DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Verstaatlichungsgesetz
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

§ 2 Absatz 9 Verstaatlichungsgesetz. [EU] Article 2(9) of the Nationalisation Law.

Darüber hinaus wurde in dem Verstaatlichungsgesetz auch festgelegt, dass Kredit- oder Liquiditätshilfemaßnahmen, die die CGD "zugunsten der BPN im Zusammenhang mit der Verstaatlichung oder stellvertretend für den Staat" unternimmt, "...den Vorteil einer staatlichen Garantie erhalten sollen". [EU] Furthermore, the Nationalisation Law also set out the provision that any credit or liquidity assistance measures undertaken by CGD 'in favour of BPN within the context of the nationalisation or in substitution of the State ... shall benefit from a state guarantee' [12].

Das Gesetz wurde am 11. November 2008 als Gesetz Nr. 62-A/2008 ("Verstaatlichungsgesetz") veröffentlicht. [EU] That law was published on 11 November 2008 as Law No 62-A/2008 ('Nationalisation Law').

Das italienische Verstaatlichungsgesetz sieht vor, dass das Unternehmen mit dem Auslaufen der Konzession zur Erzeugung von Strom aus Wasserkraft das Eigentum an einem Teil seiner Einnahmequellen, insbesondere an bestimmten ingenieurtechnischen Anlagen, verliert, das automatisch auf den Staat übertragen wird. [EU] It should be noted that, under Italian law, when hydro-power concessions expire, the hydropower company loses ownership rights on part of its assets, notably certain engineering works, which automatically revert to the State.

Das Verstaatlichungsgesetz sah für öffentliche Einrichtungen strictu sensu keine Entschädigungen vor, allerdings waren für öffentliche wirtschaftliche Einrichtungen wie Terni Entschädigungen vorgesehen. [EU] The nationalization law did not foresee compensation for enti pubblici'strictu sensu', but did so for enti pubblici economici such as Società Terni.

Der Vorschlag wurde mit dem 11. November 2008 durch Gesetz Nr. 62-A/2008 ("Verstaatlichungsgesetz") umgesetzt. [EU] That proposal was approved on 11 November 2008 by Law 62-A/2008 (the 'Nationalisation Law').

Folglich ist klar, dass alle in Tabelle 1 aufgeführten Beträge durch eine staatliche Garantie nach § 2 Absatz 9 Verstaatlichungsgesetz und durch verschiedene, vom Finanzminister herausgegebene Verordnungen begünstigt wurden. [EU] It is therefore clear that all of the amounts described in Table 1 above benefited from a state guarantee pursuant to Article 2(9) of the Nationalisation Law and the various orders issued by the Secretary of State for the Treasury and Finance.

Sie vertraten die Ansicht, dass sich die Garantie unmittelbar aus dem Verstaatlichungsgesetz ergäbe und daher keine staatliche Beihilfe darstellen könne. [EU] In their view the guarantee resulted directly from the Nationalisation Law and therefore could not constitute state aid.

Terni hätte diesen Mechanismus unter Berufung auf das Verstaatlichungsgesetz anfechten können, falls sie die Maßnahme für unangemessen erachtet hätte, hat davon jedoch abgesehen. [EU] Società Terni could have challenged this mechanism under the nationalization law if it had considered it inadequate [21], but chose not to do so.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners