A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
189 results for Ryanair
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abschließend
sprach
sich
Ryanair
dafür
aus
,
nicht
zuzulassen
,
dass
Griechenland
die
Vorschriften
erneut
umgehe
und
weiterhin
seine
zahlungsunfähige
nationale
Fluggesellschaft
finanziell
stütze
. [EU]
En
conclusión
,
Ryanair
declara
que
no
se
debería
permitir
a
Grecia
eludir
de
nuevo
las
normas
y
seguir
apoyando
su
compañía
de
bandera
en
dificultades
.
Air
Malta
habe
fundierte
Stellungnahmen
zu
den
Zusatzerlösen
abgegeben
und
aufgezeigt
,
dass
diese
im
Geschäftsjahr
2016
[3
bis
5] %
der
Passagiereinnahmen
ausmachen
werden
,
was
deutlich
unter
den
Prozentsätzen
liegt
,
die
von
in
direktem
Wettbewerb
mit
Air
Malta
stehenden
Billigfluggesellschaften
wie
Ryanair
und
easyJet
sowie
anderen
Netzwerk-Carriern
,
die
die
Zusatzerlös-Strategie
verfolgen
,
wie
z. B.
Aer
Lingus
,
erreicht
werden
. [EU]
Air
Malta
aportó
comentarios
justificados
sobre
los
ingresos
complementarios
,
que
demuestran
que
representarán
el
[3 a 5] %
de
los
ingresos
en
el
año
fiscal
2016
,
cifra
considerablemente
inferior
a
los
porcentajes
de
las
CBC
directamente
competidoras
como
Ryanair
y
EasyJet
, y
de
otras
compañías
de
servicio
aéreo
regular
que
han
adoptado
la
estrategia
de
ingresos
accesorios
tales
como
Aer
Lingus
.
Air
Malta
ist
ein
sehr
kleiner
Akteur
auf
dem
europäischen
Luftverkehrsmarkt
;
das
Unternehmen
stellt
nur
0,25 %
der
gesamten
Kapazität
und
des
gesamten
Passagieraufkommens
der
europäischen
Luftfahrtindustrie
.
Obwohl
Air
Malta
nach
wie
vor
eine
führende
Stellung
auf
dem
maltesischen
Luftverkehrsmarkt
einnimmt
,
wären
es
vor
allem
große
Billigfluggesellschaften
wie
Ryanair
und
easyJet
mit
einem
ohnehin
schon
großen
Anteil
am
europäischen
Luftverkehrsmarkt
,
die
von
einem
Marktaustritt
von
Air
Malta
profitieren
würden
. [EU]
Air
Malta
es
un
operador
muy
pequeño
en
el
mercado
europeo
de
la
aviación
que
solo
representa
el
0,25 %
del
total
de
la
capacidad
productiva
y
la
producción
(en
términos
de
pasajeros
)
de
la
industria
aérea
europea
.
Aun
cuando
Air
Malta
tenga
todavía
una
posición
de
liderazgo
en
el
mercado
maltés
de
la
aviación
,
las
compañías
aéreas
que
se
beneficiarían
de
la
salida
del
mercado
de
Air
Malta
son
sobre
todo
grandes
CBC
como
Ryanair
e
EasyJet
que
ya
tienen
una
cuota
de
mercado
importante
en
el
mercado
europeo
de
la
aviación
.
Andere
Fluggesellschaften
seien
gezwungen
worden
,
die
zahlungsunfähige
nationale
Fluggesellschaft
durch
höhere
Flughafengebühren
zu
subventionieren
,
weil
Olympic
Airways
von
diesen
Gebühren
befreit
worden
sei
. [EU]
Ryanair
señalaba
después
que
otras
compañías
aéreas
se
habían
visto
obligadas
a
subvencionar
a
la
compañía
aérea
de
bandera
en
dificultades
a
través
de
unas
tasas
de
aeropuerto
más
elevadas
debido
a
que
se
había
«dispensado»
a
OA
de
dichas
tasas
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Entscheidung
von
BTS
über
den
Abschluss
einer
Vereinbarung
mit
Ryanair
auf
der
Grundlage
der
obigen
Kosten-Nutzen-Analyse
wirtschaftlich
vernünftig
war
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
expuesto
y
basándose
en
el
análisis
de
coste-beneficio
descrito
,
la
Comisión
considera
que
la
decisión
de
BTS
de
concluir
un
acuerdo
con
Ryanair
fue
racional
.
Auf
dieser
Grundlage
konnte
der
Flughafen
die
aus
der
Vereinbarung
mit
Ryanair
erzielten
Einnahmen
vorausberechnen
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
aeropuerto
estaba
en
condiciones
de
prever
los
ingresos
generados
por
el
acuerdo
con
Ryanair
.
Aus
den
obigen
Ausführungen
folgert
die
Kommission
,
dass
BTS
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
mit
Ryanair
davon
ausgehen
konnte
,
dass
der
Flughafenbetrieb
dadurch
rentabler
werden
würde
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
expuesto
,
la
Comisión
concluye
que
,
en
el
momento
en
que
firmó
el
acuerdo
con
Ryanair
,
BTS
consideró
que
el
acuerdo
haría
el
aeropuerto
más
rentable
.
Aus
den
vom
Flughafen
vorgelegten
Informationen
geht
ebenfalls
hervor
,
dass
neue
Zielorte
höchstens
20
%
der
von
Ryanair
insgesamt
angeflogenen
Zielorte
ausmachen
würden
. [EU]
De
la
información
presentada
por
el
aeropuerto
también
se
desprende
que
los
destinos
nuevos
representan
un
máximo
del
20
%
del
total
de
destinos
operados
por
Ryanair
[23].
Außerdem
betont
Ryanair
,
dass
die
Gewährung
des
fraglichen
Darlehens
an
Alitalia
entgegen
der
Behauptung
der
italienischen
Behörden
auch
nicht
durch
Gründe
der
öffentlichen
Ordnung
oder
der
territorialen
Kontinuität
zu
rechtfertigen
sei
. [EU]
Asimismo
,
subraya
que
,
en
contra
de
lo
que
pretenden
las
autoridades
italianas
,
no
cabe
invocar
ningún
motivo
de
orden
público
y
de
continuidad
territorial
para
justificar
la
adopción
de
la
medida
en
favor
de
Alitalia
.
Außerdem
ist
Ryanair
der
Auffassung
,
dass
die
Vereinbarung
bei
der
Anwendung
der
finanziellen
und
betrieblichen
Bedingungen
auf
andere
Luftfahrtunternehmen
den
Erfordernissen
der
Transparenz
und
Diskriminierungsfreiheit
genügt
. [EU]
También
considera
que
el
acuerdo
garantiza
una
aplicación
transparente
y
no
discriminatoria
de
las
condiciones
financieras
y
operativas
ofrecidas
a
otras
compañías
aéreas
.
Außerdem
sei
die
"einmalige"
Ermäßigung
der
AIP-Preise
im
Jahr
2008
nicht
in
den
Ryanair
-Preisen
berücksichtigt
,
wodurch
sich
die
Differenz
weiter
verringert
. [EU]
Además
,
sostiene
que
la
reducción
excepcional
de
los
precios
PIA
en
2008
no
se
reflejó
en
los
precios
de
Ryanair
,
lo
que
redujo
aún
más
la
diferencia
.
Außerdem
wirbt
Ryanair
auf
seiner
Website
für
Bratislava
als
einen
seiner
Zielorte
. [EU]
Por
otra
parte
,
Ryanair
hace
publicidad
en
su
sitio
web
de
Bratislava
como
uno
de
sus
destinos
.
Außerdem
würde
eine
etwaige
künftige
Einführung
neuer
Entgelte
,
die
Ryanair
nicht
zu
entrichten
hätte
,
die
Differenz
zwischen
dem
ermäßigten
Tarif
und
dem
AIP-Tarif
noch
weiter
vergrößern
. [EU]
Además
,
cualesquiera
derechos
nuevos
que
se
introdujeran
en
el
futuro
-cuyo
pago
no
se
exigiría
a
Ryanair
-
incrementaría
aún
más
la
diferencia
entre
las
tasas
reducidas
y
las
tasas
PIA
.
Aus
Sicht
von
Ryanair
war
bereits
2005
vorhersehbar
,
dass
die
mit
BTS
geschlossene
Vereinbarung
den
Flughafen
rentabler
machen
und
den
Anteilseignern
einen
Mehrwert
bieten
würde
. [EU]
A
juicio
de
Ryanair
,
en
2005
ya
era
previsible
que
el
acuerdo
concluido
con
BTS
haría
que
el
aeropuerto
fuera
más
rentable
y,
por
lo
tanto
,
otorgara
un
valor
añadido
a
los
accionistas
.
Beide
Beteiligten
(d. h.
BTS
und
Ryanair
)
machen
geltend
,
dass
auch
andere
private
und
öffentliche
Flughäfen
vom
Fluggastaufkommen
abhängige
Ermäßigungen
sowie
Ermäßigungen
für
neue
Zielorte
gewähren
und
im
Gegenzug
höhere
Rentabilität
und
verbesserte
Auslastung
der
Infrastruktur
erwarten
. [EU]
Ambas
partes
(es
decir
,
BTS
y
Ryanair
)
invocan
que
otros
aeropuertos
tanto
de
propiedad
pública
como
privada
también
conceden
descuentos
en
función
del
volumen
de
pasajeros
y
por
destinos
nuevos
si
con
ello
es
peran
aumentar
su
rentabilidad
y
una
mayor
utilización
de
sus
infraestructuras
.
Bei
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
gab
es
von
keinem
anderen
Luftfahrtunternehmen
regelmäßige
Flüge
zu
diesem
Zielort
(
dies
gilt
bis
heute
),
und
somit
hat
Ryanair
kein
Fluggastaufkommen
von
einem
anderen
Luftfahrtunternehmen
übernommen
. [EU]
En
el
momento
de
la
firma
del
acuerdo
ningún
otro
transportista
aéreo
operaba
-ni
opera
en
la
actualidad-
vuelos
regulares
a
este
destino
,
de
modo
que
Ryanair
no
atrajo
a
pasajeros
existentes
de
otro
transportista
.
Bezüglich
der
Beförderung
von
Patienten
zur
Behandlung
im
Ausland
und
die
Flugverbindungen
zu
Zielen
außerhalb
der
EU
im
Rahmen
eines
bilateralen
Abkommens
wies
Ryanair
auf
die
Rechtsvorschriften
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
und
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1008/2008
hin
,
der
zufolge
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
nach
Abschluss
eines
offenen
Ausschreibungsverfahrens
auferlegt
werden
müssen
und
Ausgleichsleistungen
erfordern
,
die
auf
Grundlage
der
Kosten
berechnet
werden
,
die
einem
durchschnittlichen
,
gut
geführten
Unternehmen
durch
die
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
entstehen
würden
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
al
transporte
de
personas
para
su
tratamiento
médico
en
el
extranjero
y
al
enlace
con
destinos
no
pertenecientes
a
la
UE
basado
en
acuerdos
bilaterales
,
Ryanair
menciona
las
disposiciones
sobre
las
obligaciones
de
servicio
público
(OSP) y,
en
particular
,
el
Reglamento
(CE)
no
1008/2008
,
según
las
cuales
las
OSP
deben
imponerse
tras
una
licitación
abierta
y
compensarse
sobre
la
base
de
un
análisis
de
los
costes
que
una
empresa
media
bien
gestionada
habría
soportado
por
la
ejecución
de
estas
obligaciones
.
Bezüglich
der
Gründe
,
die
von
den
österreichischen
Behörden
vorgebracht
worden
seien
,
nicht
die
Liquidation
zu
wählen
,
insoweit
diese
Gründe
sich
auf
Bedenken
hinsichtlich
des
Rufs
und
des
Images
der
in
staatlichem
Eigentum
stehenden
ÖIAG
bezögen
,
bezweifelt
Ryanair
,
dass
solche
Gründe
die
hauptsächliche
oder
gar
einzige
Motivation
für
wichtige
geschäftliche
Entscheidungen
eines
solchen
Investors
sein
könnten
. [EU]
En
cuanto
a
las
razones
alegadas
por
las
autoridades
austriacas
para
no
optar
por
la
liquidación
,
en
la
medida
en
que
se
refieren
a
consideraciones
relativas
a
la
reputación
y
la
imagen
de
la
ÖIAG
,
de
titularidad
pública
,
Ryanair
duda
que
esas
razones
puedan
constituir
la
motivación
principal
,
ni
mucho
menos
la
única
,
para
las
importantes
decisiones
económicas
de
ese
tipo
de
inversor
.
BTS
führt
weiter
aus
,
dass
die
Einnahmen
aus
der
Vereinbarung
mit
Ryanair
eine
"garantierte
Einnahmequelle"
darstellten
. [EU]
BTS
también
señala
que
los
ingresos
procedentes
del
acuerdo
con
Ryanair
representan
un
flujo
de
«ingresos
garantizados»
.
BTS
machtferner
geltend
,
dass
für
die
Gewährung
von
Ermäßigungen
für
neue
Zielorte
eine
Flugfrequenz
von
wöchentlich
sieben
Flügen
zur
Bedingung
gemacht
worden
sei
,
die
von
Ryanair
nur
für
den
Zielort
Frankfurt-Hahn
erfüllt
wurde
. [EU]
BTS
señala
que
,
para
optar
a
la
concesión
de
descuentos
,
los
destinos
nuevos
deben
tener
una
frecuencia
de
siete
vuelos
semanales
,
condición
que
Ryanair
solo
cumplió
en
el
caso
de
Fráncfort-Hahn
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ryanair":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners