni
indirectamente
identificar
al
participante
o
sus
clientes
.
Alle
Kreditinstitute
,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2006/49/EG
berechnen
,
legen
folgende
Informationen
offen:
[EU]
Toda
entidad
de
crédito
que
calcule
sus
exigencias
de
capital
de
conformidad
con
el
anexo
V
de
la
Directiva
2006/49/CE
divulgar
á
la
siguiente
información:
Alle
Kreditinstitute
,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2006/49/EG
berechnen
,
legen
folgende
Informationen
offen:a
)
für
jedes
Teilportfolio:i
)
die
Charakteristika
der
verwendeten
Modelle
[EU]
Cada
entidad
de
crédito
divulgar
á
la
siguiente
información
para
el
cálculo
de
sus
exigencias
de
capital
de
conformidad
con
el
anexo
V
de
la
Directiva
2006/49/CE:a
)
para
cada
subcartera
cubierta:i
)
las
características
de
los
modelos
utilizados
Allerdings
konnte
der
Sachverständige
nur
einen
einzigen
Emittenten
ausfindig
machen
,
der
Einlagenzertifikate
über
andere
Banknetze
vertreibt
und
Auskunft
über
die
Vertriebsprovisionen
erteilte
. [EU]
Sin
embargo
,
el
experto
solo
pudo
encontrar
un
único
emisor
de
certificados
de
depósito
que
colocara
sus
productos
a
través
de
otras
redes
bancarias
dispuesto
a
divulgar
las
comisiones
abonadas
.
alle
rechtlich
bindenden
Aufforderungen
einer
Vollstreckungsbehörde
zur
Weitergabe
der
personenbezogenen
Daten
,
es
sei
denn
,
dies
wäre
anderweitig
untersagt
,
beispielsweise
durch
ein
strafrechtliches
Verbot
zur
Wahrung
des
Untersuchungsgeheimnisses
bei
strafrechtlichen
Ermittlungen
[EU]
toda
solicitud
jurídicamente
vinculante
de
divulgar
los
datos
personales
presentada
por
una
autoridad
encargada
de
la
aplicación
de
ley
a
menos
que
esté
prohibido
,
por
ejemplo
,
por
el
Derecho
penal
para
preservar
la
confidencialidad
de
una
investigación
levada
a
cabo
por
una
de
dichas
autoridades
API-
und
PNR-Daten
werden
nicht
en
bloc
offen
gelegt
. [EU]
Los
datos
de
la
API
y
del
PNR
no
se
divulgar
án
en
bloque
.
Artikel
38
Absatz
1
von
Anhang
II
der
Leitlinie
EZB/2007/2
-
die
Harmonisierten
Bedingungen
für
die
Teilnahme
an
TARGET2
(
nachfolgend
die
"Harmonisierten
Bedingungen"
)
verpflichtet
jede
Zentralbank
,
alle
sicherheitsrelevanten
oder
geheimhaltungsbedürftigen
Zahlungsinformationen
der
Teilnehmer
,
die
TARGET2-Konten
bei
dieser
Zentralbank
haben
,
vertraulich
zu
behandeln
,
es
sei
denn
,
der
Teilnehmer
hat
der
Offenlegung
schriftlich
zugestimmt
oder
diese
Offenlegung
ist
nach
nationalem
Recht
erlaubt
oder
erforderlich
. [EU]
El
artículo
38
,
apartado
1,
del
anexo
II
de
la
Orientación
BCE/2007/2
-
Condiciones
uniformes
de
participación
en
TARGET2
(en
adelante
,
«las
Condiciones
uniformes»
)
obliga
a
cada
BC
a
mantener
la
confidencialidad
de
toda
información
sensible
o
secreta
referida
a
datos
de
pago
de
participantes
que
mantengan
cuentas
de
TARGET2
con
ese
BC
,
salvo
que
el
participante
haya
consentido
por
escrito
en
divulgar
la
información
o
tal
divulgación
se
permita
o
exija
por
el
derecho
interno
.
Ausführung
der
zentralen
Aspekte
,
zu
denen
nach
Artikel
144
Absatz
1
Buchstabe
d
aggregierte
statistische
Daten
zu
veröffentlichen
sind
,
oder
[EU]
Especificación
de
los
aspectos
fundamentales
en
los
cuales
se
deben
divulgar
datos
estadísticos
agregados
con
arreglo
a
la
letra
d)
del
apartado
1
del
artículo
144
; o
Aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
können
die
exakten
Zahlen
für
diesen
Einführer/Händler
nicht
offen
gelegt
werden
. [EU]
Por
motivos
de
confidencialidad
,
no
se
pueden
divulgar
las
cifras
exactas
correspondientes
a
este
importador/usuario
.
Bei
allen
Rechts-
oder
Verwaltungsverfahren
im
Zusammenhang
mit
einem
Antrag
gemäß
FOIA
auf
Zugang
zu
PNR-Daten
,
die
von
Fluggesellschaften
stammen
,
wird
sich
das
CBP
darauf
berufen
,
dass
diese
Informationen
von
der
Offenlegung
gemäß
FOIA
ausgenommen
sind
. [EU]
El
CBP
decidirá
,
en
relación
con
cualquier
tramitación
administrativa
o
judicial
derivada
de
una
solicitud
de
información
del
PNR
obtenida
por
compañías
aéreas
,
en
el
marco
de
la
ley
sobre
libertad
de
información
,
que
dichos
registros
no
se
pueden
divulgar
de
conformidad
con
dicha
ley
.
Bei
der
Ausarbeitung
der
ersten
Bewertung
,
die
dem
Bewertungsgericht
vorgelegt
wurde
,
konnten
die
VOA
und
ihr
Wirtschaftsberater
NERA
keine
vollständigen
Angaben
zu
den
"historischen"
Einnahmen
,
Preisen
,
Umsätzen
und
Kosten
einholen
,
weil
sie
vor
allem
nicht
über
die
Mittel
verfügten
,
um
BT
zur
Offenlegung
dieser
Informationen
zu
zwingen
. [EU]
Cuando
preparó
la
primera
valoración
,
que
fue
presentada
ante
el
Tribunal
de
Valoraciones
,
la
VOA
y
su
consultor
económico
,
NERA
,
no
pudieron
obtener
todos
los
detalles
de
los
ingresos
,
precios
,
volúmenes
y
costes
históricos
de
BT
,
ya
que
no
disponían
de
instrumentos
para
obligar
a
BT
a
divulgar
esta
información
.
Bei
der
Erstellung
und
Verbreitung
europäischer
Statistiken
gemäß
dieser
Verordnung
sollten
sich
die
statistischen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Union
nach
den
Grundsätzen
des
am
24
.
Februar
2005
vom
Ausschuss
für
das
Statistische
Programm
angenommenen
Verhaltenskodex
für
europäische
Statistiken
richten
,
der
der
Empfehlung
der
Kommission
vom
25
.
Mai
2005
zur
Unabhängigkeit
,
Integrität
und
Rechenschaftspflicht
der
statistischen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
beigefügt
ist
. [EU]
A
la
hora
de
elaborar
y
divulgar
las
estadísticas
europeas
en
virtud
del
presente
Reglamento
,
las
autoridades
estadísticas
a
nivel
nacional
y
de
la
Unión
deben
tener
en
cuenta
los
principios
establecidos
en
el
código
de
buenas
prácticas
de
las
estadísticas
europeas
,
adoptado
por
el
Comité
del
Programa
Estadístico
el
24
de
febrero
de
2005
y
adjunto
a
la
Recomendación
de
la
Comisión
de
25
de
mayo
de
2005
relativa
a
la
independencia
,
la
integridad
y
la
responsabilidad
de
las
autoridades
estadísticas
de
los
Estados
miembros
y
de
la
Comunidad
.
Bei
der
Erstellung
und
Verbreitung
von
Gemeinschaftsstatistiken
gemäß
dieser
Verordnung
sollten
sich
die
statistischen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
nach
den
Grundsätzen
des
Verhaltenskodex
für
europäische
Statistiken
richten
,
der
am
24
.
Februar
2005
von
dem
mit
dem
Beschluss
89/382/EWG
,
Euratom
des
Rates
eingesetzten
Ausschuss
für
das
Statistische
Programm
angenommen
wurde
und
der
der
Empfehlung
der
Kommission
zur
Unabhängigkeit
,
Integrität
und
Rechenschaftspflicht
der
statistischen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
beigefügt
ist
. [EU]
A
la
hora
de
elaborar
y
divulgar
las
estadísticas
comunitarias
en
virtud
del
presente
Reglamento
,
las
autoridades
estadísticas
nacionales
y
comunitarias
deben
tener
en
cuenta
los
principios
establecidos
en
el
Código
de
buenas
prácticas
de
las
estadísticas
europeas
de
24
de
febrero
de
2005
,
adoptado
por
el
Comité
del
programa
estadístico
,
establecido
por
la
Decisión
89/382/CEE
,
Euratom
del
Consejo
, y
adjunto
a
la
Recomendación
de
la
Comisión
relativa
a
la
independencia
,
la
integridad
y
la
responsabilidad
de
las
autoridades
estadísticas
de
los
Estados
miembros
y
de
la
Comunidad
.
Bei
der
Offenlegung
von
Informationen
über
natürliche
Personen
sollte
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
beachtet
werden
. [EU]
Al
divulgar
información
sobre
personas
físicas
,
debe
prestarse
especial
atención
al
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[13].
Bei
einem
Drittland
wird
davon
ausgegangen
,
dass
es
Anforderungen
festgelegt
hat
,
die
den
in
Artikel
15
der
Richtlinie
2004/109/EG
genannten
gleichwertig
sind
,
wenn
den
Rechtsvorschriften
dieses
Landes
zufolge
ein
Emittent
,
dessen
eingetragener
Sitz
in
diesem
Drittland
belegen
ist
,
dem
Anlegerpublikum
die
Gesamtzahl
der
Stimmrechte
und
das
Kapital
innerhalb
von
30
Kalendertagen
nach
einer
Zu-
oder
Abnahme
der
Gesamtzahl
der
Stimmrechte
oder
des
Kapitals
melden
muss
. [EU]
Se
considerará
que
un
tercer
país
ha
fijado
requisitos
equivalentes
a
los
establecidos
en
el
artículo
15
de
la
Directiva
2004/109/CE
cuando
,
según
su
legislación
,
todo
emisor
cuyo
domicilio
social
esté
en
dicho
país
esté
obligado
a
divulgar
al
público
el
número
total
de
derechos
de
voto
y
el
capital
correspondiente
en
un
plazo
de
30
días
naturales
a
partir
del
momento
en
que
se
produzca
un
aumento
o
una
disminución
de
dicho
número
total
.
BEIHILFEN
AN
PRIMÄRERZEUGER
UND
UNTERNEHMEN
,
DIE
LANDWIRTSCHAFTLICHE
ERZEUGNISSE
VERARBEITEN
UND
VERMARKTEN
,
FÜR
DIE
VERBREITUNG
WISSENSCHAFTLICHER
ERKENNTNISSE
ÜBER
NEUE
TECHNIKEN
IN
ALLGEMEINVERSTÄNDLICHER
FORM
[EU]
AYUDAS
A
LOS
PRODUCTORES
PRIMARIOS
Y
LAS
EMPRESAS
DEDICADOS
A
LA
TRANSFORMACIÓN
Y
COMERCIALIZACIÓN
DE
PRODUCTOS
AGRÍCOLAS
CON
OBJETO
DE
DIVULGAR
NUEVAS
TÉCNICAS
besondere
Maßnahmen
vorsehen
,
um
zu
verhindern
,
dass
Patienten
auf
unrechtmäßige
Weise
dazu
verleitet
werden
,
ihre
in
elektronischen
Patientendatensystemen
enthaltenen
personenbezogenen
Daten
preiszugeben
[EU]
establecer
medidas
especiales
para
impedir
que
los
pacientes
sean
inducidos
ilegalmente
a
divulgar
sus
datos
personales
contenidos
en
los
sistemas
de
historiales
médicos
electrónicos
Bezüglich
seiner
Eigenmittel
legt
das
Kreditinstitut
folgende
Informationen
offen:a
)
Zusammenfassung
der
Konditionen
für
die
Hauptcharakteristika
aller
Eigenmittelposten
und
ihrer
Bestandteile
[EU]
Las
entidades
de
crédito
divulgar
án
la
siguiente
información
en
lo
relativo
a
sus
fondos
propios:a
)
información
sumaria
sobre
las
condiciones
de
las
principales
características
de
todos
los
elementos
de
fondos
propios
y
sus
componentes
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divulgar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners