A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mit Uhrzeiger laufend
mit Ultraschall bearbeiten
mit Ultraschall untersuchen
mit Ultraschall zerstören
mit Unterbrechungen
mit Unternehmensgeist
mit Untertiteln
mit Vegetation bestanden
mit Verlaub
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for
mit Unterbrechungen
Search single words:
mit
·
Unterbrechungen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Einmal
mit
den
Donaueschinger
Musiktagen
,
die
(
mit
Unterbrechungen
,
zumal
während
der
Nazi-Diktatur
)
seit
1921
alljährlich
stattfinden
. (
Das
erste
Stück
übrigens
war
das
vierte
Streichquartett
des
vierteltönig
komponierenden
Alois
Hába
). [G]
Firstly
,
the
Donaueschingen
Festival
,
which
has
been
taking
place
annually
since
1921
(with
interruptions
,
particularly
during
the
Nazi
dictatorship
). (Incidentally,
the
first
piece
performed
there
was
the
fourth
string
quartet
by
the
quarter-tone
composer
Alois
Hába
.)
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Werft
in
den
letzten
15
Jahren
(
mit
Unterbrechungen
in
Zeiten
geringerer
Nachfrage
)
regelmäßig
zwei
Schiffe
gleichzeitig
ausgerüstet
hat
,
sieht
die
Kommission
keinen
Anlass
anzunehmen
,
dass
die
Rolandwerft
in
der
Zeit
vor
den
Investitionen
die
Kapazität
zur
Ausrüstung
lediglich
eines
einzelnen
Schiffes
gehabt
habe
. [EU]
Given
that
the
yard
has
regularly
fitted
out
two
ships
at
a
time
over
the
past
15
years
(with
interruptions
at
times
of
low
demand
),
the
Commission
sees
no
reason
to
conclude
that
,
before
the
investment
,
Rolandwerft
had
the
capacity
to
fit
out
only
one
ship
.
Eine
Harnwegsinfektion
(
UCA-UTI
)
wird
als
katheterassoziiert
definiert
,
wenn
(
selbst
mit
Unterbrechungen
)
während
der
7
Tage
vor
Auftreten
der
Infektion
ein
Verweilkatheter
eingesetzt
war
. [EU]
A
urinary
tract
infection
(UCA-UTI)
is
defined
as
catheter-associated
if
an
indwelling
urinary
catheter
was
present
(even
inter
mit
tently
)
in
the
seven
days
preceding
the
onset
of
infection
Eine
Pneumonie
wird
als
intubationsassoziiert
(
IAP
)
definiert
,
wenn
(
selbst
mit
Unterbrechungen
)
während
der
48
Stunden
vor
Auftreten
der
Infektion
ein
invasives
Beatmungsgerät
eingesetzt
war
. [EU]
A
pneumonia
is
defined
as
intubation-associated
(IAP)
if
an
invasive
respiratory
device
was
present
(even
inter
mit
tently
)
in
the
48
hours
preceding
the
onset
of
infection
Sie
muss
mit
einem
Mechanismus
versehen
sein
,
der
ein
Nachgeben
oder
Gleiten
ermöglicht
,
da
mit
das
System
entweder
kontinuierlich
oder
mit
Unterbrechungen
einem
Drehmoment
von
mindestens
100
Nm
standhält
. [EU]
It
shall
incorporate
a
mechanism
designed
to
yield
or
slip
,
such
that
the
system
will
withstand
,
either
continuously
or
inter
mit
tently
,
the
application
of
a
torque
of
at
least
100
Nm
.
Zu
ihnen
gehört
eine
spezielle
Maßnahme
,
die
die
Wissensbasis
für
die
energiepolitische
Entscheidungsfindung
betrifft
und
die
auch
Unterstützung
bei
neu
auftretenden
politischen
Erfordernissen
bieten
kann
,
die
z.B.
mit
der
Rolle
der
europäischen
Energiepolitik
bei
der
Konzipierung
internationaler
Maßnahmen
im
Bereich
des
Klimawandels
,
mit
instabilen
Verhältnissen
,
mit
Unterbrechungen
der
Energieversorgung
oder
mit
dem
Preis
zusammenhängen
. [EU]
A
specific
activity
on
knowledge
for
energy
policy
making
is
included
which
may
also
provide
support
to
new
policy
needs
that
emerge
relating
,
for
example
,
to
the
role
of
European
energy
policy
in
the
development
of
international
climate
change
actions
,
and
instabilities
or
disruptions
in
energy
supply
and
price
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mit Unterbrechungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners