A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sollwertsteller
Sollzins
Solmisation
Solmisieren
Solo
Soloinstrument
Solomitglied
Solompenter
Solospiel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5513 results for
Sólo
|
Sólo
Word division: So·lo
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Bevor
ich
noch
meinen
Kopf
in
seine
alte
Position
hatte
zurück
fallen
lassen
,
spürte
ich
in
meinem
Geist
etwas
glänzen
,
das
ich
nur
ungefähr
beschreiben
könnte
,
etwa
als
die
,
bereits
beschriebene
,
nicht
klar
formulierte
Hälfte
der
Idee
der
Freiheit
,
die
in
meinem
Geiste
bis
jetzt
nur
vage
Gestalt
angenommen
hatte
,
als
ich
die
Nahrung
an
die
brennenden
Lippen
führte
. [L]
Aún
no
había
dejado
caer
de
nuevo
mi
cabeza
en
su
primera
posición
,
cuando
sentí
brillar
en
mi
espíritu
algo
que
sólo
sabría
definir
,
aproximadamente
,
diciendo
que
era
la
mitad
no
formada
de
la
idea
de
libertad
que
ya
he
expuesto
, y
de
la
que
vagamente
había
flotado
en
mi
espíritu
una
sola
mitad
cuando
llevé
a
mis
labios
ardientes
el
alimento
.
Die
Reichweite
meines
Armes
reichte
nur
von
dem
Teller
,
den
man
neben
mich
gestellt
hatte
bis
zu
meinem
Mund
;
das
war
alles
,
und
auch
das
nur
mit
Mühe
. [L]
Únicamente
podía
mover
la
mano
desde
el
plato
que
habían
colocado
a
mi
lado
hasta
mi
boca
;
sólo
esto
, y
con
un
gran
esfuerzo
.
emco
ist
nicht
nur
der
Hersteller
und
Entwickler
des
emcoDPM
,
sondern
hat
die
Kernkompetenz
bei
der
weltweiten
Anwendung
der
Messmethode
. [I]
emco
no
sólo
es
el
fabricante
y
distribuidor
de
emcoDPM
,
sino
tenga
las
competencias
principales
para
la
aplicación
en
todo
el
mundo
de
los
métodos
de
medida
.
Frei
!
Dem
Tod
nach
einer
bestimmten
Art
des
Todeskampfes
war
ich
entronnen
,
nur
um
etwas
ausgeliefert
zu
werden
,
was
,
in
anderer
Form
,
noch
schlimmer
war
als
der
Tod
selbst
. [L]
¡Libre
!
Había
escapado
de
la
muerte
bajo
una
determinada
agonía
,
sólo
para
ser
entregado
a
algo
peor
que
la
muerte
misma
, y
bajo
otra
nueva
forma
.
Ich
dachte
immer
,
es
seien
Märchengeschichten
,
sie
waren
aber
so
merkwürdig
,
dass
man
sie
nur
hinter
vorgehaltener
Hand
weitererzählen
konnte
. [L]
Yo
siempre
había
creído
que
eran
fábulas
;
pero
,
sin
embargo
,
eran
tan
extraños
,
que
sólo
podían
repetirse
en
voz
baja
.
Ich
keuchte
;
atmete
nur
mit
Mühe
. [L]
Estaba
jadeante
;
respiraba
sólo
con
grandes
esfuerzos
.
Innovation
GATHER
Industrie
liefert
nicht
nur
eine
Palette
von
bekannten
Produkten
,
sondern
entwickelt
auch
völlig
neuartige
technische
Lösungen
. [I]
Innovation
GATHER
Industrie
no
sólo
distribuye
una
gama
de
productos
conocidos
,
sino
que
desarrolla
soluciones
técnicas
totalmente
desde
el
principio
.
Mein
Freund
träumte
nur
davon
,
nach
Europa
zu
kommen
. [L]
Mi
amigo
sólo
soñaba
con
llegar
a
Europa
.
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
hat
sich
nicht
nur
auf
die
Fertigung
und
die
Entwicklung
von
Rundschalttischen
spezialisiert
,
sondern
zum
täglichen
Lieferprogramm
gehören
auch
Buchsen
,
Drehteile
und
Sonderkonstruktionen
. [I]
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
no
sólo
se
ha
especializado
en
la
fabricación
y
el
desarrollo
de
consolas
de
control
circulares
,
sino
que
también
pertenecen
al
programa
de
distribución
diario
de
conectores
,
placas
giratorias
y
construcciones
especiales
.
SMS
Meer
ist
der
kompetente
Partner
für
Planung
,
Engineering
,
Produktion
,
Montage
und
Inbetriebnahme
nicht
nur
von
kompletten
,
schlüsselfertigen
Rohrwerken
zur
Herstellung
von
nahtlosen
und
geschweißten
Rohren
sondern
auch
für
Anlagen
und
Maschinen
der
Kupfer-
und
Aluminiumindustrie
sowie
für
das
gesamte
Spektrum
der
Profilwalzwerke
. [I]
SMS
Meer
es
el
socio
competente
para
la
planificación
,
la
ingeniería
,
la
producción
,
el
montaje
y
la
puesta
en
funcionamiento
,
no
sólo
de
fábricas
de
tubos
para
la
fabricación
de
tubos
sin
soldadura
y
soldados
,
sino
también
para
instalaciones
y
máquinas
de
la
industria
del
cobre
y
el
aluminio
y
para
todo
el
espectro
de
laminadoras
de
perfiles
.
TP:
Programmsteuergeräte
für
Pistolenwettkämpfe
(
nur
bedingt
für
Export
geeignet
) [I]
TP:
aparatos
de
control
de
programas
para
competiciones
de
pistolas
(sólo
apropiado
para
exportación
)
Und
das
Universum
bestand
nur
noch
aus
Nacht
,
Stille
,
Unbeweglichkeit
. [L]
Y
el
Universo
fue
sólo
noche
,
silencio
,
inmovilidad
.
Wir
bieten
Ihnen
nun
mehr
und
mehr
eigene
Vertonungen
an
. [L]
Ahora
les
ofrecemos
no
sólo
más
grabaciones
,
sino
más
grabaciones
propias
nuestras
.
Zoll
für
Zoll
,
Linie
um
Linie
,
senkte
es
sich
allmählich
herab
,
so
langsam
,
dass
es
nur
in
Intervallen
wahrnehmbar
war
,
die
mir
länger
als
Jahrhunderte
erschienen
. [L]
Pulgada
a
pulgada
,
línea
a
línea
,
descendía
gradualmente
,
efectuando
un
descenso
sólo
apreciable
a
intervalos
,
que
eran
para
mí
más
largos
que
siglos
.
"0":
ist
ausschließlich
für
Variablen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Nullwert
mitunter
tatsächlich
vorkommen
kann
(z. B.
wenn
ein
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
keine
Überstunden
aufweist
). [EU]
«0»:
esto
debería
usarse
estrictamente
sólo
para
aquellas
variables
en
las
que
puede
presentarse
a
veces
un
auténtico
valor
nulo
(por
ejemplo:
cuando
un
asalariado
no
ha
realizado
horas
extraordinarias
en
el
mes
de
referencia
).
0 =
Mobilstationen
aller
Art
(
Standard
); 1 =
reserviert
für
künftige
Verwendung
; 2 =
Mobilstationen
der
Klasse
B
aller
Art
; 3 =
luftgestützte
SAR-Mobilstation
; 4 =
Navigationshilfe-Station
; 5 =
schiffsgestützte
Mobilstation
der
Klasse
B
"CS"
(
nur
IEC
62287
); 6 =
Binnenwasserstraßen
;
7-9
=
regionale
Verwendung
;
10-15
=
zur
künftigen
Verwendung
. [EU]
0 =
todo
tipo
de
móviles
(por
defecto
); 1 =
reservado
para
usos
futuros
; 2 =
todos
los
tipos
de
estaciones
móviles
de
clase
B; 3 =
estación
móvil
en
avión
SAR
; 4 =
estación
A a N; 5 =
estación
móvil
de
a
bordo
del
buque
de
clase
B
«CS»
(sólo
CEI62287
); 6 =
vías
navegables
interiores
7 a 9 =
uso
regional
y
10
a
15
=
para
usos
futuros
0 =
Mobilstationen
aller
Art
(
Standard
); 1 =
nur
Mobilstationen
der
Klasse
A; 2 =
Mobilstationen
der
Klasse
B
aller
Art
; 3 =
luftgestützte
SAR-Mobilstation
; 4 =
nur
Mobilstationen
der
Klasse
B
'SO'
; 5 =
schiffsgestützte
Mobilstation
der
Klasse
B
'CS'
(
nur
IEC
62287
); 6 =
Binnenwasserstraße
7-9
=
regionale
Verwendung
;
10-15
=
zur
künftigen
Verwendung
[EU]
0 =
todo
tipo
de
móviles
(por
defecto
); 1 =
únicamente
estaciones
móviles
de
clase
A; 2 =
todos
los
tipos
de
estaciones
móviles
de
clase
B; 3 =
estación
móvil
en
avión
SAR
; 4 =
únicamente
estaciones
móviles
de
clase
B
"SO"
; 5 =
estación
móvil
de
a
bordo
del
buque
de
Clase
B
"CS"
(sólo
CEI62287
); 6 =
vías
navegables
interiores
7 a 9 =
uso
regional
y
10
a
15
=
para
usos
futuros
10
Die
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
kann
nur
auf
die
Währungsumrechungsdifferenzen
angewandt
werden
,
die
zwischen
der
funktionalen
Währung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
und
der
funktionalen
Währung
des
Mutterunternehmens
entstehen
. [EU]
10
La
contabilidad
de
coberturas
puede
aplicarse
sólo
a
las
diferencias
de
cambio
que
surgen
entre
la
moneda
funcional
del
negocio
en
el
extranjero
y
la
moneda
funcional
de
la
entidad
dominante
.
10
Wenn
nur
ein
Teil
der
finanziellen
Verbindlichkeit
getilgt
wird
,
ist
das
Entgelt
nach
Paragraph
8
aufzuteilen
. [EU]
10
Si
sólo
una
parte
del
pasivo
financiero
ha
sido
cancelada
,
la
contraprestación
se
distribuirá
de
conformidad
con
lo
especificado
en
el
párrafo
8.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Früchte
,
die
der
nächsthöheren
oder
nächstniedrigeren
als
der
auf
dem
Packstück
angegebenen
Größe
entsprechen
,
wobei
für
die
Früchte
der
kleinsten
Größe
eine
Höchstabweichung
von
5
mm
unter
der
Mindestgröße
zulässig
ist
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
peras
que
se
ajusten
al
calibre
inmediatamente
inferior
o
superior
al
indicado
en
el
envase
;
para
los
frutos
clasificados
en
el
calibre
más
pequeño
de
los
fijados
en
el
título
III
("Disposiciones
relativas
al
calibrado"
),
sólo
se
admitirá
una
variación
de
hasta
5
mm
con
respecto
a
ese
calibre
mínimo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sólo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners