A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gefährden
gefährdet
gefährdet sein
Gefährdetenhilfe
Gefährdung
Gefährdungsdelikt
Gefährdungshaftung
gefährlich
Gefährlichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
430 results for
Gefährdung
Word division: Ge·fähr·dung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
2011
wurde
ein
weiterer
Bericht
erstellt
mit
dem
Ziel
,
die
künftige
Entwicklung
der
Cadmiumwerte
in
Ackerböden
und
Kulturen
zu
beschreiben
und
die
in
100
Jahren
gemessenen
Konzentrationen
zu
schätzen
;
anhand
der
Ergebnisse
wurde
ein
Worst-Case-Szenario
entwickelt
,
um
für
100
Jahre
im
Voraus
die
Gefährdung
aquatischer
Organismen
in
Gewässern
zu
schätzen
,
die
in
der
Nähe
gedüngter
Felder
liegen
. [EU]
En
2011
se
redactó
un
nuevo
informe
con
el
fin
de
describir
las
tendencias
futuras
del
cadmio
en
los
suelos
cultivables
y
los
cultivos
para
estimar
las
concentraciones
dentro
de
100
años
, y
los
resultados
se
han
utilizado
en
una
modelización
del
caso
más
desfavorable
para
estimar
el
riesgo
que
corren
los
organismos
acuáticos
que
se
encuentren
en
aguas
próximas
a
campos
abonados
durante
los
próximos
100
años
.
2.
und
damit
eine
von
dem
Flugzeug
ausgehende
Gefährdung
von
Personen
oder
Sachen
verursacht
oder
zulässt
. [EU]
el
propio
avión
suponga
o
pueda
suponer
un
peligro
para
las
personas
o
los
bienes
.
"32009
L
0148:
Richtlinie
2009/148/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
30
.
November
2009
über
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
gegen
Gefährdung
durch
Asbest
am
Arbeitsplatz
(
kodifizierte
Fassung
) (
ABl
. L
330
vom
16
.12.2009, S.
28
)" [EU]
«32009
L
0148:
La
Directiva
2009/148/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
30
de
noviembre
de
2009
,
sobre
la
protección
de
los
trabajadores
contra
los
riesgos
relacionados
con
la
exposición
al
amianto
durante
el
trabajo
(versión
codificada
),
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.»
35
.
Richtlinie
2002/44/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
Vibrationen
) (
16
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
) [EU]
Directiva
2002/49/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
25
de
junio
de
2002
,
sobre
evaluación
y
gestión
del
ruido
ambiental
38
.
Richtlinie
2003/10/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
Februar
2003
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
Lärm
) (
17
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
) [EU]
Directiva
2003/10/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
6
de
febrero
de
2003
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(ruido) (decimoséptima
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
)
.3
die
Sicherheit
von
Fahrgästen
,
Besatzung
und
Schiff
vor
Gefährdung
durch
elektrischen
Strom
gewährleistet
ist
. [EU]
.3
la
seguridad
de
los
pasajeros
,
de
la
tripulación
y
del
buque
frente
a
riesgos
de
naturaleza
eléctrica
.
50
.
Richtlinie
2004/40/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
elektromagnetische
Felder
) (
18
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
) [EU]
Directiva
2004/40/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(campos
electromagnéticos
) (decimoctava
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
)
55
.
Richtlinie
2006/25/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
April
2006
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
künstliche
optische
Strahlung
) (
19
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
) [EU]
Directiva
2006/25/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
abril
de
2006
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(radiaciones
ópticas
artificiales
) (decimonovena
Directiva
específica
con
arreglo
al
artículo
16
,
apartado
1,
de
la
Directiva
89/391/CEE
)
Abweichend
von
Abschnitt
1
kann
die
zuständige
Behörde
die
Sammlung
und
Beförderung
von
Gülle
,
die
zwischen
zwei
Orten
im
selben
landwirtschaftlichen
Betrieb
oder
zwischen
Landwirten
und
Verwendern
im
selben
Mitgliedstaat
verbracht
wird
,
unter
anderen
Bedingungen
zulassen
,
bei
denen
eine
unannehmbare
Gefährdung
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
ausgeschlossen
ist
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
la
sección
1,
la
autoridad
competente
podrá
aceptar
la
recogida
y
el
transporte
de
estiércol
entre
dos
puntos
situados
en
la
misma
granja
o
entre
explotadores
de
granjas
y
usuarios
en
el
mismo
Estado
miembro
en
otras
condiciones
que
aseguren
la
prevención
de
riesgos
inaceptables
para
la
salud
pública
y
animal
.
Akute
(
kurzfristige
)
Gefährdung
:
zu
Einstufungszwecken
die
Gefährdung
,
die
von
einem
Stoff
oder
Gemisch
aufgrund
seiner
akuten
Toxizität
für
einen
Organismus
bei
kurzfristiger
aquatischer
Exposition
gegenüber
diesem
Stoff
oder
Gemisch
ausgeht
. [EU]
"Peligro
agudo
(a
corto
plazo
)":
es
, a
efectos
de
clasificación
,
el
peligro
que
representa
una
sustancia
o
mezcla
por
su
toxicidad
aguda
frente
a
un
organismo
acuático
tras
una
exposición
de
corta
duración
a
dicha
sustancia
o
mezcla
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
in
den
nachgelagerten
Wirtschaftszweigen
mehr
Menschen
beschäftigt
sind
als
in
der
PSF-Produktion
,
rechtfertigt
nicht
die
Gefährdung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
dessen
Produktion
möglicherweise
einfach
nur
weniger
arbeitsintensiv
ist
als
die
der
nachgelagerten
Wirtschaftszweige
und
der
,
wie
unter
Randnummer
154
erläutert
,
auch
für
die
Verwender
lebenswichtig
ist
,
denn
alle
mitarbeitenden
Verwender
deckten
ihren
Bedarf
teilweise
mit
in
der
Gemeinschaft
produzierter
Ware
. [EU]
El
hecho
de
que
la
industria
transformadora
emplee
a
más
trabajadores
que
la
industria
productora
de
fibras
de
poliéster
no
justifica
en
sí
poner
en
situación
de
riesgo
a
un
sector
simplemente
por
requerir
menos
mano
de
obra
que
el
otro
y
que
además
,
como
se
demuestra
el
considerando
154
,
es
fundamental
para
los
usuarios
,
ya
que
todos
los
usuarios
que
cooperaron
compraban
en
parte
el
producto
comunitario
.
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
der
Komplexität
des
Sachverhalts
und
des
Mangels
an
Beweisen
für
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
95
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
bis
zum
6.
Dezember
2006
zu
verlängern
- [EU]
No
obstante
, a
la
vista
de
la
complejidad
del
asunto
y a
falta
de
pruebas
que
pongan
de
manifiesto
un
riesgo
para
la
salud
humana
,
la
Comisión
considera
justificado
ampliar
el
plazo
a
que
hace
referencia
el
artículo
95
,
apartado
6,
párrafo
primero
,
por
un
periodo
adicional
que
concluya
el
6
de
diciembre
de
2006
.
Als
ersten
Schritt
haben
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
Richtlinie
2002/44/EG
vom
25
.
Juni
2002
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
Vibrationen
) (
16
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
)
angenommen
. [EU]
En
una
primera
etapa
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
adoptaron
la
Directiva
2002/44/CE
,
de
25
de
junio
de
2002
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(vibraciones) (decimosexta
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
) [5].
Als
ersten
Schritt
haben
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
Richtlinie
2002/44/EG
vom
25
.
Juni
2002
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
Vibrationen
) (
16
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
)
angenommen
. [EU]
En
una
primera
fase
,
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
adoptaron
la
Directiva
2002/44/CE
,
de
25
de
junio
de
2002
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(vibraciones) (decimosexta
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
).
Als
Gefährdung
ihrer
Objektivität
sollte
normalerweise
die
Beteiligung
an
folgenden
Tätigkeiten
angesehen
werden:
Investment-Banking
,
wie
Unternehmensfinanzierung
und
Übernahme
von
Emissionen
,
Ausschreibungen
zur
Akquirierung
eines
neuen
Geschäfts
,
Präsentationen
für
Neuemissionen
von
Finanzinstrumenten
oder
eine
anderweitige
Beteiligung
am
Marketing
für
den
Emittenten
. [EU]
Debe
considerarse
normalmente
incompatible
con
el
mantenimiento
de
la
objetividad
de
esas
personas
lo
siguiente:
la
participación
en
actividades
bancarias
de
inversión
tales
como
la
prestación
de
servicios
financieros
a
las
empresas
y
la
suscripción
de
emisiones
,
presentaciones
con
vistas
al
lanzamiento
de
nuevos
negocios
o
giras
promocionales
con
fines
de
información
sobre
nuevas
emisiones
de
instrumentos
financieros
u
otro
tipo
de
actuaciones
relacionadas
con
la
comercialización
de
emisiones
de
valores
.
Als
Nutzung
,
von
der
eine
Gefährdung
ausgehen
kann
,
werden
unterschiedliche
Verhaltensweisen
bezeichnet
,
die
in
jedem
Fall
jegliches
Verhalten
beinhalten
,
das
im
Widerspruch
zu
den
Straßenverkehrsvorschriften
der
EU-Mitgliedstaaten
steht
,
in
denen
das
betreffende
System
genutzt
wird
. [EU]
El
concepto
de
uso
inseguro
abarca
toda
una
gama
de
comportamientos
e
incluye
también
cualquier
comportamiento
incompatible
con
el
código
de
la
circulación
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
donde
se
utilice
el
sistema
.
Als
Nutzung
,
von
der
eine
Gefährdung
ausgehen
kann
,
werden
unterschiedliche
Verhaltensweisen
bezeichnet
,
die
in
jedem
Fall
jegliches
Verhalten
beinhalten
,
das
im
Widerspruch
zu
den
Straßenverkehrsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
steht
,
in
denen
das
betreffende
System
genutzt
wird
. [EU]
El
concepto
de
uso
inseguro
abarca
toda
una
gama
de
comportamientos
e
incluye
también
cualquier
comportamiento
incompatible
con
el
código
de
la
circulación
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
donde
se
utilice
el
sistema
.
alternative
Arbeitsverfahren
,
durch
die
die
Gefährdung
durch
optische
Strahlung
verringert
wird
[EU]
otros
métodos
de
trabajo
que
reduzcan
el
riesgo
derivado
de
la
radiación
óptica
Am
16
.
Februar
2010
verabschiedete
der
Rat
die
Empfehlung
2010/190/EU
mit
dem
Ziel
,
in
Griechenland
die
mangelnde
Übereinstimmung
mit
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
zu
beenden
und
das
Risiko
einer
Gefährdung
des
ordnungsgemäßen
Funktionierens
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
beseitigen
. [EU]
El
16
de
febrero
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Recomendación
2010/190/UE
[1]
con
vistas
a
poner
fin
en
Grecia
a
la
contradicción
con
las
orientaciones
generales
de
las
políticas
económicas
e
impedir
que
se
ponga
en
peligro
el
correcto
funcionamiento
de
la
unión
económica
y
monetaria
.
Am
16
.
Februar
2010
verabschiedete
der
Rat
die
Empfehlung
an
Griechenland
mit
dem
Ziel
,
in
Griechenland
die
mangelnde
Übereinstimmung
mit
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
zu
beenden
und
das
Risiko
einer
Gefährdung
des
ordnungsgemäßen
Funktionierens
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
beseitigen
(
im
Folgenden
als
"Empfehlung
des
Rates
vom
16
.
Februar
2010"
bezeichnet
). [EU]
El
16
de
febrero
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Recomendación
a
Grecia
[3]
con
vistas
a
poner
fin
en
Grecia
a
la
contradicción
con
las
orientaciones
generales
de
las
políticas
económicas
e
impedir
que
se
ponga
en
peligro
el
correcto
funcionamiento
de
la
unión
económica
y
monetaria
(en
lo
sucesivo
,
«la
Recomendación
del
Consejo
de
16
de
febrero
de
2010»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gefährdung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners