A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
weiterfahren
Weiterfahrt
Weiterflug
weiterführen
Weiterführung
Weitergabe
weitergeben
weitergehen
weitergehend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
158 results for
Weiterführung
Word division: Wei·ter·füh·rung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
All
diese
Angaben
belegen
,
dass
der
griechische
Staat
während
des
Verkaufs
von
HSY
nicht
die
Maximierung
der
Einnahmen
und
die
Minimierung
der
Kosten
anstrebte
,
sondern
die
Erleichterung
des
Verkaufs
von
HSY
und
die
Weiterführung
der
Geschäftstätigkeit
der
Werft
. [EU]
Todos
estos
elementos
ilustran
que
,
en
la
venta
de
HSY
,
al
Estado
no
le
movió
el
objetivo
de
maximizar
sus
ingresos
y
minimizar
sus
costes
sino
el
objetivo
de
facilitar
la
venta
de
HSY
y
la
continuidad
de
las
operaciones
del
astillero
.
Anderen
Berechnungen
zufolge
,
die
später
vorgelegt
wurden
,
betrage
die
IR
von
Carsid
[13],
wenn
man
von
der
normalen
Weiterführung
der
Anlage
bis
nach
[...]
ausgehe
,
bzw
. [...],
wenn
man
die
mögliche
Liquidation
des
Unternehmens
berücksichtige
[14]. [EU]
Según
otros
cálculos
presentados
posteriormente
,
la
TIR
de
Carsid
sería
de
[...]
si
se
tiene
en
cuenta
la
hipótesis
normal
de
la
continuidad
de
la
fábrica
después
de
[...] [13], o
de
[...]
si
se
tiene
en
cuenta
la
hipótesis
de
la
liquidación
de
la
empresa
[14].
Änderungen
der
Eigentumsverhältnisse
des
Unternehmens
nach
Genehmigung
einer
Beihilfe
sowie
ein
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren
,
das
die
Sanierung
seiner
Bilanz
,
die
Reduzierung
seiner
Schulden
oder
die
Begleichung
seiner
Altschulden
zur
Folge
hat
,
berühren
die
Anwendung
dieser
Regel
in
keiner
Weise
,
soweit
es
um
die
Weiterführung
ein
und
desselben
Unternehmens
geht
. [EU]
La
aplicación
de
esta
norma
no
se
verá
afectada
en
modo
alguno
por
los
cambios
en
la
propiedad
de
la
empresa
beneficiaria
tras
la
concesión
de
una
ayuda
,
ni
por
ningún
procedimiento
judicial
o
administrativo
que
tenga
como
consecuencia
el
saneamiento
de
su
balance
,
la
reducción
de
sus
créditos
o
la
liquidación
de
deudas
anteriores
,
cuando
sea
la
misma
empresa
la
que
continúe
sus
actividades
.
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
es
sich
bei
der
Bereitstellung
der
Liquiditätsfazilität
um
das
notwendige
Minimum
für
die
Weiterführung
der
Geschäfte
der
Sachsen
LB
handelte
. [EU]
Sobre
esta
base
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
la
puesta
a
disposición
de
la
línea
de
liquidez
era
el
mínimo
necesario
para
que
el
Sachsen
LB
pudiera
proseguir
su
actividad
comercial
.
Außerdem
habe
SORENI
eine
Reihe
von
Belastungen
und
Schwierigkeiten
,
wie
die
Weiterführung
sämtlicher
Beschäftigungsverträge
,
die
Finanzierung
des
Vorruhestandes
asbestgeschädigter
Arbeitnehmer
und
die
Notwendigkeit
zur
Umstrukturierung
der
Produktion
sowie
zu
Rationalisierungsmaßnahmen
von
den
Vorgängerunternehmen
übernommen
. [EU]
En
segundo
lugar
,
al
parecer
Soreni
había
heredado
costes
y
dificultades
vinculadas
a
los
activos
adquiridos
,
es
decir
que
debía
asumir
todos
los
contratos
de
trabajo
,
la
financiación
de
las
jubilaciones
anticipadas
debidas
a
la
exposición
al
amianto
,
así
como
la
necesidad
de
adaptar
las
instalaciones
de
producción
y
de
racionalizar
la
actividad
.
Außerdem
teilte
Deutschland
der
Kommission
mit
,
dass
die
Bemühungen
des
neuen
Investors
,
der
ASSET
GmbH
,
um
die
Weiterführung
des
Unternehmens
im
Juli
2001
scheiterten
und
das
Insolvenzverfahren
fortgesetzt
werden
musste
. [EU]
Asimismo
,
Alemania
informó
a
la
Comisión
de
que
los
esfuerzos
del
nuevo
inversor
,
ASSET
GmbH
,
por
que
la
empresa
siguiera
en
funcionamiento
habían
fracasado
en
julio
de
2001
, y
hubo
que
continuar
con
el
procedimiento
de
insolvencia
.
Außerdem
vertrat
er
die
Auffassung
,
dass
die
fortbestehende
Zusage
der
Regierung
,
das
übermäßige
Defizit
bis
2008
zu
beseitigen
,
durch
energische
Maßnahmen
zur
weiteren
Haushaltskonsolidierung
und
eine
entschlossenere
Weiterführung
der
Strukturreformen
untermauert
werden
müsse
. [EU]
Por
otra
parte
,
estimó
que
el
mantenimiento
del
compromiso
del
Gobierno
de
corregir
el
déficit
excesivo
en
2008
debía
verse
respaldado
por
medidas
resueltas
para
proseguir
el
saneamiento
fiscal
y
por
una
mayor
determinación
en
la
aplicación
de
las
reformas
estructurales
.
Beabsichtigen
Sie
,
Beihilfen
zur
Deckung
von
Transaktionskosten
für
die
Weiterführung
von
Agrarumweltmaßnahmen
zu
gewähren
,
die
bereits
durchgeführt
wurden
? [EU]
¿Se
tiene
intención
de
conceder
ayuda
para
los
costes
operativos
con
vistas
a
la
continuación
de
los
compromisos
agroambientales
ya
adquiridos
en
el
pasado
?
Beabsichtigen
Sie
,
Beihilfen
zur
Deckung
von
Transaktionskosten
für
die
Weiterführung
von
Tierschutzmaßnahmen
zu
gewähren
,
die
bereits
durchgeführt
wurden
? [EU]
¿Se
tiene
intención
de
conceder
ayuda
para
los
costes
operativos
con
vistas
a
la
continuación
de
los
compromisos
medioambientales
ya
adquiridos
en
el
pasado
?
Beide
Angebote
setzen
die
Weiterführung
der
staatlichen
Unterstützungsmaßnahmen
voraus
,
was
zeigt
,
dass
ohne
eine
staatliche
Beihilfe
kein
privater
Investor
bereit
gewesen
wäre
,
NR
zu
erwerben
. [EU]
Ambas
ofertas
se
basaban
en
el
mantenimiento
de
las
medidas
de
ayuda
estatal
,
lo
que
indica
que
sin
ayuda
estatal
ningún
inversor
privado
hubiera
estado
dispuesto
a
comprar
NR
.
Bei
Rettungsbeihilfen
handelt
es
sich
um
eine
einmalige
Intervention
,
die
in
erster
Linie
die
Weiterführung
des
Unternehmens
für
eine
begrenzte
Zeitspanne
gewährleisten
soll
,
während
der
die
Zukunftsaussichten
des
Unternehmens
eingeschätzt
werden
können
. [EU]
La
ayuda
de
salvamento
es
una
operación
excepcional
destinada
a
mantener
la
actividad
durante
un
período
limitado
,
durante
el
cual
se
puede
evaluar
el
futuro
de
la
empresa
.
Betonung
der
Bedeutung
einer
Weiterführung
der
internationalen
Zusammenarbeit
,
um
die
nukleare
Sicherheit
,
die
sichere
Abfallentsorgung
,
den
Strahlenschutz
und
die
zivilrechtliche
Haftung
auf
dem
Gebiet
der
Kernenergie
zu
verbessern
,
sowie
Appell
an
die
Staaten
,
die
dies
noch
nicht
getan
haben
,
möglichst
bald
sämtlichen
einschlägigen
Übereinkommen
beizutreten
und
die
daraus
resultierenden
Verpflichtungen
umfassend
zu
erfüllen
[EU]
Subrayar
la
importancia
de
proseguir
la
cooperación
internacional
con
objeto
de
reforzar
la
seguridad
nuclear
,
la
gestión
segura
de
los
residuos
,
la
protección
radiológica
y
la
responsabilidad
nuclear
civil
y
hacer
un
llamamiento
a
los
Estados
que
todavía
no
lo
hayan
hecho
para
que
se
adhieran
sin
demora
a
todos
los
convenios
pertinentes
y
apliquen
plenamente
los
compromisos
derivados
de
los
mismos
Betonung
der
Bedeutung
einer
Weiterführung
der
internationalen
Zusammenarbeit
,
um
die
nukleare
Sicherheit
,
die
sichere
Abfallentsorgung
und
den
Strahlenschutz
zu
verstärken
,
sowie
Appell
an
die
Staaten
,
die
dies
noch
nicht
getan
haben
,
möglichst
bald
sämtlichen
einschlägigen
Übereinkommen
beizutreten
und
die
daraus
resultierenden
Verpflichtungen
umfassend
zu
erfüllen
[EU]
Subrayar
la
importancia
de
proseguir
la
cooperación
internacional
con
objeto
de
reforzar
la
seguridad
nuclear
,
la
gestión
segura
de
los
residuos
y
la
protección
radiológica
y
hacer
un
llamamiento
a
los
Estados
que
todavía
no
lo
hayan
hecho
para
que
se
adhieran
sin
demora
a
todos
los
convenios
pertinentes
y
apliquen
plenamente
las
obligaciones
derivadas
de
los
mismos
Bewertung
der
bakteriologischen
Sicherheit
von
aus
pasteurisierter
Milch
hergestelltem
Käse
(
Weiterführung
des
im
Jahr
2004
im
Anschluss
an
die
Empfehlung
vom
19
.
Dezember
2003
über
ein
koordiniertes
Programm
zur
amtlichen
Lebensmittelüberwachung
für
2004
begonnenen
koordinierten
Programms
) [EU]
La
seguridad
bacteriológica
de
los
quesos
elaborados
a
partir
de
leche
pasteurizada
(continuación
del
programa
coordinado
iniciado
en
2004
a
raíz
de
la
Recomendación
de
la
Comisión
de
19
de
diciembre
de
2003
,
relativa
a
un
programa
coordinado
de
control
oficial
de
productos
alimenticios
para
el
año
2004
)
Bewertung
der
dritten
Phase
und
Weiterführung
von
LIFE
[EU]
Evaluación
de
la
tercera
fase
y
continuación
de
LIFE
Bitte
legen
Sie
dar
,
warum
die
Beihilferegelung
Ihrer
Meinung
nach
auf
das
notwendige
Mindestmaß
begrenzt
ist
(d.h.
auf
den
Betrag
,
der
für
die
Weiterführung
des
Unternehmens
während
des
Zeitraums
,
für
den
die
Beihilfe
genehmigt
wird
,
erforderlich
ist
). [EU]
Explíquese
porqué
se
considera
que
la
ayuda
se
limita
al
mínimo
necesario
(es
decir
,
al
importe
necesario
para
mantener
a
la
empresa
en
funcionamiento
durante
el
período
para
el
que
se
autoriza
).
Da
das
französische
Recht
die
juristische
Figur
der
Schuldübernahme
auch
nicht
kennt
und
bei
der
Figur
der
Vertragsübernahme
(
'cession
de
contrat'
)
alles
vom
vorherigen
Einverständnis
aller
zu
übernehmenden
Vertragspartner
(
das
in
der
Praxis
quasi
gar
nicht
zu
erreichen
ist
)
abhängig
macht
,
kam
es
darauf
an
,
dieses
Hindernis
zu
überwinden
.
Wegen
der
für
die
Weiterführung
der
Geschäftstätigkeit
notwendigen
Veräußerung
der
Betriebspassiva
war
es
also
geboten
,
auf
das
technische
Gestaltungsprinzip
der
Teileinlage
in
die
Aktiva
(
"apport
partiel
d'actifs"
)
zurückzugreifen
. [EU]
Dado
que
el
Derecho
francés
ignora
la
figura
de
la
cesión
de
deuda
y
que
supedita
la
cesión
de
contrato
al
acuerdo
previo
del
conjunto
de
contratistas
cedidos
,
acuerdo
imposible
de
obtener
en
la
práctica
,
la
cesión
del
pasivo
de
explotación
necesario
para
la
continuación
de
la
actividad
exigía
recurrir
a
la
técnica
de
la
aportación
parcial
de
activos
para
superar
ese
obstáculo
.
Da
die
Umstrukturierungsbeihilfe
für
NR
sich
zusammensetzen
aus
der
Weiterführung
von
Maßnahmen
und
der
Einführung
neuer
Maßnahmen
,
werden
sie
in
dieser
Entscheidung
gemeinsam
gewürdigt
. [EU]
Como
la
ayuda
de
reestructuración
concedida
a
NR
consiste
en
la
continuación
de
medidas
existente
y
en
nuevas
medidas
,
todas
estas
medidas
se
evaluarán
juntas
en
la
presente
Decisión
.
Da
die
"
Weiterführung
der
BB
unter
Vermeidung
der
Inanspruchnahme
der
Ausfallhaftung
des
Landes"
einer
der
Gründe
,
wenn
nicht
gar
der
entscheidende
Grund
für
die
Entscheidung
des
Landes
Burgenland
war
,
die
BB
trotz
des
niedrigeren
Angebots
an
die
GRAWE
zu
verkaufen
,
vertritt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
dieser
Feststellungen
die
Auffassung
,
dass
sich
Österreich
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Verkäufer
verhalten
hat
. [EU]
Como
la
«continuidad
del
BB
evitando
la
utilización
de
la
«Ausfallhaftung»
del
Estado
federado»
era
una
de
las
razones
,
si
no
la
decisiva
,
para
la
decisión
del
Estado
federado
de
Burgenland
de
vender
el
BB
a
GRAWE
,
independientemente
de
que
su
oferta
fuera
más
baja
,
la
Comisión
considera
, a
la
vista
de
lo
constatado
,
que
Austria
no
se
ha
comportado
como
un
vendedor
en
una
economía
de
mercado
.
Daher
ist
eine
solche
Beihilfe
nur
dann
zu
genehmigen
,
wenn
sie
"strenge
Kriterien
erfüllt
und
die
Kommission
die
Gewissheit
hat
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverfälschungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
(...)
und
gegebenenfalls
ausreichende
Gegenleistungen
zugunsten
der
Konkurrenten
aufgewogen
werden"
. [EU]
Por
consiguiente
,
estas
ayudas
no
pueden
concederse
más
que
«cuando
la
ayuda
cumpla
una
serie
de
requisitos
estrictos
y
se
tengan
garantías
de
que
los
posibles
falseamientos
de
la
competencia
quedarán
compensados
por
las
ventajas
que
implica
el
mantenimiento
de
la
actividad
de
la
empresa
...
en
su
caso
,
por
contrapartidas
suficientes
para
los
competidores»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weiterführung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners